Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Betriebsanleitung
Operating Instructions
Manuel d'utilisation
Användarmanual
ELADOS Pump Rack
Modulventilsystem für gewerbliche Wäschereien
Modular valve system for commercial laundries
Système modulaire de vannes pour blanchisseries commerciales
Modulärt doseringssystem för kommersiella tvätterier
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
SVENSKA
ELADOS Pump Rack
417102267 Rev. 4-11.2023
23.11.2023
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ECOLAB ELADOS Pump Rack

  • Seite 1 Betriebsanleitung Operating Instructions Manuel d’utilisation Användarmanual ELADOS Pump Rack Modulventilsystem für gewerbliche Wäschereien Modular valve system for commercial laundries Système modulaire de vannes pour blanchisseries commerciales Modulärt doseringssystem för kommersiella tvätterier DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS SVENSKA ELADOS Pump Rack 417102267 Rev. 4-11.2023...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Allgemeines ......................5 1.1 Hinweise zur Betriebsanleitung ................ 5 1.1.1 Besondere Kennzeichnungen in dieser Betriebsanleitung ......10 1.2 Gerätekennzeichnung - Typenschild ............... 11 1.3 Gewährleistung ....................11 1.4 Lebensdauer ....................11 1.5 Lieferung, Transport und Verpackung ............12 1.5.1 Lieferung ......................
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis 4.4 Komponentenmatrix ..................38 4.5 Steuerung - MyControl ..................39 4.6 Manifold ......................40 4.7 Sicherheitskomponenten ................41 4.7.1 Leermeldeschwimmer Sauglanze ..............41 4.7.2 Durchflussschalter am Schwebekörperdurchflussmesser ......41 4.7.3 Nachspülung / Manifold ................41 4.7.4 3-Wege Hähne ..................... 41 4.7.5 Überdruckventile ..................
  • Seite 4 Betrieb ........................70 7.1 Voraussetzungen für den Betrieb ..............70 Wartung ......................... 71 Verschleiß- und Ersatzteile .................. 73 9.1 Optionales ELADOS Pump Rack Equipment ..........73 9.2 Übersicht Ersatzteile ..................74 Technische Daten ....................75 10.1 Allgemeine Daten ..................75 10.2 Gewichtsangaben ..................
  • Seite 5: Allgemeines

    Bei der deutschsprachigen Anleitung handelt es sich um die Originalbetriebsanleitung, die rechtlich relevant ist. Alle anderen Sprachen sind Übersetzungen. Diese Betriebsanleitung enthält alle Anweisungen zur Installation, Inbetriebnahme, Einstellung, Wartung und Reparatur des ELADOS Pump Rack. VORSICHT! Anleitungen beachten! Vor Beginn aller Arbeiten und/oder dem Bedienen von Geräten oder Maschinen muss diese Anleitung unbedingt gelesen und verstanden werden.
  • Seite 6: Weitere Anleitungen / Produktbegleitende Unterlagen

    Ä unserer „DocuAPP“ (siehe „Betriebsanleitungen mit Smartphones / Tablets aufrufen“ auf Seite 8 ) genutzt werden! Weitere Anleitungen sind: Betriebsanleitung der Dosierpumpe „EMP III“ : https://www.ecolab-engineering.de/fileadmin/download/bedienungsanleitungen/ dosiertechnik/Dosierpumpen/417102233_EMP_III_E00_E10.pdf Betriebsanleitung der Dosierpumpe „TurboPump“ : https://www.ecolab-engineering.de/fileadmin/download/bedienungsanleitungen/tcd/ 417101113_TurboPUMP.pdf Betriebsanleitung des Ovalradzählers (Durchflussmessung) „OGM “ : PLUS https://www.ecolab-engineering.de/fileadmin/download/bedienungsanleitungen/...
  • Seite 7 Verfügung gestellt. Zum Öffnen und Anzeigen der Anleitungen empfehlen wir den PDF Viewer ( https://acrobat.adobe.com ). Anleitungen über den Internetauftritt der Ecolab Engineering GmbH abrufen Über den Internetauftritt des Herstellers ( https://www.ecolab-engineering.de ) kann unter dem Menüpunkt [Mediacenter] / [Bedienungsanleitungen] die gewünschte Anleitung gesucht und ausgewählt werden.
  • Seite 8 über den "Google Play Store" installiert werden. Rufen sie den "Google Play Store" mit Ihrem Smartphone /Tablet auf. Geben Sie den Namen „Ecolab DocuAPP“ im Suchfeld ein. Wählen Sie die Ecolab DocuAPP aus. Betätigen Sie den Button [installieren]. ð Die „DocuApp“...
  • Seite 9 Allgemeines WARNUNG! Weist auf eine möglicherweise drohende Gefahr, die zu schwersten Verletzungen bis zum Tod führen kann. VORSICHT! Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zu geringfügigen oder leichten Verletzungen führen kann. HINWEIS! Weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zu Sachschäden führen kann.
  • Seite 10: Besondere Kennzeichnungen In Dieser Betriebsanleitung

    Die Überlassung dieser Anleitung an Dritte, Vervielfältigungen in jeglicher Art und Form, auch auszugsweise, sowie die Verwertung und/oder Mitteilung des Inhaltes sind ohne schriftliche Genehmigung von Ecolab Engineering GmbH (im folgenden "Hersteller" genannt) außer für interne Zwecke nicht gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz.
  • Seite 11: Gerätekennzeichnung - Typenschild

    Allgemeines GEFAHR! Diese Kombination aus Symbol und Signalwort weist auf eine unmittelbar gefährliche Situation hin die durch fehlende Freischaltung der Anlage oder Anlagenteile führen kann. Als "Freischalten" bezeichnet man das allpolige und allseitige Trennen einer elektrischen Anlage von spannungsführenden Teilen. Dabei ist zwischen spannungsführendem und spannungslosem Anlagenteil eine je nach Betriebsspannung unterschiedlich lange Trennstrecke herzustellen.
  • Seite 12: Lieferung, Transport Und Verpackung

    Allgemeines Lieferung, Transport und Verpackung 1.5.1 Lieferung Vor Beginn der Lieferungen erfolgt eine Mitteilung über den Lieferumfang. Die Mitteilung über den Lieferumfang enthält Angaben über : Liefertermin Anzahl und Art der Transporteinheiten Anlagen und Maschinen werden vor dem Versand sorgfältig geprüft und verpackt, jedoch sind Beschädigungen während des Transportes nicht auszuschließen.
  • Seite 13: 1.5.2.2 Transportbeschreibung - Aufhängepunkte

