Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach SC2200PE Original Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SC2200PE:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5908703903
AusgabeNr.
5908703903_0001
Rev.Nr.
01/03/2023
SC2200PE
Kehrmaschine
DE
Originalbedienungsanleitung
Sweeper
GB
Translation of original instruction manual
Balayeuse
FR
Traduction des instructions d'origine
Spazzatrice
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Veegmachine
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Barredora mecánica
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Da vassoura mecânica
PT
Tradução do manual de operação original
Zametací stroj
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Zametací stroj
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Seprő gép
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
103
122
141
158
176
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Zamiatarka spalinowa
PL
8
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Stroja za čišćenje
HR
29
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Pometalnega stroja
SI
46
Prevod originalnih navodil za uporabo
Motoriseeritud tänavapuhasti
EE
65
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Slaucīšanas mašīna
LT
84
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Motorinė šlavimo mašina
LV
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Sopmaskin
SE
Översättning av original-bruksanvisning
Lakaisukone
FI
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Fejemaskine
DK
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
194
213
230
247
264
282
300
317
334

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach SC2200PE

  • Seite 1 Art.Nr. 5908703903 AusgabeNr. 5908703903_0001 Rev.Nr. 01/03/2023 SC2200PE Kehrmaschine Zamiatarka spalinowa Originalbedienungsanleitung Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Sweeper Stroja za čišćenje Translation of original instruction manual Prijevod originalnog priručnika za uporabu Balayeuse Pometalnega stroja Traduction des instructions d’origine Prevod originalnih navodil za uporabo Spazzatrice Motoriseeritud tänavapuhasti...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 12a 12b www.scheppach.com...
  • Seite 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6 www.scheppach.com...
  • Seite 7 www.scheppach.com...
  • Seite 8 Räumen. Entfernen Sie den Zündkerzenstecker, bevor Sie Wartungsarbeiten vornehmen. Gefahr durch umherfliegende Gegenstände! Stellen Sie sicher, dass andere Personen ausreichend Sicherheitsabstand einhalten. Halten Sie nicht beteilig- te Personen vom Gerät fern. Achtung heiße Oberfläche - Verbrennungsgefahr. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Drehzahlregulierhebel für die Bürsten (Bürstengeschwindigkeitshebel) Höhenverstellung vom Lenkholm Höhenverstellung der Bürsten Bürstenantrieb Fahrantrieb Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit m Achtung! betreffen, mit diesem Zeichen versehen. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Montage ......................17 Vor Inbetriebnahme ................... 18 Betrieb der Kehrmaschine ................. 19 Wartung & Reinigung..................21 Reparatur & Ersatzteilbestellung ............... 23 Transport ......................23 Lagerung ......................23 Entsorgung und Wiederverwertung ..............24 Störungsabhilfe ....................26 Konformitätserklärung ..................355 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Einleitung Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hersteller: Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Scheppach GmbH ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Günzburger Straße 69 chen Produkten allgemein anerkannten technischen D-89335 Ichenhausen Regeln zu beachten.
  • Seite 12 Montageanleitung und Betriebshinweise in der Bedie- m WARNUNG nungsanleitung. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht Lebens- Personen, welche die Maschine bedienen und warten, gefahr bzw. die Gefahr schwerer Verletzungen. müssen mit dieser vertraut und über mögliche Gefah- ren unterrichtet sein. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 • Ergreifen Sie Sicherheitsmaßnahmen beim Um- rückgebunden, sodass es nicht länger als schulter- gang mit Benzin, um das Risiko einer schweren Ver- lang ist. Halten Sie Ihre Haare, Kleidung und Hand- letzung zu verringern. schuhe von beweglichen Teilen fern. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 • Verändern Sie die Drehzahlreglereinstellung des • Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie die Ma- Motors nicht, oder überdrehen Sie ihn nicht. Der schine in einem geschlossenen Bereich aufbewah- Drehzahlregler kontrolliert die Höchstgeschwindig- ren. keit des Motors bei maximaler Sicherheit. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 Personen mit medizi- pektionen oder Einstellarbeiten den Motor ab und nischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom stellen Sie sicher, dass alle beweglichen Teile still- medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor das stehen. Elektrowerkzeug bedient wird. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (bei- Spannung Batterie 12 V spielsweise Zeiten, in denen das Gerät abgeschaltet Kapazität Batterie ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft). Batterie-Art Blei-Säure Technische Änderungen vorbehalten! 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 Ersatzteilen nur Originalteile. Ersatzteile erhalten Schrauben (7a) (M8 x 12 mm) und den selbstsi- Sie bei Ihrem Fachhändler. chernden Muttern (7b) (M8) (SW13). • Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern sowie Typ und Baujahr des Produkts an. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18 überprüfen Sie den Ölfüllstand, ohne den Mess- - Füllen Sie vor der Inbetriebnahme Benzin und Öl stab wieder fest zu schrauben. ein. Das Produkt wird ohne Motor- und Getriebeöl Der Ölstand muss innerhalb der mittleren Markie- geliefert. rung am Ölmessstab sein. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19 Dies ist ein normaler Vorgang. • Überprüfen Sie alle Seiten des Motors auf Öl- oder Wenn der Motor zu laufen beginnt, bringen Sie Benzinleckagen. den Gashebel (18) langsam in die Startposition. • Überprüfen Sie den Motorölstand. www.scheppach.com DE | 19...
