Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Locking Drainage Catheter
E N
I N S T R U C T I O N S F O R U S E
F R
M O D E D ' E M P L O I
I T
I S T R U Z I O N I P E R L' U S O
D E
G E B R A U C H S A N W E I S U N G
E S
I N S T R U C C I O N E S D E U S O
P T
I N S T R U Ç Õ E S D E U T I L I Z A Ç Ã O
P T B R
I N S T R U Ç Õ E S D E U S O
N L
G E B R U I K S A A N W I J Z I N G
S V
B R U K S A N V I S N I N G
N O
B R U K S A N V I S N I N G
D A
B R U G S A N V I S N I N G
E L
Ο Δ Η Γ Ι Ε Σ Χ Ρ Η Σ Η Σ
T R
K U L L A N M A TA L I M AT L A R I
P L
I N S T R U K C J A U Ż Y T K O WA N I A
C S
N ÁV O D K P O U Ž I T Í
B G
И Н С Т Р У К Ц И И З А У П О Т Р Е Б А
H U
H A S Z N Á L AT I U TA S Í TÁ S
R U
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
LV
L I E T O Š A N A S PA M Ā C Ī B A
LT
N A U D O J I M O I N S T R U K C I J O S
R O
I N S T R U C Ț I U N I D E U T I L I Z A R E
S K
N ÁV O D N A P O U Ž I T I E
H R
U P U T E Z A U P O R A B U
E T
K A S U T U S J U H E N D
S L
N AV O D I L A Z A U P O R A B O

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Merit Medical ReSolve

  • Seite 1 Locking Drainage Catheter I N S T R U C T I O N S F O R U S E M O D E D ’ E M P L O I I S T R U Z I O N I P E R L' U S O G E B R A U C H S A N W E I S U N G I N S T R U C C I O N E S D E U S O I N S T R U Ç...
  • Seite 2: Product Name

    ReSolve® Locking Drainage Catheter WARNINGS DESCRIPTION OF THE PRODUCT • The ReSolve Locking Drainage Catheter is not to be used The ReSolve Locking Drainage Catheter with locking pigtail to deliver nutritional supplements. and hydrophilic coating is a radiopaque catheter with •...
  • Seite 3 See Figure 7. into position. See Figure 4. Figure 4 9. The ReSolve Locking Drainage Catheter is now ready to Figure 7 be connected to appropriate drainage bag, tubing or Note: If the catheter needs to be repositioned, unlock the dead end cap.
  • Seite 4 WARNING: When long-term use is indicated, it is 9. The ReSolve Locking Drainage Catheter is now ready to be connected to appropriate drainage bag, tubing or recommended that indwelling time not exceed 90 dead end cap. days. The ReSolve Locking Drainage Catheter should...
  • Seite 5 Le cathéter de drainage verrouillable ReSolve peut être livré avec les composants suivants : • Le cathéter de drainage verrouillable ReSolve ne doit pas être utilisé dans le système biliaire. • Un (1) cathéter de drainage verrouillable ReSolve Mise en garde : La législation fédérale des avec extrémité...
  • Seite 6 FIL-GUIDE avant la mise en place. Avant utilisation, mouiller la partie Figure 2 distale du cathéter de drainage verrouillable ReSolve avec 4. Retirer le redresseur d’extrémité en spirale du cathéter de l’eau stérile ou une solution saline. Garder la partie avant insertion.
  • Seite 7 à travers Figure 8 le cathéter ; utiliser une imagerie de diagnostic pour 9. Le cathéter de drainage verrouillable ReSolve est confirmer la mise en place du fil-guide. Le fil-guide maintenant prêt à être relié à une poche de drainage, maintiendra l’accès au site de drainage.
  • Seite 8 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO le precauzioni standard per la gestione di fluidi corporei Il catetere di drenaggio autobloccante ReSolve è un catetere e sangue durante la cura di tutti i pazienti. Adottare radiopaco per il drenaggio percutaneo dotato di pigtail sempre una tecnica sterile.
  • Seite 9 Prima dell’uso, bagnare la sezione distale del catetere di drenaggio autobloccante 4. Prima dell’inserimento, rimuovere il raddrizzatore di ReSolve con acqua sterile o soluzione fisiologica sterile pigtail dal catetere. per attivare il rivestimento idrofilo. Mantenere bagnata 5.