    Allgemeines Die Gewichtsangaben befinden sich in: Ä Kapitel 10.2 „Gewichtsangaben“ auf Seite 76 . 1.5.2.2 Transportbeschreibung - Aufhängepunkte VORSICHT! Vor Transport des ELADOS Pump Racks müssen die Spritzschutztüren demontiert werden, um an die Aufhängepunkte zu gelangen und die Türen vor Beschädigung zu schützen. Aufnahmebohrungen für Kranschlaufen Spritzschutztür rechts Spritzschutztür links...
  • Seite 14: Mögliche Symbole Auf Der Verpackung

    Allgemeines 1.5.3 Verpackung Die einzelnen Packstücke sind entsprechend den zu erwartenden Transportbedingungen verpackt. Für die Verpackung wurden ausschließlich umweltfreundliche Materialien verwendet. Die Verpackung soll die einzelnen Bauteile bis zur Montage vor Transportschäden, Korrosion und anderen Beschädigungen schützen. Daher die Verpackung nicht zerstören und erst kurz vor der Montage entfernen. UMWELT! Gefahr für die Umwelt durch falsche Entsorgung Durch falsche Entsorgung von Verpackungsmaterialien können Gefahren...
  • Seite 15: Lagerung

    Reinigen Sie niemals die Elektro-Anlage oder -Anlagenteile mit einem Dampfstrahler oder mit Spritzwasser. Schmutz und Wasser können in die Anlage eindringen und große Schäden verursachen. Hersteller Ecolab Engineering GmbH Raiffeisenstraße 7 D-83313 Siegsdorf Telefon (+49) 86 62 / 61 234 Telefax (+49) 86 62 / 61 166 engineering-mailbox@ecolab.com...
  • Seite 16: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise GEFAHR! Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, muss die Anlage unverzüglich außer Betrieb gesetzt werden und gegen unabsichtlichen Betrieb gesichert werden. Das ist der Fall wenn die Anlage oder eine Anlagenkomponente: –...
  • Seite 17: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Die Anlage dient der Dosierung von bis zu 9 unterschiedlichen Flüssigreinigungsprodukten in die jeweiligen Waschschleudermaschinen oder Kammern der Waschstraßen. HINWEIS! Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehören auch die Einhaltung der vom Hersteller vorgeschriebenen Bedienungs- und Betriebsanweisungen sowie die Wartungs- und Instandhaltungsbedingungen. Vor Beginn aller Arbeiten und/ oder dem Bedienen von Geräten oder Maschinen muss diese Anleitung unbedingt gelesen und verstanden werden.
  • Seite 18: Dosiermedien

    Sicherheit Dosiermedien VORSICHT! Verwendung von Dosiermedien: – Die Anlage darf nur mit von Ecolab validierten Produkten verwendet werden. Bei Verwendung unvalidierter Produkte kann keine Gewährleistung übernommen werden. – Die Dosiermedien werden durch den Betreiber beschafft. – Der fachgerechte Umgang und die damit verbundenen Gefahren unterliegen der alleinigen Verantwortung des Betreibers.
  • Seite 19: Sicherheitsmaßnahmen Durch Den Betreiber

    Zum Download gehen Sie auf den nachfolgend aufgeführten Link oder scannen den abgebildeten QR-Code. Dort können Sie Ihr gewünschtes Produkt eingeben und erhalten das zugehörige Sicherheitsdatenblatt zum Download. https://www.ecolab.com/sds-search Sicherheitsmaßnahmen durch den Betreiber HINWEIS! Es wird darauf hingewiesen, dass der Betreiber sein Bedien- und Wartungspersonal bezüglich der Einhaltung aller notwendigen...
  • Seite 20: Personalanforderungen

    Sicherheit Betreiberpflichten Geltende Richtlinien Im EWR (Europäischen Wirtschaftsraum) ist die nationale Umsetzung der Richtlinie (89/391/EWG), die dazugehörigen Richtlinien und davon besonders die Richtlinie (2009/104/EG) über die Mindestvorschriften für Sicherheit und Gesundheitsschutz bei Benutzung von Arbeitsmitteln durch Arbeitnehmer bei der Arbeit, in der gültigen Fassung, zu beachten und einzuhalten. Sollten Sie sich außerhalb des Geltungsbereichs des EWR befinden, gelten immer die bei Ihnen gültigen Regelungen.
  • Seite 21 Sicherheit HINWEIS! Als Personal sind nur Personen zugelassen, von denen zu erwarten ist, dass sie ihre Arbeit zuverlässig ausführen. Personen, deren Reaktionsfähigkeit beeinflusst ist, z.B. durch Drogen, Alkohol oder Medikamente, sind nicht zugelassen. Bei der Personalauswahl sind die am Einsatzort geltenden alters- und berufsspezifischen Vorschriften zu beachten.
  • Seite 22: Persönliche Schutzausrüstung (Psa)

    Sicherheit GEFAHR! Hilfspersonal ohne besondere Qualifikation Hilfspersonal ohne besondere Qualifikation, bzw. ohne gesonderte Ausbildung, welche die hier beschriebenen Anforderungen nicht erfüllen, kennen die Gefahren im Arbeitsbereich nicht. Daher besteht für Hilfspersonal die Gefahr von Verletzungen. Hilfspersonal ohne Fachkenntnisse müssen unbedingt mit dem Umgang der Persönlichen Schutzausrüstung (PSA) für die zu verrichtenden Tätigkeiten vertraut gemacht werden, bzw.
  • Seite 23: Allgemeine Hinweise Auf Gefährdungen

    Unautorisierte Veränderungen und Ersatzteile VORSICHT! Änderungen oder Modifikationen sind ohne vorherige und schriftliche Genehmigung der Ecolab Engineering GmbH nicht erlaubt und führen zum Verlust jeglicher Gewährleistungsansprüche. Vom Hersteller genehmigte Original-Ersatzteile und Zubehör dienen der Erhöhung der Sicherheit. Die Verwendung anderer Teile schließt die Gewährleistung für die daraus entstehenden Konsequenzen aus.
  • Seite 24 Sicherheit WARNUNG! Rutschgefahr durch austretende Flüssigkeit im Arbeits- und Bereitstellungsbereich! – Bei Arbeiten rutschfeste, chemieresistente Schuhe tragen. – Produktbehälter in eine Wanne stellen um eine Rutschgefahr durch austretende Flüssigkeiten zu vermeiden. UMWELT! Ausgelaufenes, verschüttetes Dosiermedium nach Anweisungen des Sicherheitsdatenblattes fachgerecht aufnehmen und entsorgen. Unbedingt auf die Verwendung der vorgeschriebenen PSA achten.
  • Seite 25 Sicherheit GEFAHR! Vor den Pausen und am Arbeitsschluss unbedingt Hände waschen. Die beim Umgang mit Chemikalien üblichen Vorsichtsmaßnahmen und die Verwendung der PSA sind aus dem jeweiligen Sicherheitsdatenblatt der verwendeten Chemikalie zu entnehmen und zu beachten. UMWELT! Ausgelaufenes, verschüttetes Dosiermedium kann die Umwelt schädigen.
  • Seite 26: Gefahrenbereiche An Der Anlage

