Inhaltszusammenfassung für Merit Medical ReSolve Mini
Seite 1
Locking Drainage Catheter I N S T R U C T I O N S F O R U S E M O D E D ’ E M P L O I I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O G E B R A U C H S A N W E I S U N G I N S T R U C C I O N E S D E U S O I N S T R U Ç...
Seite 2
• Do not use after expiration date. • Store in a cool, dry place. WARNINGS • The ReSolve Mini Locking Drainage Catheter is not to be used to deliver nutritional supplements. P x Only Caution: Federal (U.S.A.) law restricts this device to sale by or on the order of a physician trained and/or experienced in the use of this device.
Seite 3
Figure 4 has been rotated to the most distal position, press the suture 12. The ReSolve Mini Locking Drainage Catheter is now ready to be locking mechanism into the hub to secure it. The suture locking connected to appropriate drainage bag, tubing or dead end cap.
Medical Device stiffening cannula may be used WARNING: When long-term use is indicated, it is recommended that indwelling time not exceed 90 days. The ReSolve Mini Sterile Package Sterile Package Locking Drainage Catheter should be evaluated by a physician on or before 90 days post placement.
Seite 5
• Ne pas utiliser après la date d’expiration. • Conserver dans un endroit frais et sec. AVERTISSEMENTS • Le cathéter de drainage verrouillable ReSolve Mini ne doit pas être utilisé pour administrer des compléments nutritionnels. INDICATIONS Mise en garde Sur ordonnance uniquement : la législation fédérale Le cathéter de drainage verrouillable ReSolve Mini avec extrémité...
Seite 6
2. S’assurer que la partie distale du cathéter est mouillée avant la pose. Avant utilisation, mouiller la partie distale du cathéter de drainage verrouillable ReSolve Mini avec de l’eau stérile ou une solution saline. Garder la partie distale du cathéter mouillée Figure 1...
Seite 7
Le mécanisme de verrouillage de suture est Retirer soigneusement le cathéter de drainage verrouillable maintenant verrouillé en position. Voir la figure 8. ReSolve Mini. Procéder soit au remplacement du cathéter soit à la suture de la peau. Éliminer le cathéter explanté en suivant les précautions standard pour le sang et les liquides organiques, selon les protocoles hospitaliers applicables.
Seite 8
Il riutilizzo, il ritrattamento o la risterilizzazione • Un (1) catetere per drenaggio con blocco ReSolve Mini™ con codino possono compromettere l’integrità strutturale del dispositivo di blocco (A), rivestimento idrofilo e un raddrizzatore di codino (B) e/o causarne il malfunzionamento, il quale, a sua volta, potrebbe provocare lesioni, malattie o morte del paziente.
Seite 9
Figura 4 Nota: se è necessario riposizionare il catetere, sbloccare il 12. Il catetere per drenaggio con blocco ReSolve Mini™ è, a questo meccanismo di blocco della sutura mediante la rotazione del punto, pronto per essere collegato a sacca, tubo o cappuccio braccio in senso prossimale fino al punto di resistenza.
Seite 10
Figura 8 ospedalieri vigenti. 11. Il catetere per drenaggio con blocco ReSolve Mini™ è, a questo punto, pronto per essere collegato a sacca, tubo o cappuccio AVVERTENZA PER IL MEDICO CURANTE: SE IL PAZIENTE NON SARÀ...
Seite 11
• Verwenden Sie das Produkt nicht nach Ablauf des Verfallsdatums. • Kühl und trocken lagern. WARNUNGEN • Der arretierbare ReSolve Mini Drainage-Katheter darf nicht für die Zuführung von Nahrungsergänzungsmitteln verwendet werden. ANWENDUNGSHINWEISE Vorsichthinweis „Nur R x “: Nach US-amerikanischem Recht darf Der arretierbare ReSolve Mini Drainage-Katheter mit arretierbarem dieses Gerät nur von einem Arzt, der in der Anwendung dieses Geräts...
