Seite 1
C O R O N A RY S I N U S G U I D E en Hemostatic Tear-away Introducer System with Infusion Side Port da Haemostatisk skræl-væk indførings system med infusions sideport de Hämostatisches Abreiβ-Einführsystem mit Infusionseitenport el Σύστημα Αιμοστατικής Αποκόλλησης Εισαγωγέα με ‘Έγχυση Πλευρικής Θύρας es Sistema introductor hemostático desechable con puerto lateral para infusión C O R O N A RY S I N U S G U I D E fi Infuusiosivuportilla varustettu hemostaattinen irtirevittävä...
Technical Manual proximal end covered to prevent air embolization en-Directions for Use and back bleeding. This device is intended for one time use only. Read en Hemostatic Tear-away Introducer System Use Sterile Technique A suggested procedure: instructions prior to use. with Infusion Side Port 1.
potential blunt trauma to the surrounding tissues. instruktionerne før brug. Anvend steril teknik. Foreslået procedure: 20. Holding the wire and braided core securely in place Indikationer 1. Skræl pakken åben og anbring indholdet på det sterile advance the sheath over the core until the sheath rests Til indføring af forskellige typer pacemakere eller felt.
sted. Det tilrådes at lade et kort afsnit af tråden stikke ud einen Dilatatordraht unterstützen. forbi den distale ende af spidsen for at mindske enhver de-Gebrauchsanweisung • Dilatatordrähte, Katheterund Schrittmacherzuleitungen mulighed for stump traume til de omliggende væv. vorsichtig aus der Kanüle ziehen! Bei hastiger Entfernung Dieses Instrument ist nur zum einmaligen Gebrauch können Ventilkomponenten beschädigt werden, was 20.
nehmen und den exponierten, proximalen Teil des in der Einführbesteckventilgehäuse ziehen. • Βλάβη στο αρτηριακό τοίχωμα Vene gelassenen Führungsdrahtes in das distale Ende des • Αιμορραγία 29. Die transvalvuläre Einführhilfe kann dann entweder geflochtenen Kerns einfädeln. • Καρδιακές αρρυθμίες durch Abschälen entfernt oder temporär auf der Schritt- •...
αν διογκωθεί με ανύψωση των κάτω άκρων του ασθενή σε στεφανιαίο κόλπο και προσδιορίστε τη θέση του με βαλβίδας προς τα κάτω σε επίπεδο κάθετο προς το διαμήκη γωνία 45 μοιρών ή με τη χρήση της θέσης Trendelenburg. την έγχυση σκιαστικού μέσω της πλευρικής θύρας. άξονα...
Seite 8
• Aparatos desechables: Este producto desechable no está en el sistema venoso, separe la tapa del dilatador del dentro de la cubierta. diseñado ni aprobado para ser reutilizado. Su reutilización alojamiento de la válvula de la cubierta oscilando la tapa del 28.
Seite 9
• Verenpurkauma pistokohdassa syvyyteen. Jätä sopiva määrä ohjainlankaa näkyviin. ja ilmaembolian ja veren takaisinvirtauksen vaara • Infektio Missään vaiheessa ohjainlankaa ei saa viedä sisään tai on olemassa. Pidä aina TVI:n paljas proksimaalipää • Paikallisen arpikudoksen tai fibroottisen kudoksen vetää ulos, jos tunnetaan vastusta. Määritä vastuksen syy peitettynä...
• Lésion des valvules cardiaques et de 7 cm (2,75 po.) de long. positionnement de la gaine • Hématome au point de ponction 6. Aspirer par l’aiguille de ponction à l’aide d’une seringue 22. Aspirer tout l’air hors de la valve de la gaine à l’aide •...
Seite 11
defibrillatore e di cateteri. • Quando si usa il TVI, tenere sempre coperta l estremit della guida. L osservazione fluoroscopica nella proiezione prossimale esposta per evitare embolia gassosa e obliqua anteriore sinistra si dimostra utile. Avanzare la Controindicazioni sanguinamento. guida CSG nella cavit coronarica di mezzo e determinare la L’uso del sistema introduttore Coronary Sinus Guide / sua posizione iniettando sostanza di contrasto attraverso Lateral Vein Introducer (CSG/LVI) è...