    Sicherheit Gefahren durch druckbeaufschlagte Bauteile GEFAHR! Verletzungsgefahr durch druckbeaufschlagte Bauteile! Druckbeaufschlagte Bauteile können sich bei unsachgemäßem Umgang unkontrolliert bewegen und Verletzungen verursachen. Aus druckbeaufschlagten Bauteilen kann bei unsachgemäßem Umgang oder im Fall eines Defekts Flüssigkeit unter hohem Druck austreten und schwere Verletzungen verursachen.
  • Seite 27: Wichtige Sicherheits- Und Montagehinweise

    – Das An- und Abklemmen der elektrischen Komponenten muss unter Einhaltung der lokalen Bestimmungen erfolgen. – Verwenden sie ausschließlich eine von Ecolab freigegebene Steuerung, wie z. B. „MyControl“. – Die Anlage darf nur unter den auf dem Typenschild aufgeführten elektrischen Spezifikationen betrieben werden.
  • Seite 28: Netztrenneinrichtung / Hauptschalter

    Sicherheit 2.10 Netztrenneinrichtung / Hauptschalter Ein Hauptschalter ist in der von Ecolab freigegebenen Steuerung "MyControl" enthalten. Im Falle das der Hauptschalter nicht direkt neben dem Gerät montiert werden kann, muss ein separater Hauptschalter angebracht werden. Bei Betätigung des Hauptschalters wird die Anlage mit dem Stromnetz verbunden bzw.
  • Seite 29: Abschaltprozeduren

    Sicherheit 2.12 Abschaltprozeduren Vor Reinigungs-, Wartungs- oder Reparaturarbeiten, durch zugelassenes Fachpersonal, ist nachfolgend beschriebene Abschaltprozedur unbedingt einzuhalten! Anlage leerfahren. Anlage stromlos schalten: Netztrenneinrichtung (Hauptschalter) am Schaltschrank auf „0“ schalten. GEFAHR! Sichern Sie den Hauptschalter gegen unbefugtes Wiedereinschalten. Bei Wartungs- und Reparaturarbeiten: GEFAHR! Stellen Sie sicher, dass keine Spannung anliegt.
  • Seite 30: Installations-, Wartungs- Und Reparaturarbeiten

    Sicherheit 2.14 Installations-, Wartungs- und Reparaturarbeiten HINWEIS! Sachschäden durch Verwendung von falschem Werkzeug! Durch Verwendung von falschem Werkzeug können Sachschäden entstehen. Nur bestimmungsgemäßes Werkzeug verwenden. GEFAHR! Durch unfachmännisch durchgeführte Installations-, Wartungs- oder Reparaturarbeiten können Schäden und Verletzungen auftreten. Alle Installations-, Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von autorisiertem und geschultem Fachpersonal nach den geltenden örtlichen Vorschriften ausgeführt werden.
  • Seite 31: Sicherheitskontrollen

    Sicherheit 2.15.2 Sicherheitskontrollen Die Sicherheitsprüfungen für die Funktion dieser Anlage wurden vom Hersteller werkseitig durchgeführt. An der betriebsbereiten Maschine ist im Rahmen des Abnahmetests zur Übergabe an den Betreiber von dem Maschinenbauer und dem Betreiber zusammen zu beurteilen, ob alle vorgesehenen Sicherheitseinrichtungen vorhanden und funktionsfähig sind und allen betrieblichen Erfordernissen entsprechen, oder ob zusätzliche Maßnahmen getroffen werden müssen.
  • Seite 32: Lieferumfang

    Die Mitteilung über den Lieferumfang enthält Angaben über: – den Liefertermin – die Anzahl, Art und Gewichte der Transporteinheiten Die ELADOS Pump Rack wird vor dem Versand sorgfältig geprüft und verpackt. Dennoch sind Beschädigungen während des Transports nicht auszuschließen. Ecolab übernimmt keine Verantwortung für Versandschäden siehe auch Ä...
  • Seite 33: Funktionsbeschreibung

    Verwendung von Ecolab Chemikalien zur professionellen Reinigung von Textilien in gewerblichen Wäschereien. Das „ELADOS Pump Rack“ hat den Vorteil, dass durch die bereits vormontierte Standardeinheit eine bereits werksmäßig geprüfte Konsole aufgestellt werden kann, die viele Anwendungen abdeckt und dadurch ein nicht unerheblicher Teil der Aufrüstzeit gespart werden kann.
  • Seite 34 Funktionsbeschreibung Verfahrensschema: Abb. 3: Verfahrensschema (vereinfachter, beispielhafter Aufbau) 417102267 Rev. 04-11.2023...
  • Seite 35: Aufbauzeichnung (Beispielhafte Darstellung)

    Funktionsbeschreibung Aufbauzeichnung (Beispielhafte Darstellung) Abb. 4: Beispiel: Aufbau Not-Stop Schalter 17 Nachspülleitung Standkonsole 18 Dosieranschluss Klemmenkasten 19 Durchfluss-Signalgeber Gebinde 1 TurboEmulsion 20 Nachspülventil *Ansaugsieb Sauglanze 21 Schwebekörperdurchflussmesser Wasser *Leermeldeschwimmer Sauglanze 22 Frischwassereingang *Rückschlagventil Sauglanze 23 Gebinde 2 alkalisch *Sauglanze 24 Gebinde 3 alkalisch Überdruckrücklauf Pumpe 1 &...
  • Seite 36: Beschreibung Der Dosierstränge Und Komponenten

    Pos. 2), ebenso die Verdrahtungsanschlüsse aller integrierten elektrischen Komponenten (Dosierpumpen etc.). Das ELADOS Pump Rack ist zur Dosierung von maximal neun Produkten konzipiert. Standardmäßig sind sechs Dosierpumpen auf der Standkonsole ( Abb. 4 , Pos. 1) vormontiert; drei weitere Pumpen können optional nachgerüstet werden.
  • Seite 37: Gebinde 2, 3