  • Seite 20 Sie die Kurbel (5) im Uhrzeigersinn, um die Bürste nach oben zu verfahren. Ziehen Sie die Sterngriffmutter (5a) an, um die Kurbel (5) festzustellen. Achtung! Eine zu tiefe Einstellung führt zu einer Über- lastung der Antriebe und zu einem hohen Verschleiß. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21 Prüfung auf Beschädigung Vor Inbetriebnahme - Reinigen Sie den Luftfilter nur durch Ausklopfen oder Ausblasen mit Druckluft. Kraftstofftank auf Dichtheit Vor Inbetriebnahme - Reinigen Sie den Luftfilter niemals mit Benzin oder prüfen brennbaren Lösungsmitteln. Prüfung Reifendruck Vor Inbetriebnahme www.scheppach.com DE | 21...
  • Seite 22 Stellen Sie sicher, dass Batterien vor unbefugter Be- Reinigen Sie die Zündkerze (4a) gegebenenfalls nutzung (z. B. durch Kinder) geschützt sind. mit einer Kupferdrahtbürste. Stellen Sie unter Verwendung einer Fühlerlehre den Abstand auf 0,75 mm (0,030“) ein. 22 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 23 Teile einem gebrauchsmäßigen oder natürlichen Wird das Produkt nicht ordnungsgemäß gelagert, Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver- kann dies zu Motorschäden führen. brauchsmaterialien benötigt werden. - Lagern Sie das Produkt geschützt vor Schmutz, Staub und Feuchtigkeit. www.scheppach.com DE | 23...
  • Seite 24 Ländern der Europäischen Union installiert und ver- Die Verpackungsmaterialien sind kauft werden und die der Europäischen Richtlinie recycelbar. Bitte Verpackungen 2012/19/EU unterliegen. In Ländern außerhalb der umweltgerecht entsorgen. Europäischen Union können davon abweichende Bestimmungen für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gelten. 24 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 25 • Diese Aussagen sind nur gültig für Akkus und Bat- terien, die in den Ländern der Europäischen Union verkauft werden und die der Europäischen Richtlinie 2006/66/EG unterliegen. In Ländern außerhalb der Europäischen Union können davon abweichende Bestimmungen für die Entsorgung von Akkus und Batterien gelten. www.scheppach.com DE | 25...
  • Seite 26 Schalthebel in die richtige Schaltposition schalten. bewegt sich bei wählt. laufendem Motor nicht Die Maschine läuft Unterschiedlicher Reifendruck Reifendruck prüfen. nicht geradeaus Motor springt mit Batterie entladen. Laden Sie die Batterie min. 5 Stunden auf. E-Start nicht an 26 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 27 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 27...
  • Seite 28 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 29 Remove the spark plug connector prior to all maintenance work. Danger due to flying objects! Make sure that other persons maintain a suffi- cient safety distance. Keep uninvolved persons away from the device. Attention: hot surface - danger of burning. www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30 Height adjustment of the steering bar Height adjustment for the brushes Brush drive Drive The product complies with the applicable European directives. We have marked points in this operating manual that impact your safety with m Attention! this symbol. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31 Operating the sweeper ..................39 Maintenance & Cleaning ................... 41 Repair & ordering spare parts ................42 Transport ......................43 Storage ......................43 Disposal and recycling ..................44 Troubleshooting ....................45 Declaration of conformity .................. 355 www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32 In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the Scheppach GmbH operation of identical products must also be observed. Günzburger Straße 69 We accept no liability for accidents or damage that...
  • Seite 33 A failure to observe these instructions poses a risk of In addition, the applicable accident prevention regula- damage to the engine or other property. tions must be strictly observed. Other general occupational health and safety-related rules and regulations must be observed. www.scheppach.com GB | 33...
  • Seite 34 • Keep it in good functional order. Do not use the ma- imum fill level). Close the fuel tank securely again chine if the engine cannot be switched on and off at with the fuel filler cap and wipe up any spilled petrol. the corresponding switch. 34 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 35 The machine is dangerous in the hands of • Never bypass the fuses. Never use a fuse with a rat- untrained operators. ing other than the prescribed rating (amperes). www.scheppach.com GB | 35...