Seite 12
Ansatzstück drücken. Der Suturarretiermechanismus ist nun fest positioniert. Siehe Abbildung 4. Abbildung 4 Abbildung 7 12. Der arretierbare ReSolve Mini Drainage-Katheter kann nun mit Hinweis: Wenn der Katheter neu positioniert werden muss, einem geeigneten Drainagebeutel, einer Verschlauchung oder den Suturarretiermechanismus aufheben, indem Sie den Arm einer Endkappe verbunden werden.
Seite 13
Den Vorgang entweder mit dem Katheteraustausch oder dem Schließen der Haut fortsetzen. Abbildung 8 Den entfernten Katheter entsprechend den 11. Der arretierbare ReSolve Mini Drainage-Katheter kann nun mit Standardvorsichtsmaßnahmen für Blut und Körperflüssigkeiten einem geeigneten Drainagebeutel, einer Verschlauchung oder gemäß dem geltenden Krankenhausprotokoll entsorgen.
Seite 14
• El contenido del paquete sin abrir, no dañado, está esterilizado. • Un (1) catéter de drenaje con seguro ReSolve Mini con punta pigtail • Para usar solo una vez. No reutilice, reprocese ni vuelva a esterilizar de seguridad (A), revestimiento hidrofílico y enderezador de punta el dispositivo.
Seite 15
Figura 4 Nota: Si debe reposicionarse el catéter, desbloquee el 12. El catéter de drenaje con seguro ReSolve Mini está listo para mecanismo de seguridad de la sutura al girar el brazo conectarse a la bolsa o tubería de drenaje o tapa de extremo proximalmente hasta el punto de resistencia.
Seite 16
Figura 8 ATENCIÓN, MÉDICO TRATANTE: SI USTED NO HARÁ EL SEGUIMIENTO 11. El catéter de drenaje con seguro ReSolve Mini está listo para DEL PACIENTE, SE RECOMIENDA ADJUNTAR LAS “INSTRUCCIONES conectarse a la bolsa o tubería de drenaje o tapa de extremo DE USO”...
Seite 17
• Um (1) Cateter de Drenagem de Bloqueio ReSolve Mini com “pigtail” do dispositivo e/ou levar à falha do mesmo, o que, por sua vez, de bloqueio (A), revestimento hidrófilo e endireitador “pigtail” (B) poderá...
Seite 18
Figura 4 irá libertar a sutura para permitir que a curva “pigtail” endireite 12. Agora, o Cateter de Drenagem de Bloqueio ReSolve Mini está aquando da remoção. pronto para ser conectado ao saco, tubagem ou tampa da 10.
Seite 19
90.º dia, após a colocação. Remova cuidadosamente o Cateter de Drenagem de Bloqueio ReSolve Mini. Prossiga com a troca do cateter ou o fecho da pele. Elimine o cateter explantado cumprindo as precauções padrão relativas a fluidos corporais e sangue, em conformidade com os protocolos hospitalares.
Seite 20
• Não utilize após a data de validade. • Armazene em local fresco e seco. ADVERTÊNCIAS • O cateter de drenagem com trava ReSolve Mini não deve ser usado para administração de suplementos nutricionais. Aviso de “Apenas sob prescrição”: Leis federais dos Estados Unidos restringem a venda deste dispositivo a médicos ou sob a prescrição...
Seite 21
Nota: Instrua o paciente ou um profissional da saúde sobre a função e/ou manutenção adequada do dispositivo. Figura 8 11. O cateter de drenagem com trava ReSolve Mini está agora pronto para ser conectado a uma bolsa de drenagem, tubo ou tampa oclusora apropriados.
Seite 22
AVISO: Em casos nos quais for indicado o uso a longo prazo, recomenda-se que o tempo de permanência não exceda 90 dias. O cateter de drenagem com trava ReSolve Mini deverá ser avaliado por um médico antes ou no 90.º dia, após a colocação.
Seite 23
G E B R U I K S I N S T R U C T I E S echopulsreeks bij 3 tesla steekt ongeveer 2 mm uit ten opzichte van de grootte en de vorm van de ReSolve Mini vergrendelende drainagekatheter.