    Funktionsbeschreibung 4.3.2 Gebinde 2, 3 Die Dosierstränge für Gebinde 2 ( Abb. 4 , Pos. 23) und 3 ( Abb. 4 , Pos. 24) sind für normalviskose, alkalische Medien ausgelegt. Als Dichtwerkstoff wird aus diesem Grund EPDM eingesetzt. Im Gegensatz zu dem hochviskosen Medium Emulsion (Dosierstrang 1) können für diese Gebinde PEX-Dosierrohre in der Dimension 8/12 verwendet werden.
  • Seite 38: Komponentenmatrix

    Funktionsbeschreibung 4.3.5 Gebinde 8, 9 Das Rack ist an diesen Stellen zur Dosierung von sauren Medien ausgelegt. Als Dosierpumpen kommen EMP III 54 l/h (Gebinde 8) und EMP III 25 l/h (Gebinde 9) mit FPM-Ausrüstung zum Einsatz. 3-Wegeventile und Manifold in PP-Ausführung mit FPM-Elastomeren.
  • Seite 39: Steuerung - Mycontrol

    Funktionsbeschreibung Pumpe 7 bis 9 Dosierstrang Pumpe 7 Pumpe 8 Pumpe 9 Produkt TurboOxysan Sauer Sauglanze PVC 525/775/1125 Saugschlauch Tygon 9,5/15,9 oder 15,9/22,3 Dosierpumpe EMP III 54 l/h FPM EMP III 25l/h FPM Druckleitung Pumpe 3-Wegehahn PTFE 8/12 Nachspülung Direkte Nachspülung Manifold mit FPM RSV Dosierleitung zur Maschine PEX 8/12...
  • Seite 40: Manifold

    Wenn Sie Betriebsanleitungen mit einem Tablet oder Smartphone downloaden möchten, können Sie die aufgeführten QR-Codes nutzen. Die jeweils aktuellste Kurzanleitung wird im Internet zur Verfügung gestellt: https://www.ecolab-engineering.de/fileadmin/download/bedienungsanleitungen/tcd/ 417101970_KurzBA_MyControl.pdf Die jeweils aktuellste und komplette Betriebsanleitung wird im Internet zur Verfügung gestellt: https://www.ecolab-engineering.de/fileadmin/download/bedienungsanleitungen/tcd/...
  • Seite 41: Sicherheitskomponenten

    Funktionsbeschreibung Sicherheitskomponenten 4.7.1 Leermeldeschwimmer Sauglanze Alle Textilhygiene-Sauglanzen sind mit einer Leermeldeeinrichtung ausgestattet. Bei Unterschreitung des Leermeldeniveaus öffnet der Sauglanzen-Kontakt und die Steuerung MyControl unterbricht die Dosierung. Es erfolgt ein Alarm! HINWEIS! Wird das Leermeldeniveau unterschritten so wird in der Sauglanze ein Kontakt geöffnet und ein Alarm ausgelöst.
  • Seite 42: Überdruckventile

    Funktionsbeschreibung 4.7.5 Überdruckventile Überdruckventile (Multifunktionsventile) verhindern einen unzulässig hohen Druckaufbau in den Dosierleitungen im Falle einer Verblockung und leiten das überschüssige Produkt in die Auffangwanne (getrennt nach sauren und alkalischen Produkten), bis die Steuerung die Dosierung unterbricht. 4.7.6 Pulsationsdämpfer Optionale Pulsationsdämpfer bei Verwendung von 80 oder 120 l/h Pumpen verringern Druckschläge in Verbindung mit hohen Dosierleistungen und schonen das Leitungssystem.
  • Seite 43: Not-Aus-Schalter

    Funktionsbeschreibung 4.7.12 Not-Aus-Schalter Eine optional lieferbare und jeweils links oder rechts an der Außenseite der Konsole anzubringende Not-Aus-Einrichtung ermöglicht einen schnellen Dosierstopp im Falle einer Störung, wenn der MyControl-Schaltschrank nicht neben dem Pump Rack montiert wurde und damit nicht unmittelbar erreichbar ist. 417102267 Rev.
  • Seite 44: Installation

    Seite 92 aufgeführte Installations-Checkliste. Dokumentieren Sie die Abnahme mit Ihrer Unterschrift auf beiden angefügten Checklisten. Die zweite Version wird in den von Ecolab eigens für Sie angelegten Dokumentenordner gesichert. Somit ist gewährleistet, dass zu jeder Zeit Ihre Installationsdaten vorliegen und ein fehlerfreier Prozessablauf bei einer eventuellen Reklamation gegeben ist.
  • Seite 45: Installationsvoraussetzungen

    Ist betreiberseitig keine Absicherung installiert, muss ein separat lieferbarer Ä Kapitel 9.1 „Optionales Systemtrenner vorgeschaltet werden. Siehe hierzu: ELADOS Pump Rack Equipment“ auf Seite 73 Ein Betreiben der Anlage ohne Rücklaufabsicherung ist untersagt! Vor Inbetriebnahme der Pumpe müssen alle Anschlüsse auf Dichtheit...
  • Seite 46: Aufstellung / Sichern Gegen Kippen

    Der Aufstellplatz muss einen ebenen, geeigneten Boden und genügend Arbeitsraum vor und oberhalb des Gerätes aufweisen. Wenn keine Wand verfügbar ist, muss das ELADOS Pump Rack am Boden fixiert werden. Abb. 5: Aufstellung / Sichern gegen Kippen Bohrungen für die Wandbefestigung Spritzschutztür links...
  • Seite 47: Montage Und Abdichtung

    Installation Montage und Abdichtung Dichtstellen aller hart dichtenden Komponenten sind zusätzlich mit flüssiger Rohrgewindedichtung (PTFE) gemäß Verarbeitungsvorschrift abzudichten. VORSICHT! Bei Dichtmittelauftrag ist darauf zu achten, dass dieses nicht in die Leitung gelangt. Zulässige Drehmomente dürfen keinesfalls überschritten werden. Aufrüstkomponenten Membranpumpen und Befestigungssätze Abbildung Bezeichnung Werkstoff...
  • Seite 48: Pumpenmontage