  • Seite 36 In order to prevent the risk of serious or deadly injuries, we recommend that persons with medical implants Battery type Lead acid consult with their physician and the manufacturer of the medical implant prior to operating the power tool. Subject to technical changes! 36 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 37 The affected areas are no longer can be found on the respective parts. supplied with sufficient blood and therefore appear extremely pale. The frequent use of vibrating devices can cause nerve damage in people whose circulation is impaired (e.g. smokers, diabetics). www.scheppach.com GB | 37...
  • Seite 38 Place the forming disc (8b), the washer (8c) and a dark, cool room. the spring washer on the brush shaft (8a). Screw on the nut (M10) (AF16) and tighten it by countering the nut (M10) (AF17) on the opposite side. 38 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 39 Do not allow dirt or water to enter the the CHOKE position. The choke is not necessary fuel tank. when the engine is warm. Press the primer pump (22) 1 to 4x depending on the temperature (see sticker on the air filter). www.scheppach.com GB | 39...
  • Seite 40 Adjust the brushes to the desired height using the crank (5). Loosen the star grip nuts (5a). Turn the crank (5) anti-clockwise to move the brush downwards. Turn the crank (5) clockwise to move the brush upwards. 40 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 41 Clean the air filter Every 10 operating hours Check the air filter cover (21) for holes or cracks. Check the oil level Every 25 operating hours Replace any damaged insert. Change the oil 1x per year www.scheppach.com GB | 41...
  • Seite 42 Service Centre. To do this, scan the QR code on the Hold a collection container under the hose of the front page. petrol extraction pump (not included in the scope of delivery). Unscrew and remove the fuel filler cap (20). 42 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 43 Store the product in its original packaging. Cover the machine to protect it from dust or moisture. When transporting over longer distances, drain the fuel Store the operating manual with the machine. tank completely. www.scheppach.com GB | 43...
  • Seite 44 Directive 2006/66/EC. In countries outside the appliance upon request from the end user. Please European Union, different regulations may apply to contact the manufacturer’s customer service for the disposal of rechargeable batteries and primary this. batteries. 44 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 45 The machine does not Varying tyre pressure Check the tyre pressure. run straight Engine does not start Battery has discharged. Charge the battery for min. 5 hours. with electric starter www.scheppach.com GB | 45...
  • Seite 46 Débranchez le connecteur de bougie d‘allumage avant les travaux de maintenance. Danger dû à la projection d’objets ! Vérifiez que chacun respecte une distance de sécurité suffisante. Maintenez à distance de l’appareil les personnes ne prenant pas part à la production. 46 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 47 Réglage de la hauteur des brosses Entraînement des brosses Entraînement Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Dans cette notice d’utilisation, nous avons placé les signes qui concernent m Attention ! votre sécurité précédés de cette mention à certains emplacements. www.scheppach.com FR | 47...
  • Seite 48 Fonctionnement de la balayeuse............... 57 Maintenance & nettoyage .................. 59 Réparation & commande de pièces de rechange ..........61 Transport ......................61 Stockage ......................62 Élimination et recyclage ..................62 Dépannage ......................64 Déclaration de conformité ................. 355 48 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 49 Respecter la limite d‘âge minimum requis. Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- Fabricant : sente notice d’utilisation et les prescriptions particu- Scheppach GmbH lières en vigueur dans votre pays, respecter également Günzburger Straße 69 les règles techniques générales concernant l’utilisation D-89335 Ichenhausen des produits similaires.
  • Seite 50 Une utilisation conforme consiste également à respec- Danger mortel ou risque de blessures graves en cas ter les consignes de sécurité, ainsi que les instructions d’inobservation de ces instructions. de montage et les consignes d‘utilisation de la notice d’utilisation. 50 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 51 Les vêtements amples, bijoux ou • Effectuez ces travaux à l’extérieur, dans un endroit cheveux longs risquent d‘être happés par les pièces propre et bien aéré. mobiles. Contrôlez votre machine avant le démar- rage. www.scheppach.com FR | 51...
  • Seite 52 Le régulateur de vitesse contrôle la vitesse maximale du moteur pour garantir la sécurité maximale. • Ne mettez pas vos pieds ni vos mains à proximité des pièces rotatives. 52 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 53 • Assurez-vous que la gâchette d’accélérateur soit en position « off ». Débranchez le câble de bougie d’allumage et gardez-le à l’écart de la bougie d‘allu- mage afin d’éviter tout démarrage involontaire. www.scheppach.com FR | 53...