  • Seite 10 Figura 8 3. Per lo scambio del catetere o se è necessario mantenere 9. Il catetere di drenaggio autobloccante ReSolve è ora l’accesso, fare avanzare un filo guida idoneo attraverso pronto per essere collegato alla sacca o al tubo di il catetere e confermarne in posizionamento mediante drenaggio appropriato, oppure al cappuccio terminale.
  • Seite 11: Produktbeschreibung

    Zuführung von Nahrungsergänzungsmitteln • Eine (1) Versteifungskanüle aus Metall (C) verwendet werden. • Eine (1) flexible Versteifungskanüle (D) • Der arretierbare ReSolve Drainage-Katheter darf nicht im Gallengangsystem verwendet werden. • Ein (1) Führungsdrahtstilett (E) • Ein (1) Repositionierungsinstrument (F)
  • Seite 12 Sutur ziehen, bis das gewünschte Pigtail in Form ist. Suturarretiermechanismus distal drehen, um den Sutur in Position zu halten. Siehe Abbildung 7. Abbildung 4 ANSATZSTÜCK 9. Der arretierbare ReSolve Drainage-Katheter kann nun mit ANSATZSTÜCK einem geeigneten Drainagebeutel, einer Verschlauchung oder einer Endkappe verbunden werden. Abbildung 7...
  • Seite 13 WARNHINWEIS: Bei einer Langzeitanwendung Drainage-Katheter und Drainage-Verschlauchung bzw. wird empfohlen, eine Verweildauer von 90 Tagen Endkappe NICHT zu überdrehen. nicht zu überschreiten. Der arretierbare ReSolve Drainage-Katheter sollte spätestens 90 Tage nach der Hinweis: Entsprechend den jeweiligen Umständen der Positionierung durch einen Arzt überprüft werden.
  • Seite 14 ADVERTENCIAS El catéter de drenaje con seguro ReSolve puede envasarse • El catéter de drenaje con seguro ReSolve no debe usarse con los siguientes componentes: para suministrar complementos nutricionales. • Un (1) catéter de drenaje con seguro ReSolve con punta •...
  • Seite 15 Gire el mecanismo de seguridad de la sutura distalmente para mantener la sutura en su lugar. Consulte la Figura 7. Figura 4 9. El catéter de drenaje con seguro ReSolve está listo para CONO conectarse a la bolsa o tubería de drenaje, o tapa para CONO extremo cerrado adecuada.
  • Seite 16 90 días. Un médico debe evaluar el catéter de drenaje ADVERTENCIA: NO ajuste en exceso la conexión entre con seguro ReSolve a los 90 días de su colocación o antes. el catéter de drenaje y la tubería de drenaje o la tapa de 4.
  • Seite 17: Contraindicações

    O cateter de drenagem de bloqueio ReSolve poderá ser ADVERTÊNCIAS embalado com os seguintes componentes: • O cateter de drenagem de bloqueio ReSolve não deve ser • Um (1) cateter de drenagem de bloqueio ReSolve com usado para administrar suplementos nutricionais.
  • Seite 18 CENTRO Figura 4 Figura 7 9. Agora, o cateter de drenagem de bloqueio ReSolve está Nota: Se tiver de reposicionar o cateter, desbloqueie o pronto para ser conectado ao saco, tubagem ou tampa da mecanismo de bloqueio da sutura rodando o braço de extremidade inoperante de drenagem apropriados.
  • Seite 19 3. Para a troca do cateter ou se o acesso tiver de ser Figura 8 mantido, avance o fio-guia apropriado através do cateter, 9. Agora, o cateter de drenagem de bloqueio ReSolve está utilizando imagiologia de diagnóstico para confirmar a pronto para ser conectado ao saco, tubagem ou tampa da colocação do fio-guia.
  • Seite 20 AVISOS trocarte ou método over-the-wire. • O Cateter de Drenagem com Trava ReSolve não deve ser O Cateter de Drenagem com Trava ReSolve pode vir usado para fornecer suplementos nutricionais. acompanhado dos seguintes componentes: •...