    Installation Pumpenmontage VORSICHT! Nach Pumpenmontage unbedingt auf sicheren Halt überprüfen. Montage TurboPump: Abb. 6: Montage TurboPump Schrauben M 5 x 45 mm Unterlegscheiben Schrauben, M 4 x 16 mm Klemmblöcke Je 2 Schrauben 4 x 16 mm (Pos. 2) in beide Klemmblöcke (Pos. 4) drehen. Pumpe auf die Konsole stellen.
  • Seite 49: Montage Pumpenanschlussset Emp Iii Pumpe

    Installation Montage Pumpenanschlussset EMP III Pumpe 5.7.1 EMP III Pumpe – 54 l/h Abb. 8: Montage Pumpenanschlussset EMP III Pumpe (54 l/h) Schlauchtülle Tygon-Schlauch O-Ring PEX- oder PTFE-Rohr Überwurfmutter Verschraubungskörper Schlauchschelle Klemmring Gewindemuffe 10 Überwurfmutter Schlauchtülle (Pos. 1) mit O-Ring (Pos. 2) und Überwurfmutter (Pos. 3) an saugseitigem Pumpenanschluss montieren.
  • Seite 50: Emp Iii Pumpe - 80 / 120 L/H

    Installation 5.7.2 EMP III Pumpe – 80 / 120 l/h Abb. 9: Montage Pumpenanschlussset EMP III Pumpe (80 / 120 l/h) Schlauchtülle Schlauchschelle O-Ring Einlegeteil mit vormontierter Einschraubverschraubung Überwurfmutter Tygon-Schlauch Schlauchtülle mit vormontiertem Einlegeteil (Pos. 1) und O-Ring (Pos. 2) mit Überwurfmutter (Pos.
  • Seite 51: Montage Pumpenanschlussset Turbo Pump

    Installation 5.7.3 Montage Pumpenanschlussset Turbo Pump Abb. 10: Montage Pumpenanschlussset Turbo Pump Schlauchtülle (Pos. 1) mit O-Ring (Pos. 2) und Überwurfmutter (Pos. 3) an saugseitigem Pumpenanschluss montieren. Tygon-Schlauch (Pos. 6) aufschieben, mit Schlauchschelle (Pos. 4) fixieren. Gewindemuffe (Pos. 5) mit vormontierter Einschraubverschraubung und O-Ring (Pos.
  • Seite 52: 5.7.4.1 Montage Produktentnahmehahn

    Abb. 11: Montage Produktentnahmehahn Beide Rohrschellen (Pos. 1) mit Schrauben (Pos. 2) an die dafür vorgesehene Position ( Abb. 11 , Pfeile) der ELADOS Pump Rack-Konsole montieren. Kugelhahn mit Anschlüssen (Pos. 3) wie gezeigt in Rohrschellen einrasten. Verrohrung an Pumpen- und Ausgangsseite: PEX- oder PTFE-Rohr rechtwinklig abschneiden und an Innenkante leicht anfasen.
  • Seite 53: 5.7.5.1 Montage Wassernachspülung

    Installation 5.7.5.1 Montage Wassernachspülung Abb. 12: Montage Wassernachspülung Rohrklemme Nachspülventilblock Schraube Schlauchschelle Einlegeteil G ½ 10 Ausgangsseitige Einschraubverschraubung Einschraubverschraubung Befestigungswinkel (2 x) Überwurfmutter 12 Endstück PVC-Gewebeschlauch 10 x 3 13 Nachspülung Einschraubverschraubung 14 Befestigungsschrauben für Befestigungswinkel (4 x) Ausgangsseitige Einschraubverschraubung (Pos. 10) an 3-Wegehahn abschrauben. Rohrklemme (Pos.
  • Seite 54: Montage Nachspülerweiterung

    Endstück wieder aufschieben. Ventilblock mit Abstandshaltern befestigen. Spulenkabel zum Klemmenkasten verlegen, ggf. Länge kürzen und Litzen abisolieren. 10. Kabel an Klemmenkasten anklemmen. 11. ELADOS Pump Rack wieder in Betrieb nehmen. 12. Ventilblock auf Funktion prüfen. 5.7.7 Manifold-Anschluss Abbildung Bezeichnung Verwendung Werkstoff Anschluss Artikel Nr.
  • Seite 55: 5.7.7.1 Montage Anschluss Manifold

    Installation 5.7.7.1 Montage Anschluss Manifold Abb. 13: Montage Anschluss Manifold Blindstopfen Gewindemuffe Manifold Einschraubverschraubung Rückschlagventil Blindstopfen (Pos. 1) aus Manifold (Pos. 2) ausschrauben. Gewindemuffe (Pos. 4) auf Rückschlagventil (Pos. 3) einschrauben. Ventil in Manifold (Pos. 2) einschrauben. Einschraubverschraubung (Pos. 5) in Gewindemuffe (Pos. 4) einschrauben. HINWEIS! Anzugsmoment: 5 Nm Auf Sitz der O-Ringe achten.
  • Seite 56: 5.7.8.1 Montage Pulsationsdämpfer

    Installation 5.7.8.1 Montage Pulsationsdämpfer Abb. 14: Montage Pulsationsdämpfer Pumpenanschlussset Überwurfmutter O-Ring O-Ring Pumpen-Dosierventil Überwurfmutter Pulsationsdämpfer PEX- oder PTFE-Rohr Ausgangsseitiges Pumpenanschlussset (Pos. 1) von der Pumpe abschrauben, dabei O-Ring (Pos. 2) auf Pumpen-Dosierventil (Pos. 3) belassen. Pulsationsdämpfer (Pos. 4) auf Druckventil (Pos. 3) der Pumpe aufsetzen. VORSICHT! Auf korrekten Sitz des O-Ringes achten.
  • Seite 57: Mehrfunktionsventil (Überdruckventil)

    (7 bar) umgestellt werden. Informationen zur Einstellung befinden sich in der Betriebsanleitung des MFV in Kapitel: "Einstellung Überdruck". Die Betriebsanleitung des MFV ist im Lieferumfang des MFV enthalten. Sollte diese nicht mehr zur Verfügung stehen, setzen Sie sich mit dem Hersteller: Ecolab Engineering GmbH in Verbindung. 417102267 Rev. 04-11.2023...
  • Seite 58: Montage Mehrfunktionsventil (Mfv)