  • Seite 54 Tension de la pile 12 V Capacité de la pile Type de pile Plomb acide Sous réserve de modifications techniques ! 54 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 55 12 mm) et des écrous autobloquants (7b) (M8) Vous trouverez les pièces de rechange chez votre (SW13) fournis. revendeur. • Lors de la commande, indiquez la référence, ainsi que le type et l‘année de construction du produit. www.scheppach.com FR | 55...
  • Seite 56 Réintroduisez la jauge d’huile (13) et vérifiez le ni- veau d’huile sans revisser la règle graduée. Le niveau d’huile doit se situer au sein du repère central de la jauge d’huile. 56 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 57 (14). Pour ce faire, tirez la poignée d‘environ 10 un atelier spécialisé. à 15 cm (jusqu‘à ce que vous sentiez une résis- tance). Puis, tirez fortement d‘un coup sec. Si le moteur ne démarre pas, tirez à nouveau le démar- reur à câble (14). www.scheppach.com FR | 57...
  • Seite 58 (3) et poussez-le en avant pour partir du contact avec le sol, elles sont encore dépla- augmenter la vitesse des brosses. cées d’env. 1,5-2 cm vers le bas. Utilisez la manivelle (5) pour régler les brosses à la hauteur souhaitée. 58 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 59 Faites l’appoint d’huile moteur neuve et contrôlez le niveau d’huile (voir 9.1). Revissez ensuite la jauge d’huile (13) en la faisant tourner dans le sens des aiguilles d’une montre. www.scheppach.com FR | 59...
  • Seite 60 à son tour pourrait subir de graves 11.5 Changement de la courroie trapézoïdale dommages. La garantie du fabricant devient nulle. La courroie trapézoïdale doit uniquement être démon- tée et remplacée par notre service après-vente. 60 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 61 Lors du retour de l’appareil en vue d’une réparation, tement. celui-ci, pour des raisons de sécurité, doit être expédié à la station d’entretien sans huile ni essence. www.scheppach.com FR | 61...
  • Seite 62 - Dans les points de vente d’appareils électro- des enfants ou d’autres personnes. niques (sur place ou en ligne) si le distributeur est Utilisez des chiffons propres pour nettoyer la ma- tenu de les reprendre ou propose ce service. chine. 62 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 63 - Hg : la pile contient plus de 0,0005 % de mercure - Cd : la pile contient plus de 0,002 % de cadmium - Pb : la pile contient plus de 0,004 % de plomb www.scheppach.com FR | 63...
  • Seite 64 Pression de gonflage des pneus Contrôler la pression de gonflage des pneus. déplace pas en ligne différente droite Le moteur ne démarre Pile déchargée. Chargez la batterie pendant au moins 5 heures. pas avec le démarrage électrique 64 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 65 Pericolo di oggetti proiettati nell‘ambiente! Assicurarsi che le altre persone mantengano una distanza di sicurezza sufficiente. Tenere lontane dall’appa- recchio le persone che non devono utilizzarlo. Attenzione superfici calde - Pericolo di ustioni. www.scheppach.com IT | 65...
  • Seite 66 Regolazione dell’altezza della barra dello sterzo Regolazione dell’altezza delle spazzole Azionamento delle spazzole Trazione Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. Nelle presenti istruzioni per l‘uso i punti riguardanti la vostra sicurezza sono m Attenzione! contrassegnati dai seguenti simboli. 66 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 67 Funzionamento della spazzatrice ..............76 Manutenzione e pulizia ..................78 Riparazione e ordine dei pezzi di ricambio ............80 Trasporto ......................80 Stoccaggio ......................81 Smaltimento e riciclaggio .................. 81 Risoluzione dei guasti ..................83 Dichiarazione di conformità ................355 www.scheppach.com IT | 67...
  • Seite 68 L‘età minima richiesta per gli operatori deve essere as- solutamente rispettata. Produttore: Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- Scheppach GmbH senti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in Günzburger Straße 69 vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le D-89335 Ichenhausen, Germania regole tecniche generalmente riconosciute per l‘utiliz-...
  • Seite 69 Un uso diverso o che oltrepassi quello previ- sicurezza. sto è da considerarsi non conforme. L‘utente/l‘operatore, e non il produttore, è unico re- sponsabile dei danni o delle lesioni provocati da un uso non conforme. www.scheppach.com IT | 69...
  • Seite 70 Il trasporto o i lavori di manutenzione sul- la macchina possono causare incidenti se l‘interrut- tore è acceso. 70 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 71 • Non tenere mani o piedi nelle vicinanze di parti ro- come scaldabagni, forni, asciugabiancheria o simili. tanti. • Lasciare raffreddare il motore prima di conservare la macchina in un‘area al chiuso. www.scheppach.com IT | 71...