Seite 24
CANULE 2. Zorg ervoor dat het distale deel van de katheter nat is voordat u deze plaatst. Bevochtig het distale deel van de ReSolve Mini vergrendelende drainagekatheter vóór gebruik met steriel water Afbeelding 1 of een steriele zoutoplossing. Houd het distale deel van de...
Seite 25
Afbeelding 8 11. De ReSolve Mini vergrendelende drainagekatheter is nu klaar AT TENTIE BEHANDELEND ARTS: ALS DE PATIËNT NIET DOOR voor aansluiting op de passende drainagezak, buis of eindkap.
Seite 26
Den maximala artefaktstorlek som kan ses vid en gradientekopulssekvens B R U K S A N V I S N I N G på 3 Tesla adderar ungefär 2 mm till storleken och formen på ReSolve Mini låsande dränagekateter. PRODUKTNAMN Det placeringssystem som används initialt, inklusive förstärkningskanylen...
Seite 27
Bild 4 motståndspunkten. Försiktighetsåtgärd: Vrid ej suturens låsmekanism 12. ReSolve Mini låsande dränagekateter är nu redo att anslutas till bortom motståndspunkten vid upplåsning. Om lämplig dränagepåse, dränagerör eller ändlock. suturlåsningsmekanismen vrids mer än så frigörs inte suturen VARNING: Om du rengör kateterns fattning med alkohol ska...
Seite 28
11. ReSolve Mini låsande dränagekateter är nu redo att anslutas till Försiktighet: Enligt federal lag (i USA) får lämplig dränagepåse, dränagerör eller ändlock. denna produkt endast säljas av eller på order VARNING: Om du rengör kateterns fattning med alkohol ska av läkare.
Seite 29
Den maksimale artefaktstørrelse (dvs. som set på ekkoimpulssekvensen) B R U G S A N V I S N I N G ved 3 Tesla strækker sig ca. 2 mm i forhold til ReSolve Mini- låsedrænkateterets størrelse og form. PRODUKTNAVN Sikkerheden ved det indledende placeringssystem, herunder ReSolve Mini™...
Seite 30
Suturlåsemekanismen er nu låst fast. Se figur 8. Figur 4 12. ReSolve Mini-låsedrænkateteret er nu klar til at blive tilsluttet en passende drænpose, slange eller blinddæksel. ADVARSEL: Hvis der anvendes alkohol til at rengøre kateternavet, skal der afsættes tilstrækkelig tid til, at alkoholen...
Seite 31
Sterile Package Steril emballage ADVARSEL: Ved langvarig brug anbefales det, at indlæggelsestiden ikke overstiger 90 dage. ReSolve Mini-låsedrænkateteret bør evalueres af en læge senest 90 dage efter placering. I EU skal alle komplikationer i forbindelse med brug af anordningen Fjern forsigtigt ReSolve Mini-låsedrænkateteret. Fortsæt med indberettes til producenten og den kompetente myndighed i enten kateterudskiftning eller hudlukning.
Seite 32
• Φυλάσσεται σε δροσερό και στεγνό χώρο. ΕΝΔΕΊΞΕΊΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΕΊΣ Ο καθετήρας παροχέτευσης με σύστημα ασφάλισης ReSolve Mini με • Ο καθετήρας παροχέτευσης με σύστημα ασφάλισης ReSolve Mini σπειροειδές άκρο ασφάλισης και υδρόφιλη επικάλυψη προορίζεται δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για τη χορήγηση διατροφικών...
Seite 33
προτού αφαιρέσετε τον χάρτινο αποστάτη και εισαγάγετε τον περιφερικό τμήμα του καθετήρα παροχέτευσης με σύστημα στειλεό τροκάρ. ασφάλισης ReSolve Mini με αποστειρωμένο νερό ή αλατούχο Αφαιρέστε τον χάρτινο αποστάτη από τον στειλεό τροκάρ. διάλυμα. Διατηρήστε το περιφερικό τμήμα του καθετήρα υγρό...