  • Seite 21 Consulte a Figura 7. CUBO Figura 4 CUBO 9. O Cateter de Drenagem com Trava da ReSolve está agora pronto para ser conectado a uma bolsa de drenagem, tubo ou tampa oclusora apropriado. AVISO: Caso seja utilizado álcool para limpar o cubo Figura 7 do cateter, aguarde tempo suficiente para que o álcool...
  • Seite 22 3. No caso de troca de cateter ou de necessidade Figura 8 de manutenção do acesso, avance com o fio-guia 9. O Cateter de Drenagem com Trava da ReSolve está agora apropriado através do cateter; usando imagem de pronto para ser conectado a uma bolsa de drenagem, diagnóstico para confirmar a implantação do fio-guia.
  • Seite 23 • De ReSolve vergrendelende drainagekatheter verpakt met de volgende onderdelen: mag niet worden gebruikt voor het toedienen van voedingssupplementen. • Een (1) ReSolve vergrendelende drainagekatheter met vergrendelende varkensstaart (A), hydrofiele coating en • De ReSolve vergrendelende drainagekatheter mag niet varkensstaartontkruller (B) worden gebruikt in het galsysteem.
  • Seite 24 Draai het hechtdraadvergrendelingsmechanisme distaal om de hechtdraad op zijn plaats te houden. Zie afbeelding 7. Afbeelding 4 9. De ReSolve vergrendelende drainagekatheter is nu klaar voor aansluiting op de passende drainagezak, buis of eindkap. Afbeelding 7 WAARSCHUWING: Als u alcohol gebruikt om de...
  • Seite 25 NIET te strak aandraait. wordt aanbevolen dat het instrument niet langer dan Opmerking: Er moet een spoelregime worden opgezet 90 dagen in het lichaam wordt gehouden. De ReSolve dat past bij de omstandigheden van de specifieke patiënt vergrendelende drainagekatheter dient uiterlijk 90 dagen en het protocol van de behandelende arts.
  • Seite 26 • Förvaras svalt och torrt. BESKRIVNING AV PRODUKTEN VARNINGAR ReSolve låsande dränagekateter med pigtaillåsning och • ReSolve låsande dränagekateter bör ej användas för hydrofil beläggning är en röntgentät kateter med ett flertal leverans av näringstillskott. sidohål som används för perkutant dränage. Kateterns komponenter möjliggör införing och placering med hjälp...
  • Seite 27 Bild 4. Försiktighetsåtgärd: Vrid ej suturens låsmekanism bortom motståndspunkten. Om du roterar suturens 9. ReSolve låsande dränagekateter är nu redo att anslutas till låsningsmekanism bortom motståndspunkten kommer lämplig dränagepåse, dränagerör eller förslutningslock. detta inte att frigöra suturen för att låta pigtailslingan VARNING: Om du rengör kateterns fattning med alkohol...
  • Seite 28 VARNING: Dra EJ åt kopplingen mellan dränagekatetern 4. Avlägsna ReSolve låsande dränagekateter försiktigt. och dränageröret eller förslutningslocket för hårt. Fortsätt antingen med byte av kateter eller med tillslutning av huden. Obs! Ett spolningsprogram bör utformas efter varje patients omständigheter och läkarens protokoll.
  • Seite 29 ReSolve låsende drenasjekateter kan være pakket med av leger med opplæring og/eller erfaring i bruk av denne følgende komponenter: enheten. • ett (1) ReSolve låsende drenasjekateter med låsende pigtail UØNSKEDE HENDELSER* (A), hydrofilt belegg og utrettingsenhet for pigtail (B) • én (1) avstiverkanyle i metall (C) •...
  • Seite 30 Figur 7 Figur 4 Merk: Hvis kateteret må omplasseres, må du låse 9. ReSolve låsende drenasjekateter er nå klart til å kobles til opp låsemekanismen for suturer ved å rotere armen en egnet drenasjepose, drenasjeslange eller blindhette. proksimalt til motstandspunktet.
  • Seite 31 ADVARSEL: Når langvarig bruk er indisert, anbefales det kateterkoblingen, må du la det gå nok tid til at alkoholen at tiden det sitter inne, ikke overskrider 90 dager. ReSolve har tørket før du kobler til drenasjeslangen eller låsende drenasjekateter skal evalueres av en lege innen blindhetten.