  • Seite 72 • Assicurarsi sempre che la leva dell’acceleratore sia in posizione “OFF”. Scollegare il cavo della candela di accensione e tenerlo lontano dalla candela di ac- censione per evitare un avvio involontario. 72 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 73 è acceso, ma in assenza Olio motore necessario SAE 10W-30 / 10W-40 di carico). Capacità massima del 0,6 l serbatoio olio Tensione batteria 12 V Capacità batteria Tipo di batteria Acido di piombo Con riserva di modifiche tecniche! www.scheppach.com IT | 73...
  • Seite 74 È possibile acquistare i pezzi di ricambio presso il proprio rivenditore specializzato. • In caso di ordinazioni, indicare i nostri codici di arti- coli, il tipo e l‘anno di costruzione del prodotto. 74 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 75 Svitare l’astina dell’olio (13). di scarico. Riempire il serbatoio di olio motore aiutandosi con - Azionare il prodotto solo all‘aperto. un imbuto (non contenuto nella fornitura in dota- zione). Osservare la quantità di riempimento max. di 600 ml. www.scheppach.com IT | 75...
  • Seite 76 Lunghi periodi di inattività e irraggia- alla candela di accensione (4a). mento solare favoriscono un invecchiamento rapido A motore freddo portare la leva dell’accelerato- degli pneumatici. re (18) in posizione STARTER. In caso di motore caldo lo starter non è necessario. 76 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 77 (4a), per evitare un avvio involonta- Rilasciare la leva della frizione per azionamento rio del motore. spazzole (1) per arrestare le spazzole. Rimuovere la chiave di accensione (23) e conser- varla in un luogo sicuro. www.scheppach.com IT | 77...
  • Seite 78 Svitare a questo punto l’astina dell’olio (13) in sen- - Smaltire l‘olio come da disposizioni locali. so antiorario. Riempire con olio motore fresco e controllare il li- vello dell’olio (vedere 9.1). Riavvitare poi l’astina dell’olio (13) in senso orario. 78 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 79 In questo modo può penetrare sporco nel motore e causare danni al motore. La ga- 11.5 Sostituzione della cinghia trapezoidale ranzia del fabbricante decade. La cinghia trapezoidale può essere smontata e sostitu- ita solo da parte del nostro servizio clienti. www.scheppach.com IT | 79...
  • Seite 80 Se non viene caricata adeguatamente, la macchina za, deve essere rispedito alla stazione di assistenza può cadere e causare danni o lesioni. tecnica senza olio né benzina. 80 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 81 Utilizzare panni puliti per pulire la macchina. www.scheppach.com IT | 81...
  • Seite 82 • I serbatoi dell’olio e del carburante devono essere smaltiti in modo rispettoso nei confronti dell‘ambien- 82 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 83 Pressione di gonfiaggio degli pneu- Controllare la pressione di gonfiaggio degli pneu- avanza diritta matici diversa matici. Il motore non si mette Scaricare la batteria. Caricare la batteria per almeno 5 ore. in moto con avvio elettrico www.scheppach.com IT | 83...
  • Seite 84 Haal altijd de bougiestekker eruit, voordat u onderhoudswerkzaamheden gaat uitvoeren. Gevaar door vliegende objecten! Zorg ervoor dat andere personen voldoende veiligheidsafstand aanhouden. Houd onbevoegde personen uit de buurt van het apparaat. Let op hete oppervlakken - gevaar voor brandwonden. 84 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 85 Hoogteverstelling van de stuurstang Hoogteverstelling van de borstels Borstelaandrijving Rijaandrijving Het product voldoet aan de geldende EU-bepalingen. In deze gebruiksaanwijzing hebben wij plaatsen, die van toepassing zijn op uw m Let op! veiligheid, van dit teken voorzien. www.scheppach.com NL | 85...
  • Seite 86 Werking van de veegmachine ................95 Onderhoud en reiniging ..................96 Reparatie & bestellen van reserveonderdelen ..........98 Transport ......................99 Opslag ........................ 99 Afvalverwerking en hergebruik ................99 Verhelpen van storingen ..................102 Conformiteitsverklaring..................355 86 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 87 Inleiding De vereiste minimumleeftijd moet in acht worden ge- nomen. Fabrikant: Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- Scheppach GmbH ligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften Günzburger Straße 69 van uw land moet u de algemeen erkende technische D-89335 Ichenhausen voorschriften in acht nemen voor de werking van pro- ducten van hetzelfde type.