    Installation 5.7.9.2 Montage Mehrfunktionsventil (MFV) Abb. 15: Montage Mehrfunktionsventil Druckseitige Rohrverschraubung O-Ring O-Ring PEX- oder PTFE-Rohr Druckventil PVC-Gewebeschlauch Multifunktionsventil (MFV) 10 Seitlicher Schlauchanschluss Überwurfmutter Führungsleiste O-Ring 12 Tropfwanne Druckseitige Rohrverschraubung (Pos. 1) von Pumpe abschrauben, dabei O-Ring (Pos. 2) auf Druckventil (Pos. 3) belassen. MFV (Pos.
  • Seite 59: Ovalradzähler Ogm Plus

    Installation VORSICHT! Darauf achten, dass alkalische Produkte auf die linke Seite der Wanne und saure Produkte auf die rechte Seite verlegt werden. Es dürfen keinesfalls alkalische und saure Produkte in die gleiche Wanne verlegt werden! HINWEIS! Bei vorhandenem Pulsationsdämpfer ist das Multifunktionsventil auf den Ausgang des Pulsationsdämpfers zu montieren.
  • Seite 60: Montage Ogm Plus

    Installation 5.7.10.1 Montage OGM PLUS PLUS Abb. 16: Montage OGM Signalstecker Ovalradzähler (OGM PLUS Bohrung Inbusschrauben, M 5 x 16 (4 x) Kabelkanal Befestigungskonsole 10 Klemmenkasten Kunststoffschneidschrauben, Ø 4 x 22 Schlauchtüllen, Ø 10 G1/2 Scheiben 12 Tygon- 9,5/15,9 oder PVC-Gewebeschlauch, 10/16 Schlauchschellen PLUS (Pos.
  • Seite 61: Schwebekörper-Durchflussmesser

    Installation 5.7.11.1 Montage Schwebekörper-Durchflussmesser Abb. 17: Montage Schwebekörper-Durchflussmesser Rohrclips (2 x ) Schraube Schrauben Bohrungen Bohrungen Vertikaler Kabelkanal Schwebekörper-Durchflussmesser 10 Klemmenkasten Schlauchschellen PVC-Gewebeschlauch Grenzwertgeber Rohrclips (Pos. 1) mit Schrauben (Pos. 2) an entsprechenden Bohrungen (Pos. 3) der Konsole befestigen. Schwebekörper-Durchflussmesser (Pos. 4) in Rohrclips (Pos. 1) eindrücken. Tygon- 9,5/15,9 oder PVC-Gewebeschlauch (Pos.
  • Seite 62: Not-Aus-Schalter

    Installation 5.7.12 Not-Aus-Schalter VORSICHT! Der Not-Aus-Schalter muss frei zugänglich sein, er darf nicht blockiert oder zugestellt sein! GEFAHR! Bei Inbetriebnahme die Funktion des Not-Aus-Schalters testen! Ein nicht funktionierender Not-Aus-Schalter kann zu schweren Schäden führen. Abbildung Bezeichnung Artikel Nr. EBS Nr. Not-Aus-Schalter 201546 10026016...
  • Seite 63: Schmutzfänger Dn15

    Installation 5.7.13 Schmutzfänger DN15 (zur Montage vor dem Ovalradzähler OGM PLUS Abbildung Werkstoff Anschluss Verwendung Artikel Nr. EBS Nr. alkalische PVC/PP/ EPDM 201547 10026015 Produkte PVC 10/16 Tygon 9,5/15,9 saure PVC/PVDF/ FPM 201548 10026014 Produkte 5.7.13.1 Montage Schmutzfänger an Ovalradzähler (OGM PLUS PLUS Abb.
  • Seite 64: Plus )

    Installation Umrüstsätze für Saugschlauch Tygon in der Dimension 15,9 / 22,3 Abbildung Bezeichnung Werkstoff Anschluss Verwendung Artikel Nr. EBS Nr. Turbo Emulsion 201554 10026947 (Pumpe 1) Anschlussset PLUS Alkalisch 201555 10026949 (Pumpe 2–6) Oxysan, Sauer PVDF 201556 10026950 (Pumpe 4–9) Tygon 15,9/22,3 Alkalische...
  • Seite 65: Montage Umrüstsätze

    Installation 5.8.1 Montage Umrüstsätze PLUS Zur Montage der Anschlussteile für OGM bisherige Anschlussnippel ersetzen. Vorgehensweise zum Einbau der neuen Anschlussteile siehe: Ä Kapitel 5.7.10 „Ovalradzähler OGM PLUS “ auf Seite 59 , Pos. 11). HINWEIS! Zur Montage für DFM und Schmutzfänger bisherige Anschlussnippel ersetzen.
  • Seite 66: Montage Zugentlastung Für Saugschlauch In Der Dimension 15,9 / 22,3

    Installation 5.8.2 Montage Zugentlastung für Saugschlauch in der Dimension 15,9 / 22,3 Abb. 20: Montage Zugentlastung für Saugschlauch Kabelverschraubung 5a, 5b, 5c Schlauchschelle Kabelverschraubung (zur Montage entfernt) Scheibe Führungsleiste Schlauchtülle Schlauch Tygon 15,9 / 22,3 Dosierpumpe Sauglanze Kabelverschraubung (Pos. 1b) aus Führungsleiste (Pos. 2) entfernen (Pos. 1b). Saugschlauch (Pos.
  • Seite 67: Inbetriebnahme

    Folgende Punkte sind unbedingt zu beachten: – Kein Betrieb ohne Rücklaufabsicherung (Systemtrenner)! (siehe auch Ä Kapitel 9.1 „Optionales ELADOS Pump Rack Equipment“ auf Seite 73 – Kein Betrieb der Anlage ohne montierten Spritzschutz! – Die Position des Grenzwertgebers für den Schwebekörper- Durchflussmesser anpassen, bzw.
  • Seite 68: Inbetriebnahme Durchführen

    Inbetriebnahme Inbetriebnahme durchführen Sauglanzenschlauch Kabelverschraubung Abb. 21: Inbetriebnahme – Anschluss der Sauglanzen Bei Inbetriebnahme sind folgende Punkte zu kontrollieren bzw. zu beachten: Standsichere Montage mit zusätzlicher Wandbefestigung zur Kippsicherheit. Anschluss aller Aufrüstkomponenten an den Klemmenkasten. Anschluss der SPS-Steuerung an das Gerät. Frischwasserleitung vor Geräteanschluss ausreichend spülen.
  • Seite 69: Kalibrierung Mit Messzylinder (Mensur)