Seite 34
ασφαλίσετε. Ο μηχανισμός ασφάλισης ράμματος έχει πλέον ασφαλίσει στη θέση του. Δείτε την Εικόνα 8. Αφαιρέστε προσεκτικά τον καθετήρα παροχέτευσης με σύστημα ασφάλισης ReSolve Mini. Συνεχίστε με ανταλλαγή καθετήρα ή κλείσιμο του δέρματος. Απορρίψτε τον καθετήρα που αφαιρέθηκε τηρώντας τις τυπικές...
Seite 35
ReSolve Mini™ Kilitli Drenaj Kateteri MR ortamındaki güvenliliği değerlendirilmemiştir; bu sebeple bu parçalar MR ortamında kullanılmamalıdır. ÜRÜNÜN AÇIKLAMASI Kilitlenen pigtail uçlu ve hidrofilik kaplamalı ReSolve Mini Kilitli Drenaj ÖNLEMLER Kateteri perkütan drenajda kullanılan çoklu yan delikli, radyopak bir • Kullanmadan önce üreticinin talimatlarını okuyun.
Seite 36
Şekil 4 10. Yerleştirme doğrulandıktan ve sütür kilitleme mekanizması 12. Artık ReSolve Mini Kilitli Drenaj Kateteri uygun drenaj torbasına, en distal konuma döndürüldükten sonra sütür kilitleme hortuma veya kör uçlu kapağa bağlanmaya hazırdır. mekanizmasını göbeğin içine bastırarak sabitleyin. Sütür kilitleme UYARI: Kateter göbeğini silmek için alkol kullanılıyorsa drenaj...
Seite 37
UYARI: Uzun süreli kullanım gerektiğinde, kalıcı olma süresinin AB’de cihazın kullanımından kaynaklanan ciddi herhangi bir olay 90 günü aşmaması önerilir. ReSolve Mini Kilitli Drenaj Kateteri üreticiye ve ilgili Üye Devletin yetkili makamına bildirilmelidir. yerleştirildikten sonraki 90 gün içerisinde bir hekim tarafından değerlendirilmelidir.
Seite 38
• Zawartość zamkniętego i nieuszkodzonego opakowania jest jałowa. • Jeden (1) cewnik do drenażu z blokadą ReSolve Mini, z końcówką blokującą typu Pigtail (A) i powłoką hydrofilną oraz element • Do stosowania wyłącznie u jednego pacjenta. Nie używać...
Seite 39
Rysunek 4 pojawienia się oporu. Próba dalszego przekręcania mechanizmu 12. Cewnik do drenażu z blokadą ReSolve Mini jest gotowy do mocowania szwu w momencie wyczucia oporu nie spowoduje połączenia z odpowiednim workiem drenażowym, przewodami uwolnienia szwu i wyprostowania skrętu przy usunięciu kaniuli.
Seite 40
UŻYTKOWANIA” LUB ROZDZIAŁ DOTYCZĄCY USUWANIA CEWNIKA BYŁY ZAŁĄCZONE DO DOKUMENTACJI MEDYCZNEJ PACJENTA. Rysunek 8 11. Cewnik do drenażu z blokadą ReSolve Mini jest gotowy do Przestroga: zgodnie z prawem federalnym połączenia z odpowiednim workiem drenażowym, przewodami Stanów Zjednoczonych niniejsze urządzenie lub zatyczką.
Seite 41
• Jeden (1) uzavírací drenážní katetr ReSolve Mini s uzavíracím poranění, nemoci nebo úmrtí pacienta. Opakované použití, pigtailem (A), hydrofilní povlak a vyrovnávač pigtailu (B) zpracování...
Seite 42
10. Jakmile je potvrzeno správné umístnění a uzavírací mechanismus Obrázek 4 chirurgické niti byl otočen do nejdistálnější polohy, zatlačte 12. Uzavírací drenážní katetr ReSolve Mini je nyní připraven uzavírací mechanismus chirurgické niti do koncovky (hrdla), a můžete ho připojit k vhodnému drenážnímu vaku, hadičce abyste ho zajistili.