  • Seite 32 Hold kateterets distale del våd TILSIGTET ANVENDELSE under anlæggelse. Aktivering af den hydrofile belægning ReSolve låsende drænkateter er beregnet til at blive brugt af vil gøre kateteret glat, hvilket gør det lettere at anlægge uddannede sundhedspersoner. kateteret.
  • Seite 33 MUFFE MUFFE Figur 7 Figur 4 Bemærk: Hvis kateteret skal omplaceres, skal 9. ReSolve låsende drænkateter er nu klar til at blive suturlåsemekanismen låses op ved at dreje forbundet til en passende drænpose, slange eller armen proksimalt til modstandspunktet. blinddæksel. Forholdsregel: Drej ikke suturlåsemekanismen ud over ADVARSEL: Hvis der anvendes alkohol til at rengøre...
  • Seite 34 ADVARSEL: Hvis der anvendes alkohol til at rengøre 4. Fjern forsigtigt ReSolve låsende drænkateter. Fortsæt katetermuffen, skal der afsættes tilstrækkelig tid til at med enten kateterudskiftning eller hudlukning. alkoholen kan tørre, før drænslangen eller blinddækslet OPLYSNINGER TIL DEN BEHANDLENDE LÆGE: HVIS tilsluttes.
  • Seite 35 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ επικάλυψη και συσκευή ευθυγράμμισης με σπειροειδές • Ο καθετήρας παροχέτευσης με σύστημα ασφάλισης άκρο (B) ReSolve δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για τη χορήγηση • Μία (1) μεταλλική κάνουλα ενίσχυσης (C) διατροφικών συμπληρωμάτων. • Μία (1) εύκαμπτη κάνουλα ενίσχυσης (D) •...
  • Seite 36 ράμματος περιφερικά ώστε να συγκρατείται το ράμμα στη θέση του. Δείτε την Εικόνα 7. ΟΜΦΑΛΟΣ Εικόνα 4 ΟΜΦΑΛΟΣ 9. Ο καθετήρας παροχέτευσης με σύστημα ασφάλισης ReSolve είναι πλέον έτοιμος να συνδεθεί με την κατάλληλη σακούλα παροχέτευσης, σωλήνωση ή πώμα τυφλού άκρου. Εικόνα 7...
  • Seite 37 τόσο το ράμμα όσο και τον καθετήρα. Εικόνα 8 9. Ο καθετήρας παροχέτευσης με σύστημα ασφάλισης ReSolve είναι πλέον έτοιμος να συνδεθεί με την κατάλληλη σακούλα παροχέτευσης, σωλήνωση 3. Για ανταλλαγή καθετήρα ή εάν η πρόσβαση πρέπει να ή πώμα τυφλού άκρου.
  • Seite 38 Dikkat: Federal (ABD) yasaya göre bu cihaz yalnızca • Bir (1) adet ReSolve kilitlenen pigtail uçlu (A), hidrofilik bu cihazı kullanma eğitimine ve/veya deneyimine sahip bir kaplamalı ve pigtail düzleştiricili (B) ReSolve Kilitli Drenaj doktora ya da doktorun siparişiyle satılabilir.
  • Seite 39 Şekil 4 Önlem: Dirençle karşılaştıktan sonra sütür kilitleme mekanizmasını daha fazla döndürmeyin. Sütür kilitleme 9. Artık ReSolve Kilitli Drenaj Kateteri uygun drenaj torbasına, mekanizmasının direnç hissedildikten sonra döndürülmeye hortuma veya kör uçlu kapağa bağlanmaya hazırdır. devam ettirilmesi pigtail’in çıkarıldıktan sonra düzleşmesini UYARI: Kateter göbeğini silmek için alkol kullanılıyorsa...
  • Seite 40 UYARI: Kateter göbeğini silmek için alkol kullanılıyorsa 4. ReSolve Kilitli Drenaj Kateterini dikkatle çıkarın. Kateter drenaj hortumuna veya kör uçlu kapağa bağlamadan değiştirme veya cilt kapatma işlemi ile devam edin. önce alkolün kurulması için yeterince bekleyin. SORUMLU HEKİMİN DİKKATİNE: HASTANIN TAKİBİ SİZİN UYARI: Drenaj kateteri ile drenaj hortumu veya kör uçlu...