  • Seite 88 Bij het niet in acht nemen van deze aanwijzing bestaat bruik. het gevaar op ernstig of dodelijk letsel. Personen die de machine bedienen of die onderhoud aan de machine verrichten, moeten hiermee bekend zijn en op de hoogte zijn van de mogelijke gevaren. 88 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 89 Houd uw haar, kleding en handschoenen uit de buurt • Voer deze werkzaamheden uit in schone, goed ge- van bewegende delen. Losse kleding, sieraden of ventileerde buitenruimtes. lang haar kan vast komen te zitten in bewegende delen. Controleer uw machine voor het starten. www.scheppach.com NL | 89...
  • Seite 90 • Gebruik alleen door de fabrikant goedgekeurde gen in acht, om schade aan het product te voorko- hulpstukken en accessoires. Bij het niet in acht ne- men (in het specifiek starter maximaal 10 seconden men, kan dit leiden tot letsel. bedienen). 90 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 91 • Houd uw handen buiten de werkomgeving, wanneer Bandenmaat steunwiel 4“ x 2.6-2.8 de machine in bedrijf is. Lasttoerental 2800 min • Inspecteer zorgvuldig het gebied waar gewerkt moet Maximum toerental 2900 min worden en houd de werkomgeving schoon en vrij www.scheppach.com NL | 91...
  • Seite 92 De aangegeven geluidswaarden zijn volgens een ge- normeerde testmethode gemeten en kunnen gebruikt worden om verschillende gereedschappen met elkaar te vergelijken. Bovendien zijn deze waarden geschikt om belastingen voor de gebruiker, die door geluid ontstaan, te voren in te kunnen schatten. 92 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 93 Om de E-start te gebruiken, moet u de beide aan- sluitingen met elkaar verbinden. Montage van de versnellingspook (12) (afb. 4) Bevestig de versnellingspook (12) met de bijge- voegde zeskantige bouten (12a) (M6 x 22 mm) en de zelfborgende moeren (12b) (SW10). www.scheppach.com NL | 93...
  • Seite 94 Neem minimaal drie meter van de plek waar u brandstof hebt bijgevuld voordat u de motor start. Gebruik geen reeds gebruikte en verontreinigde benzi- ne. Laat geen vuil en water in de benzinetank komen. 94 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 95 „motor uit“ en laat u de beide koppelingshen- dels (18, 1) los. Wacht tot de borstels stilstaan. Verwijder de bougiestekker (4) uit de bougie (4a) om ongewenst starten van de motor te voorkomen. Verwijder de contactsleutel (23) en berg hem veilig www.scheppach.com NL | 95...
  • Seite 96 (1) naar beneden om de borstels in te scha- - Veeg gemorste olie direct zorgvuldig weg en verwij- kelen. der de doek conform de lokale voorschriften. Laat de koppelingshendel voor borstelaandrijving - Verwijder olie conform de lokale voorschriften. (1) los zodat de borstels stoppen. 96 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 97 Brandstof kan bij een incorrecte reiniging ontsteken en Verwijder de bougie (4a) met een bougiesleutel eventueel exploderen. Dit leidt tot ernstige verbrandin- (niet meegeleverd). gen of zelfs de dood. Reinig de bougie (4a), indien nodig, met een ko- perdraadborstel. www.scheppach.com NL | 97...
  • Seite 98 Zorg ervoor dat de accu’s tegen onbevoegd gebruik 12.2 Service-informatie (bijv. door kinderen) zijn beschermd. Let op dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan gebruiksmatige of natuurlijke slijtage, resp. de volgende delen als verbruiksmateriaal wordt gebruikt. 98 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 99 Verpakkingen milieu- vriendelijk afvoeren. AANWIJZING! Risico op materiële schade! Als het product niet correct wordt opgeslagen, kan dit tot motorschade leiden. - Bewaar het product beschermd tegen vuil, stof en vocht. www.scheppach.com NL | 99...
  • Seite 100 Neem hiertoe contact op met de - Verzamelpunten van de fabrikant (indien geen klantenservice van de fabrikant. deelnemer van het gezamenlijke inzamelsys- teem) 100 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 101 • Brandstof en motorolie horen niet bij het huishoude- lijke afval of in het riool, maar moeten worden inge- zameld resp. gescheiden worden afgevoerd! • Lege olie- en brandstoftanks moet milieuvriendelijk worden afgevoerd. www.scheppach.com NL | 101...
  • Seite 102 Zet de versnellingspook in de juiste schakel- als de motor draait gekozen. stand. De machine loopt niet Verschillende bandenspanning Controleer de bandenspanning. recht Motor start niet met Accu ontladen. Laad de accu min. 5 uur op. E-start 102 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 103 Retire el conector de bujía de encendido, antes de realizar los trabajos de mantenimiento. ¡Peligro por objetos que puedan salir disparados! Asegúrese de que otras per- sonas mantengan una distancia de seguridad satisfactoria. Mantenga alejado del aparato a toda persona no pertinente. Atención: superficies calientes, peligro de quemadura. www.scheppach.com ES | 103...