Seite 43
90 dnů. Uzavírací orgánu příslušného členského státu. drenážní katetr ReSolve Mini musí být vyhodnocený lékařem nejpozději 90 dnů nebo ještě dříve po jeho zavedení. Opatrně uzavírací drenážní katetr ReSolve Mini vyjměte.
• Да се използва само за един пациент. Не използвайте, не опаковка, съдържаща следните компоненти: обработвайте и не стерилизирайте повторно. Повторната • 1 (един) бр. заключващ се дренажен катетър ReSolve Mini със употреба, повторната обработка или повторната стерилизация заключване тип „свинска опашка“ ( ), хидрофилно покритие и...
Seite 45
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НЕ избърсвайте катетъра със суха 12. Сега заключващият се дренажен катетър ReSolve Mini е готов марля или с разтворители, тъй като така може да се повреди за свързване със съответната дренажна торба, тръбата или покритието на катетъра. плътната тапа.
Seite 46
предпазни мерки за кръв и телесни течности по приложимите протоколи на болницата. Фигура 8 11. Сега заключващият се дренажен катетър ReSolve Mini е готов Н ВНИМ НИЕТО Н ЛЕКУВ ЩИЯ ЛЕК Р: КО П ЦИЕНТЪТ НЯМ за свързване със съответната дренажна торба, тръбата или...
Seite 47
épségét és/vagy a készülék meghibásodásához vezethet, ami a beteg sérülését, megbetegedését vagy halálát okozhatja. • Egy (1) ReSolve Mini záródó elvezető katéter hurok formájú véggel Az újrafelhasználás, az újrafeldolgozás vagy az újrasterilizálás (A), hidrofil bevonattal és hurok-kiegyenesítővel (B) kockázatot jelenthet az eszköz szennyezettsége szempontjából...
Seite 48
Megjegyzés: Ha a katétert újra kell pozícionálni, lazítsa ki a 4. ábra varratrögzítő szerkezetet a kar proximális irányú forgatásával az 12. A ReSolve Mini záródó elvezető katéter ekkor készen áll arra, ellenállási pontig. hogy csatlakoztassa a megfelelő gyűjtőzsákhoz, csőhöz vagy Óvintézkedés: Kioldáskor ne fordítsa a varratrögzítő...
Seite 49
11. A ReSolve Mini záródó elvezető katéter ekkor készen áll arra, Vigyázat: Az Amerikai Egyesült Államok hogy csatlakoztassa a megfelelő gyűjtőzsákhoz, csőhöz vagy szövetségi törvényei értelmében ez az eszköz lezárókupakhoz. kizárólag orvos által vagy orvosi rendelvényre VIGYÁZAT: Ha alkoholt használ a katétercsatlakozó tisztítására, értékesíthető.
• Устройство предназначено для однократного использования поставляться со следующими компонентами: у одного пациента. Не используйте, не обрабатывайте и не • Один (1) запирающийся дренажный катетер ReSolve Mini стерилизуйте повторно. Повторное использование, обработка с фиксирующимся пигтейлом (A), гидрофильным покрытием или стерилизация могут нарушить структурную целостность...
Seite 51
Примечание. Если нужно изменить положение катетера, разблокируйте механизм фиксирования нити, для этого Рисунок 4 поворачивайте ручку проксимально до точки, когда 12. Запирающийся дренажный катетер ReSolve Mini теперь готов ощущается сопротивление. к подсоединению соответствующего дренажного мешка, Меры предосторожности. При разблокировании не трубки или колпачка-заглушки.
Seite 52
Рисунок 8 11. Запирающийся дренажный катетер ReSolve Mini теперь готов В Н И М Н И Ю Л Е Ч Щ Е ГО В Р Ч . Е С Л И В Ы Н Е Б УД Е Т Е...
Seite 56
Manufacturer: Merit Medical Systems, Inc. 1600 West Merit Parkway South Jordan, Utah 84095 U.S.A. 1-801-253-1600 U.S.A. Customer Service 1-800-356-3748 Authorized Representative: Merit Medical Ireland Ltd Parkmore Business Park West, Galway, Ireland EC Customer Service +31 43 3588222 406168001MLP_001 ID 2019-07-29...