  • Seite 41 OSTRZEŻENIA Opakowanie cewnika do drenażu z blokadą ReSolve może • Cewnika do drenażu z blokadą ReSolve nie należy zawierać następujące elementy: stosować w celu podawania suplementów diety. • Jeden (1) cewnik do drenażu z blokadą ReSolve, •...
  • Seite 42 Rysunek 4. skrętu. Przekręcić mechanizm mocowania szwu w kierunku dystalnym, aby zapobiec jego przemieszczaniu. Patrz Rysunek 7. NASADA Rysunek 4 NASADA 9. Cewnik do drenażu z blokadą ReSolve jest gotowy do połączenia z odpowiednim workiem drenażowym, przewodami lub zatyczką. Rysunek 7...
  • Seite 43 Należy upewnić się, że zarówno szew jak i cewnik zostały usunięte. Rysunek 8 9. Cewnik do drenażu z blokadą ReSolve jest gotowy do połączenia z odpowiednim workiem drenażowym, przewodami lub zatyczką. 3. W celu wymiany cewnika lub jeśli dostęp ma zostać...
  • Seite 44 (tvar zakončení drénu) a hydrofilním povlakem je rentgenkontrastní katetr s několika bočními otvory, VAROVÁNÍ který se používá pro perkutánní drenáž. Jednotlivé • Uzavírací drenážní katetr ReSolve není určen k podávání součásti katetru umožňují zavedení a umístění pomocí výživových doplňků. trokarového hrotu nebo metodou zavedení po drátu.
  • Seite 45 Otáčením Obrázek 4 uzavíracího mechanismu chirurgické niti za bod odporu 9. Uzavírací drenážní katetr ReSolve je nyní připraven se chirurgická nit neuvolní a zkroucení se po vytažení a můžete ho připojit k vhodnému drenážnímu vaku, nenarovná.
  • Seite 46 VAROVÁNÍ: Při indikovaném dlouhodobém použití 9. Uzavírací drenážní katetr ReSolve je nyní připraven a můžete ho připojit k vhodnému drenážnímu vaku, se doporučuje, aby doba zavedení nepřekročila 90 dnů. hadičce nebo koncové krytce. Uzavírací drenážní katetr ReSolve musí být vyhodnocen lékařem nejpozději 90 dnů nebo ještě dříve po jeho VAROVÁNÍ: Jestliže při čištění...
  • Seite 47: Предпазни Мерки

    Заключващият се дренажен катетър ReSolve може да • Да се съхранява на студено и сухо място. бъде в опаковка, съдържаща следните компоненти: • 1 (един) бр. заключващ се дренажен катетър ReSolve ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ със заключване тип “свинска опашка” (А), хидрофилно • Заключващият се дренажен катетър ReSolve не трябва...
  • Seite 48 механизъм дистално, за да държите шева на място. Вижте фигура 7. НАКРАЙНИК Фигура 4 9. Сега заключващият се дренажен катетър ReSolve е НАКРАЙНИК готов за свързване със съответната дренажна торба, тръбата или плътната тапа. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако за почистване на накрайника...
  • Seite 49 Вижте фигура 8. Фигура 8 3. За смяна на катетър или при необходимост да се 9. Сега заключващият се дренажен катетър ReSolve е поддържа достъп, придвижете съответния водач през готов за свързване със съответната дренажна торба, катетъра като използвате диагностично изображение, тръбата...
  • Seite 50 ReSolve záródó elvezetőkatéter egy sugárfogó katéter több táplálékkiegészítők bejuttatására. oldalnyílással, amelyet perkután elvezetésre használnak. A katéter összetevői lehetővé teszik a trokár használatával vagy • Ne használja a ReSolve záródó elvezetőkatétert az vezetődrótos módszerrel történő bevezetést és felhelyezést. epeutakban. Figyelem! A szövetségi (USA) jogszabályok szerint az A ReSolve záródó...