  • Seite 104 Regulación de altura de los cepillos Accionamiento del cepillo Accionamiento de traslación El producto cumple con las normativas europeas vigentes. En estas instrucciones de servicio hemos colocado este signo en los lugares m ¡Atención! que afectan a su seguridad. 104 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 105 Funcionamiento de la barredora ............... 114 Mantenimiento y limpieza .................. 116 Reparación y pedido de piezas de repuesto ............. 118 Transporte ......................118 Almacenamiento ....................119 Eliminación y reciclaje ..................119 Solución de averías ................... 121 Declaración de conformidad ................355 www.scheppach.com ES | 105...
  • Seite 106 En el producto solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que esta Fabricante: conlleva. Scheppach GmbH Debe respetarse la edad laboral mínima. Günzburger Straße 69 Además de las indicaciones de seguridad incluidas en D-89335 Ichenhausen (Alemania) el presente manual de instrucciones y las prescripcio- nes especiales vigentes en su país, deberán obser-...
  • Seite 107 La máquina únicamente debe utilizarse para el fin pre- de seguridad. visto. Se considerará inapropiado cualquier uso que vaya más allá. www.scheppach.com ES | 107...
  • Seite 108 • Lleve ropa adecuada. Lleve pantalones largos, bo- tas y protectores de manos. 108 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 109 • Deje que el motor se enfríe antes de guardar la má- dor de revoluciones controla la velocidad máxima quina en un lugar cerrado. del motor con la máxima seguridad. • No coloque manos ni pies cerca de piezas giratorias. www.scheppach.com ES | 109...
  • Seite 110 • Asegúrese siempre de que la palanca de acelera- ción está en la posición “off”. Desconecte el cable de la bujía de encendido y manténgalo alejado de la bujía de encendido para evitar una puesta en mar- cha accidental. 110 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 111 Tensión de la batería 12 V nando sin carga). Capacidad de la batería 5 Ah Tipo de batería Plomo-ácido ¡Reservado el derecho a introducir modificaciones téc- nicas! www.scheppach.com ES | 111...
  • Seite 112 • Emplee únicamente piezas originales para los acce- roscado (15a) y apriete la tuerca autoblocante M10 sorios, las piezas de desgaste y piezas de repuesto. (15d) (SW15). Puede encargar las piezas de repuesto a su provee- dor técnico. 112 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 113 - No inhale los vapores de gasolina/lubricantes y los Coloque la máquina sobre una superficie plana y gases de escape. recta. - Opere el producto únicamente al aire libre. Desenrosque la varilla medidora de nivel de aceite (13). www.scheppach.com ES | 113...
  • Seite 114 Antes de arrancar el motor, aléjese por lo menos tres metros del depósito. No utilice gasolina que ya haya sido utilizada y esté sucia. No permita que entre suciedad o agua en el de- pósito de gasolina. Motor apagado 114 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 115 (25) con el cargador (26) ¡Atención! Mientras esté accionada la palanca de em- suministrado (véase 11.6.). brague del accionamiento de traslación (18), no debe cambiarse la marcha. ¡Esto podría provocar graves daños en la caja de cambios! www.scheppach.com ES | 115...
  • Seite 116 Coloque la máquina sobre una superficie plana y agua. recta. - Llene/drene el aceite únicamente sobre superficies Coloque un recipiente adecuado debajo del torni- niveladas y sólidas. llo de drenaje de aceite (11). - Utilice una tubuladura de llenado o un embudo. 116 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 117 Retire el filtro (21a). Compruebe si hay daños y re- Sostenga un recipiente colector debajo de la emplácelo si es necesario. manguera de la bomba de succión de gasolina (no incluida en el volumen de suministro). Desenrosque y quite la tapa del depósito (20). www.scheppach.com ES | 117...
  • Seite 118 Asigne a un servicio de atención al cliente o a un pro- - Retire la llave de encendido del interruptor de en- fesional autorizado. Esto también es válido para las cendido. piezas de accesorios. - El producto puede causar graves lesiones por aplastamiento debido a su peso. 118 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 119 Vacíe el aceite del motor mientras esté todavía ca- nifica que los equipos eléctricos y electrónicos no liente. Llene nuevo aceite. (Véase la sección 9.1.) deben desecharse junto con la basura doméstica. Desconecte el cable de la bujía de encendido. www.scheppach.com ES | 119...