    Inbetriebnahme Kalibrierung mit Messzylinder (Mensur) Abb. 22: Inbetriebnahme - Kalibrierung Kalibrierung durch Umschalten des entsprechenden 3-Wege-Ventils: Das jeweilige Produkt in einen Messzylinder dosieren. Den Messzylinder (Größe ca. 1 - 2 L) auf die Auffangwanne unterhalb der 3-Wege-Ventile stellen. VORSICHT! Darauf achten, dass Produkt nicht spritzt bzw. überläuft und in die unterhalb der Wanne angebrachten Motoren der Dosierpumpen eindringt.
  • Seite 70: Betrieb

    Personal: Bediener Fachkraft Nur in Verbindung mit einer auf das Gerät abgestimmten Steuerung von Ecolab (inkl. Auswertung aller eingebauten Sicherheitseinrichtungen) kann ein sicherer und störungsfreier Betrieb garantiert werden. Vom Einsatz von Fremdsteuerungen wird dringend abgeraten, da hier keine Gewähr für eine einwandfreie Funktion des Gerätes und insbesondere der Sicherheitseinrichtungen übernommen werden kann.
  • Seite 71: Wartung

    Wartung Wartung Personal: Mechaniker Elektrofachkraft Servicepersonal Schutzausrüstung: Schutzbrille Schutzhandschuhe, chemikalienbeständig Sicherheitsschuhe Gesichtsschutz GEFAHR! Dosierpumpen dürfen nur von sachkundigen und autorisierten Personen gewartet werden. Zur Sicherstellung einer dauerhaften Funktion des Gerätes ist eine regelmäßige Wartung erforderlich. Die Wartung umfasst eine Sicherheits- und Funktionsprüfung. Zu überprüfen ist Hauptsächlich die Dichtheit aller Komponenten, ggf.
  • Seite 72 Das System über die 3-Wegehähne neu kalibrieren. Mechaniker Die Kalibrierung wird über das Bedienfeld der Steuerung gesteuert. Bei Bedarf Fachkraft kontaktieren Sie ihren Ecolab Servicepartner. Servicepersonal Mechaniker Überprüfung des korrekten und dichten Sitzes der Ablaufanschlüsse an Mensurwanne, sowie die korrekte Schlauchverlegung in der Bodenauffangwanne.
  • Seite 73: Verschleiß- Und Ersatzteile

    Verschleiß- und Ersatzteile Verschleiß- und Ersatzteile Im folgenden Kapitel finden Sie eine Übersicht der Ersatzteile. Diese sind, basierend auf dem Stand der Technik, auf die Verwendung der Chemieprodukte von Ecolab abgestimmt. HINWEIS! Verwenden Sie ausschließlich die in diesem Handbuch aufgeführten Ersatzteile.
  • Seite 74: Übersicht Ersatzteile

    Verschleiß- und Ersatzteile Übersicht Ersatzteile Abb. 23: Übersicht Ersatzteile Pos. Bezeichnung Art. Nr. EBS Nr. 6-fach Manifold (Pump Rack 6+3 & Basic), bestehend aus: Nachspülverteiler, 6-fach für 6-fach Manifold 415103102 Auf Anfrage Befestigungsschelle, (2 x) für 6-fach Manifold 415017278 10007310 4-fach Manifold (Pump Rack 5 Basic), bestehend aus: Nachspülverteiler, 4-fach für 4-fach Manifold 415103101...
  • Seite 75: Technische Daten

    1700 x 2042 x 570 mm Abmessungen 9-fach (mit Montagefüßen) (BxHxT) 980 x 2042 x 570 mm Abmessungen 5-fach (mit Montagefüßen) (BxHxT) Ä Kapitel 9.1 „Optionales ELADOS Pump Rack Equipment“ * Bei Bedarf siehe: auf Seite 73 . ** je nach Ausführung.
  • Seite 76: Gewichtsangaben

    Gesamtgewicht, Steuerschrank My Control ca. 260 Kg Gewicht / Gerät: ELADOS Pump Rack 6+3 ca. 200 Kg Gewicht / Gerät: ELADOS Pump Rack 9 Basic ca. 130 Kg Gewicht / Gerät: ELADOS Pump Rack 5 Basic ca. 120 Kg Gewicht Verpackung Ä...
  • Seite 77: Elektrische Ausrüstung

    Technische Daten 10.7 Elektrische Ausrüstung 10.7.1 Klemmenkasten Abb. 24: Klemmenkasten 10.7.2 Schaltplan Abb. 25: Schaltplan 10.8 Abmessungen 10.8.1 ELADOS Pump Rack 6+3 Abb. 26: ELADOS Pump Rack 6+3, Artikel Nr. 1015, EBS Nr. 10025964 417102267 Rev. 04-11.2023...
  • Seite 78: Elados Pump Rack 9 Basic

    Technische Daten 10.8.2 ELADOS Pump Rack 9 Basic Abb. 27: ELADOS Pump Rack 9 Basic, Artikel Nr. 101510, EBS Nr. 10025963 10.8.3 ELADOS Pump Rack 5 Basic Abb. 28: ELADOS Pump Rack 5 Basic, Artikel Nr. 101520, EBS Nr. 10026250 10.9...
  • Seite 79 Technische Daten 417102267 Rev. 04-11.2023...
  • Seite 80: Betriebsstörungen Und Fehlerbehebung

    Betriebsstörungen und Fehlerbehebung Betriebsstörungen und Fehlerbehebung Personal: Servicepersonal Mechaniker Elektrofachkraft Fachkraft Bediener HINWEIS! Sachschäden durch Verwendung von falschem Werkzeug! Durch Verwendung von falschem Werkzeug können Sachschäden entstehen. Nur bestimmungsgemäßes Werkzeug verwenden. 11.1 Störungen der Steuerung bei Verwendung von "MyControl" 11.1.1 Allgemein HINWEIS! Mit einer Störmeldung im Display wird auch das Alarmrelais aktiviert.
  • Seite 81: Waschschleudermaschinen Alarme

    Betriebsstörungen und Fehlerbehebung Fehlerbeschreibung Ursache Abhilfe Dosierleitung/Ventile prüfen Max. Dosierzeit, P1-P24, HD1, HD2 Dosiermenge konnte nicht in der (P: Pumpe, HD: Hauptdosiergerät) vorgegebene Zeit dosiert werden Überprüfung Dosiergerät, neue Kalibrierung Alarm Durchfluß P1-P24, HD1, HD2 Keine Produktdosierung erkannt, obwohl Dosiergerät angesteuert Rotameter prüfen wird Dosierleitung/Ventile prüfen...
  • Seite 82: Waschstraßen Alarme