  • Seite 51 Fordítsa el a varratrögzítő szerkezetet disztálisan, hogy a varratot a helyén tartsa. Lásd a 7. ábrát. 4. ábra 9. A ReSolve záródó elvezetőkatéter ekkor készen áll arra, CSATLAKOZÓ hogy csatlakoztassa a megfelelő gyűjtőzsákhoz, csőhöz vagy lezárókupakhoz. CSATLAKOZÓ...
  • Seite 52 Lásd a 8. ábrát. 8. ábra 3. A katéter cseréjéhez, vagy ha meg kell őrizni 9. A ReSolve záródó elvezetőkatéter ekkor készen áll arra, a hozzáférést, toljon be megfelelő vezetődrótot hogy csatlakoztassa a megfelelő gyűjtőzsákhoz, csőhöz a katéteren keresztül; a vezetődrót elhelyezésének vagy lezárókupakhoz.
  • Seite 53: Описание Изделия

    Набор дренажного катетера с блокировкой ReSolve условия стерильности. может содержать следующие компоненты: • Не использовать после истечения срока годности. • Один (1) дренажный катетер с блокировкой ReSolve • Хранить в прохладном, сухом месте. с блокирующим пигтейлом (А), гидрофильным покрытием и выпрямителем пигтейла (В) ВНИМАНИЕ!
  • Seite 54 во время размещения. Активация гидрофильного 9. Теперь дренажный катетер с блокировкой ReSolve покрытия сделает катетер скользким, что поможет готов к соединению с соответствующим дренажным его размещению. мешком, трубкой или колпачком-заглушкой. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НЕ протирайте катетер сухой ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При использовании спирта для марлей или каким-либо растворителем, поскольку...
  • Seite 55 катетер; используя диагностическую визуализацию для подтверждения размещения проводника. Рисунок 8 Проводник сохранит доступ к месту дренирования. 9. Теперь дренажный катетер с блокировкой ReSolve Для облегчения размещения проводника можно готов к соединению с соответствующим дренажным использовать усиливающую канюлю. мешком, трубкой или колпачком-заглушкой.
  • Seite 56 Uzmanību! Federālie (ASV) tiesību akti nosaka, ka šādi komponenti: šo ierīci drīkst pārdot tikai ārstam, kurš ir apmācīts un/vai pieredzējis šīs ierīces izmantošanā, vai pēc šāda ārsta • Viens (1) ReSolve noslēdzošais drenāžas katetrs ar norādījuma. noslēdzošu liektu savienojumu (A), hidrofils pārklājums un liektā savienojuma taisnotājs (B) NEVĒLAMĀS REAKCIJAS*...
  • Seite 57 šuves bloķēšanas mehānismu distāli, lai noturētu šuvi vietā. Skatiet 7. attēlu. RUMBA 4. attēls RUMBA 9. ReSolve noslēdzošais drenāžas katetrs tagad ir gatavs, un to var pievienot pie atbilstoša drenāžas maisa, caurules vai noslēgvāciņa. 7. attēls BRĪDINĀJUMS: Ja katetra rumbas tīrīšanai izmantojat Piezīme. Ja katetru ir nepieciešams pārvietot, atbrīvojiet spirtu, ļaujiet spirtam pilnībā...
  • Seite 58 Lai būtu vieglāk ievietot vadītājstīgu, var izmantot 8. attēls nostiprinošo kanulu. 9. ReSolve noslēdzošais drenāžas katetrs tagad ir gatavs, un BRĪDINĀJUMS: Ja ir indicēta ilgstoša lietošana, ieteicams, to var pievienot pie atbilstoša drenāžas maisa, caurules lai pastāvīgās ievietošanas laiks nepārsniegtu 90 dienas.
  • Seite 59: Gaminio Aprašymas

    žarnele ir hidrofiline danga – tai įvairiose pusėse pradurtas, rentgeno spinduliams nelaidus ĮSPĖJIMAI kateteris, naudojamas perkutaniniam drenavimui. Kateterio • „ReSolve“ užsifiksuojantis drenavimo kateteris neturi būti sudedamosios dalys leidžia įvesti kateterį naudojant troakaro naudojamas maisto papildams tiekti. stileto arba „per vielą“ (angl. over-the-wire) metodą.