Seite 12
• 同製品のどのような改変も厳禁されてい と収まるまで、 シースに直血管ダイレータ vaso. Durante la rimozione, occorre fare attenzione a non ます。 ーを挿入します。 estrarre il catetere. • 単回使用器材 : 本単回使用器材は再使用 10. ガイドワイヤーでダイレーター/シース 36. Per impiantare un conduttore doppio si pu usare の目的で設計されておらず、 またそのため の組立体をスレッドさせます。 una tecnica con filo guida ritenuto. La guida si mantiene の認証も受けていません。...
ために医師の判断に基づいて使用すること 2. Prepareer de huid en leg lakens rond de plaats van とします。 6.2Fr以上のリードはTVIとは併 Mogelijke negatieve bijwerkingen / complicaties de venepunctie. 用できません。 CSG/LVI-systemen mogen alleen worden gebruikt door 3. Zorg dat de vena subclavia is uitgezet. De vena subclavia artsen die bekend zijn met percutaan inbrengen van 24.
gewenste locatie rust. Het verdient aanbeveling een kort bij het manipuleren van de elektrode, om onopzettelijk fra hylsen. Hurtig fjerning kan forårsake skade på stuk draad voorbij het distale uiteinde van de tip te laten opvoeren van de voerdraad in de patiënt te voorkomen. Ook ventildelene som en følge av at blodet strømmer gjennom uitsteken om mogelijk trauma door een stomp voorwerp hier wordt een hemostaat, bevestigd aan het proximale...
18. Den distale enden på styreledningen eller hylsen blodkaret finner sted. Pass godt på at kateteret ikke trekkes • Dispositivos Não Reutilizáveis: Este produto não manipuleres inn i den ønskede beliggenheten (koronær tilbake i løpet av fjerningen. reutilizável não foi concebido nem validado para ser sinus etc.) ved å...
da válvula da bainha balançando a tampa do dilatador para cobertura da válvula da bainha. • Stroke och död fora do centro. (consulte a Figura 1) • Trombbildning/emboli 29. A TVI pode então ser retirada ou pode ser deixada • Vaskulär ocklusion temporariamente na haste da guia do marcapasso.
Seite 17
lock viks över ventilhuset och fäster dilatorn på 26. Håll tummen över TVI-verktygets blottlagda proximala mantelmontaget. ände för att förhindra luftemboli eller baklänges blödning. 10. Skruva på dilatorn/mantelmontaget över styrtråden. 27. Mata fram pacemakersladden genom TVI-verktyget och in i manteln. 11.
Seite 18
da / de el / es Order number Ordrenummer Αριθμός παραγγελίας Auftragsnummer Número de pedido Lot number Partinummer Αριθμός Παρτίδας Chargennummer Número de lote Expiration Date Udløbsdato Ημερομηνία λήξης Verfallsdatum Fecha de caducidad Number of Antal af Αριθμός Anzahl Número de Size Størrelse Μέγεθος...
Seite 19
fi / fr it / ja nl / no pt / sv Tilausnumero Numero d’ o rdine Ordernummer Número de encomenda 注文番号 № commande Bestillingsnummer Ordernummer Eränumero Numero lotto Lotnummer Número de lote ロッ ト番号 № lot Produksjonsnummer Partinummer Viimeinen käyttöpäivä Data di scadenza Vervaldatum Data de validade...
Seite 20
MANUFACTURER Merit Medical Systems, Inc. 65 Great Valley Parkway Malvern, PA 19355 USA U.S.A. 1-801-253-1600 U.S.A. Customer Service 1-800-356-3748 www.merit.com AUTHORIZED EUROPEAN REPRESENTATIVE Merit Medical Ireland Ltd, Parkmore Business Park West, Galway, Ireland EC Customer Service +31 43 358 82 22...