    Betriebsstörungen und Fehlerbehebung 11.1.3 Waschstraßen Alarme Fehlerbeschreibung Ursache Abhilfe Überprüfen / Ändern Einstellungen Steuerung Gewähltes Programm nicht Die Steuerung hat eine ungültige vorhanden Programmnummer erkannt Dosiersignale aus WS prüfen (Relais) Miniterminalsignal prüfen Überprüfung Signal von Maschine T.O.M. Signalalarm Max. Zeit (300s) wurde erkannt (Dosierprogramm) Überprüfung Relaisausgang Siehe Waschschleudermaschine...
  • Seite 83: Turbo Pump

    Betriebsstörungen und Fehlerbehebung 11.2.1 Turbo Pump Fehlerbeschreibung Ursache Abhilfe Druck verringern keine Dosierung Gegendruck zu hoch Ventil auf Druckseite öffnen Ventil auf Druckseite geschlossen Motor abkühlen lassen, bzw. Pumpe Motor überhitzt / defekt austauschen Saugleitung kontrollieren Pumpe dosiert zu wenig Saugleitung undicht Gegendruck kontrollieren Gegendruck zu hoch...
  • Seite 84: Störungen Der Durchflussmessung Mittels Eines Ogm Plus

    Betriebsstörungen und Fehlerbehebung 11.3 Störungen der Durchflussmessung mittels eines OGM PLUS PLUS Die Störungen, welche die Ovalradzähler OGM betreffen, sind auch in der dazugehörigen Betriebsanleitung 417102208 aufgeführt. Fehlerbeschreibung Ursache Abhilfe OGM entsprechend angegebener OGM liefert keine Impulse Durchflussrichtung falsch Durchflussrichtung installieren Anschluss an SPS nach Vorgabe Falsch verdrahtet OGM umprogrammieren (PNP <...
  • Seite 85: Außerbetrieb Setzen / Demontage / Umweltschutz

    Außerbetrieb setzen / Demontage / Umweltschutz Außerbetrieb setzen / Demontage / Umweltschutz Personal: Fachkraft Schutzausrüstung: Chemikalienbeständige Schutzhandschuhe Schutzbrille Sicherheitsschuhe GEFAHR! Verletzungsgefahr durch Außer-Acht-Lassen der vorgeschriebenen Schutzausrüstung (PSA)! Beachten Sie bei allen Demontagearbeiten die Verwendung der laut Produktdatenblatt vorgeschriebenen PSA. 12.1 Außerbetriebnahme GEFAHR! Die hier beschrieben Vorgänge dürfen nur von Fachpersonal, wie am Anfang...
  • Seite 86: Demontage

    Außerbetrieb setzen / Demontage / Umweltschutz 12.2 Demontage GEFAHR! Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer Demontage! Die Demontage darf nur von Fachpersonal unter Verwendung der PSA durchgeführt werden. Gespeicherte Restenergien, kantige Bauteile, Spitzen und Ecken am und im System oder an den benötigten Werkzeugen können Verletzungen verursachen.
  • Seite 87: Entsorgung Und Umweltschutz

    Außerbetrieb setzen / Demontage / Umweltschutz 12.3 Entsorgung und Umweltschutz Alle Bauteile sind entsprechend den gültigen örtlichen Umweltvorschriften zu entsorgen. Entsorgen Sie je nach Beschaffenheit, existierenden Vorschriften und unter Beachtung aktueller Bestimmungen und Auflagen. Zerlegte Bestandteile der Wiederverwertung zuführen: Metalle verschrotten. Elektroschrott, Elektronikkomponenten zum Recycling geben.
  • Seite 88: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Konformitätserklärung Abb. 29: Konformitätserklärung 417102267 Rev. 04-11.2023...
  • Seite 89 Konformitätserklärung Abb. 30: Konformitätserklärung 417102267 Rev. 04-11.2023...
  • Seite 90 Konformitätserklärung Abb. 31: UKCA-Konformitätserklärung 417102267 Rev. 04-11.2023...
  • Seite 91 Konformitätserklärung Abb. 32: UKCA-Konformitätserklärung 417102267 Rev. 04-11.2023...
  • Seite 92: Installationscheckliste

    Technik. Um eine vollständige CE Kennzeichnung zu erhalten, sind entsprechende Anforderungen an die Installation und der Verwendung des Systems zu erfüllen. Um diesen Anforderungen zu entsprechen, sind diese hier in der Installationscheckliste zusammengefasst. Allgemeine Daten Kundenname: ELADOS Pump Rack: Geräte Nr.: Produktionscode: Installationsdatum: Anschrift: Tel:...
  • Seite 93: Mechanische Installation

    Installationscheckliste Mechanische Installation Checkliste Nein Bemerkung SPS-Steuerung mit integriertem Not-Aus-Schalter unmittelbar neben Rack montiert? Falls nicht, separater Not-Aus-Schalter an Rack installiert? Not-Aus-Schalter frei zugänglich? Sauglanzen mit Produktschildern gekennzeichnet? Pumpe 1 Turbo Emulsion zugeordnet? Pumpe 2 einem alkalischen Produkt zugeordnet? Pumpe 3 einem alkalischen Produkt zugeordnet? Pumpe 4 zugeordnet? Produkt: TurboPump, EMP III 54 / 80 / 120 l/h?
  • Seite 94 Installationscheckliste Mechanischer Funktionstest Checkliste Nein Bemerkung Manuelle Ansteuerung der Pumpen möglich? Ansaugen des Produktes gegeben? Dichtheit Leitungen und Komponenten überprüft (Pumpen, MV, SGL, Manifold) ? Akustikprüfung auf untypische Geräusche? Funktion 3-Wege Ventile? Weitere Bemerkungen Elektrischer Funktionstest Checkliste Nein Bemerkung Funktion Not-Aus-Schalter gegeben? Funktion der Pumpen gegeben? Funktion der Wasserventile? Funktion Rotameter (Flusswächter) Wassereingang?
  • Seite 95 Installationscheckliste Unterschrift Kunde Unterschrift Ecolab Techniker Unterschrift Ecolab Außendienst 417102267 Rev. 04-11.2023...
  • Seite 381 417102267 Rev. 04-11.2023...
  • Seite 382 Dokumenten-Nr.: ELADOS Pump Rack ELADOS Pump Rack document no.: Erstelldatum: 05.12.2023 date of issue: Version / Revision: 417102267 Rev. 04-11.2023 version / revision: Letze Änderung: 23.11.2023 last changing: Copyright Ecolab Engineering GmbH, 2023 Alle Rechte vorbehalten All rights reserved Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung...

Inhaltsverzeichnis