  • Seite 60 STEBULĖ 7 pav. 4 pav. Pastaba. Jei kateterį reikia pakeisti, atrakinkite sutvirtinimo fiksavimo mechanizmą sukdami 9. „ReSolve“ užsifiksuojantis drenavimo kateteris paruoštas svirtį proksimaliai iki pasipriešinimo taško. prijungti prie atitinkamo drenažo maišelio, vamzdelio arba pabaigos dangtelio. Atsargumo priemonė: Nesukite sutvirtinimo fiksavimo ĮSPĖJIMAS: Jei kateterio stebulei valyti naudojate mechanizmo pasiekę...
  • Seite 61 ĮSPĖJIMAS: Jei indikuojamas ilgalaikis naudojimas, alkoholį, prieš prijungdami drenavimo vamzdelį arba rekomenduojama, kad įstatymo trukmė nebūtų ilgesnė pabaigos dangtelį, skirkite pakankamai laiko alkoholiui kaip 90 dienų. „ReSolve“ užsifiksuojantį drenavimo kateterį išdžiūti. gydytojas turėtų įvertinti praėjus 90 dienų po patalpinimo arba anksčiau.
  • Seite 62: Indicații De Utilizare

    • Cateterul de drenaj cu blocare ReSolve nu trebuie utilizat împreună cu următoarele componente: în sistemul biliar. • Un (1) cateter de drenaj cu blocare ReSolve cu porțiune Atenție: Legislația federală (S.U.A.) restricționează pigtail cu blocare (A), înveliș hidrofil și dispozitiv de vânzarea acestui dispozitiv, care poate fi efectuată...
  • Seite 63 în poziție. Consultați Figura 7. BUTUC Figura 4 BUTUC 9. Cateterul de drenaj cu blocare ReSolve este acum gata de conectare la punga de drenaj, la tubulatură sau capacul de capăt mort corespunzătoare. Figura 7 AVERTISMENT: Dacă se utilizează alcool pentru a curăța butucul cateterului, lăsați să...
  • Seite 64 3. Pentru înlocuirea cateterului sau dacă trebuie menținut Figura 8 accesul, treceți firul de ghidaj corespunzător prin cateter, 9. Cateterul de drenaj cu blocare ReSolve este acum gata de folosind imagistica de diagnosticare pentru a confirma conectare la punga de drenaj, la tubulatură sau capacul de amplasarea firului de ghidaj.
  • Seite 65 • Uzamykateľný drenážny katéter ReSolve sa nesmie alebo vodiaceho drôtu. používať na podávanie výživových doplnkov. Uzamykateľný drenážny katéter ReSolve môže byť balený s • Uzamykateľný drenážny katéter ReSolve sa nesmie týmito komponentmi: používať v žlčovom systéme.
  • Seite 66 HRDLO Obrázok 7 Obrázok 4 Poznámka: Ak je potrebné premiestniť katéter, odistite 9. Uzamykateľný drenážny katéter ReSolve je teraz mechanizmus zaisťovacieho stehu otočením ramena pripravený na pripojenie k príslušnému drenážnemu proximálne až dovtedy, kým nezacítite odpor. vaku, hadičke alebo zaslepenému koncovému uzáveru.
  • Seite 67 Vodiaci drôt zachová prístup k miestu drenáže. Na uľahčenie umiestnenia vodiaceho drôtu Obrázok 8 sa môže použiť vystužovacia kanyla. 9. Uzamykateľný drenážny katéter ReSolve je teraz VAROVANIE: Ak je indikované dlhodobé použitie, pripravený na pripojenie k príslušnému drenážnemu odporúča sa, aby doba zavedenia nepresiahla 90 dní.
  • Seite 68 UPOZORENJA s otvorima na više strana koji se koristi za perkutanu drenažu. • Drenažni kateter sa zaključavanjem ReSolve ne smije se Komponente katetera omogućavaju uvođenje i postavljanje koristiti za primjenu dodataka prehrani. pomoću troakarnog stileta ili načinom preko žice.
  • Seite 69 Za aktivaciju hidrofilnog premaza i pritegnite luer lock konektore. Pogledajte sliku 2. potrebno je navlažiti distalni dio drenažnog katetera sa zaključavanjem ReSolve prije uporabe sa KANILA TROAKARNI STILET sterilnom vodom ili fiziološkom otopinom. Distalni dio katetera treba održavati vlažnim tijekom postavljanja.
  • Seite 70 UPOZORENJE: Ako je indicirana dugotrajna uporaba, 9. Drenažni kateter sa zaključavanjem ReSolve sada je spreman za spajanje na odgovarajuću drenažnu preporučuje se da kateter ne bude u pacijentu dulje vrećicu ili za postavljanje slijepog čepa. od 90 dana. Liječnik treba procijeniti stanje drenažnog katetera sa zaključavanjem ReSolve najkasnije 90 dana...
  • Seite 71 Lukustuv drenaažikateeter ReSolve võib olla pakendatud sapiteedes. järgmiste komponentidega. Ettevaatust! USA föderaalseadus lubab selle • Üks (1) lukustuv drenaažikateeter ReSolve koos lukustuva seadme müümist ainult seadme kasutamise väljaõppe spiraalotsakuga (A), hüdrofiilse katte ja spiraalotsaku saanud ja/või asjakohase kogemusega arsti poolt või tema sirgendiga (B) korraldusel.
  • Seite 72 Joonis 4 Ettevaatusabinõud: Ärge pöörake õmbluse lukustusmehhanismi üle takistuspunkti. Õmbluse 9. Lukustuv drenaažikateeter ReSolve on nüüd valmis sobiva lukustusmehhanismi pööramine üle takistuspunkti ei drenaažikoti, voolikute või otsakorgiga ühendamiseks. vabasta õmblust, et spiraalotsak saaks eemaldamisel HOIATUS! Kui kasutate kateetrisüdamiku puhastamiseks sirgeneda.
  • Seite 73 HOIATUS! Pikaajalise kasutamise näidustuse korral on 9. Lukustuv drenaažikateeter ReSolve on nüüd valmis sobiva drenaažikoti, voolikute või otsakorgiga soovitatav, et püsikasutuse aeg ei ületaks 90 päeva. Arst ühendamiseks. peab lukustuva drenaažikateetri ReSolve 90 päeva pärast paigaldamist või varem üle vaatama.
  • Seite 74 Zaklepni drenažni kateter ReSolve je lahko pakiran uporabljati za dovajanje prehranskih dodatkov. z naslednjimi komponentami: • Zaklepnega drenažnega katetra ReSolve se ne sme • En (1) zaklepni drenažni kateter ReSolve z zaporno uporabljat v sistem žolčevodov. ukrivljeno konico (A), hidrofilnim premazom in Svarilo: Zvezna zakonodaja (ZDA) dovoljuje ravnalnikom ukrivljene konice (B) prodajo tega pripomočka le zdravnikom, ki so usposobljeni...
  • Seite 75 VOZLIŠČE Slika 7. Slika 4. Opomba: Če je treba kateter premestiti, odklenite 9. Zaklepni drenažni kateter ReSolve zdaj lahko priključite mehanizem za fiksacijo šivalnega materiala, tako na ustrezno drenažno vrečko, cevko ali slepi pokrovček. da ročico obračate proksimalno do točke upora. OPOZORILO: Če vozlišče katetra očistite z alkoholom, se Varnostni ukrepi: Mehanizma za fiksacijo šivalnega...
  • Seite 76 Za lažjo namestitev vodilne žice lahko uporabite Slika 8. kanilo z nastavljivo togostjo. 9. Zaklepni drenažni kateter ReSolve zdaj lahko priključite OPOZORILO: Ko je predvidena dolgoročna uporaba, na ustrezno drenažno vrečko, cevko ali slepi pokrovček. se priporoča, da katetra ne namestite za več kot 90 dni.
  • Seite 80 Manufacturer: Merit Medical Systems, Inc. 1600 West Merit Parkway South Jordan, Utah 84095 U.S.A. 1-801-253-1600 U.S.A. Customer Service 1-800-356-3748 Authorized Representative: Merit Medical Ireland Ltd Parkmore Business Park West, Galway, Ireland EC Customer Service +31 43 3588222 402955010MLP_001 ID 2022-09-16...

Inhaltsverzeichnis