  • Seite 120 Reciclar baterías usa- a la basura ni a los desagües domésticos, sino que das y utilizar los recursos contenidos en ellas ayuda deben recogerse y eliminarse por separado! a proteger estos dos importantes bienes. 120 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 121 La máquina no avanza Diferente presión de los neumáticos Compruebe la presión de los neumáticos. en línea recta El motor no arranca Descargue la batería. Cargue la batería como mínimo 5 horas. con el arranque - E www.scheppach.com ES | 121...
  • Seite 122 Remova a ficha da vela de ignição antes de efetuar trabalhos de manutenção. Perigo de projeção de objetos! Certifique-se de que outras pessoas mantêm uma distância de segurança adequada. Mantenha as pessoas não autorizadas afastadas do aparelho. Atenção à superfície quente - risco de queimaduras. 122 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 123 Ajuste da altura das escovas Acionamento das escovas Unidade de acionamento O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. Nestas instruções de operação, assinalámos as secções que dizem respeito à m Atenção! sua segurança com este símbolo. www.scheppach.com PT | 123...
  • Seite 124 Operação da vassoura mecânica ..............133 Manutenção e limpeza ..................135 Reparação e encomenda de peças sobresselentes ......... 137 Transporte ......................137 Armazenamento ....................137 Eliminação e reciclagem..................138 Resolução de problemas ................... 140 Declaração de conformidade ................355 124 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 125 Para além das indicações de segurança incluídas nes- te manual de instruções e dos regulamentos especiais Fabricante: do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas Scheppach GmbH geralmente reconhecidas para a operação de produtos Günzburger Straße 69 idênticos. D-89335 Ichenhausen, Alemanha Não assumimos qualquer responsabilidade por aci-...
  • Seite 126 Os danos ou ferimentos daí resultantes serão da res- m PERIGO ponsabilidade da entidade operadora/operador e não O incumprimento destas instruções representa um do fabricante. enorme perigo para a vida ou o risco de ferimentos fatais. 126 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 127 Mantenha • Utilize um bidão de gasolina apropriado, quando en- o seu cabelo, a roupa e as luvas afastados das pe- cher ou esvaziar o depósito. ças móveis. www.scheppach.com PT | 127...
  • Seite 128 O regulador da velocidade controla a velocidade máxima do motor com a mais alta se- gurança. • Mantenha as mãos e pés afastados das peças ro- tativas. 128 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 129 • Confie a manutenção da sua máquina a colabora- dores qualificados. Utilize apenas peças sobresse- lentes originais. Dessa maneira, assegura-se que a máquina permanece segura. www.scheppach.com PT | 129...
  • Seite 130 (por exemplo, tempos nos quais a 0,6 l depósito de óleo ferramenta está desligada e nos quais está ligada, mas a funcionar sem carga). Tensão da bateria 12 V Capacidade da bateria 5 Ah Tipo de bateria Chumbo-ácido Reservam-se alterações técnicas! 130 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 131 • No caso de encomendas, indique os números de a porca previamente montada (M10), a arruela de referência, bem como o tipo e o ano de construção segurança, a arruela espaçadora (8c) e o disco de do produto. ajuste (8b). www.scheppach.com PT | 131...
  • Seite 132 Volte a introduzir o indicador do nível de óleo (13) e verifique o nível de enchimento de óleo, sem aper- tar muito a régua de cubagem novamente. O nível de óleo deve encontrar-se dentro da mar- cação central do indicador do nível de óleo. 132 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 133 (14). Para tal, puxe a pega para fora apro- uma oficina especializada. ximadamente 10-15 cm (até sentir resistência). Em seguida, puxar com força de rompante. Se o motor não arrancar, volte a puxar o motor de ar- ranque por cordão (14). www.scheppach.com PT | 133...
  • Seite 134 Acione o botão de bloqueio (3a) na alavanca de velocidade das escovas (3) e puxe-o para trás, para reduzir a velocidade das escovas. Atenção! Faça este ajuste apenas quando a escova estiver a funcionar! 134 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 135 - Nunca limpe o filtro de ar com gasolina ou solventes Verificação da pressão do Antes da colocação pneu em funcionamento inflamáveis. Após a colocação em Limpar a máquina funcionamento www.scheppach.com PT | 135...
  • Seite 136 (não incluída no âmbito de for- necimento). Certifique-se de que as baterias são protegidas contra Se necessário, limpe a vela de ignição (4a) com a utilização não autorizada (por ex., por crianças). uma escova de arame de cobre. 136 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 137 Tal provoca queimaduras graves ou a mor- - Elimine possíveis fontes de ignição como, p. ex., fo- gões, caldeiras de água quente a gás, secadores a gás, etc. www.scheppach.com PT | 137...
  • Seite 138 Os materiais de embalagem são Europeia 2012/19/UE. Em países fora da União Eu- recicláveis. Elimine as embala- ropeia, a eliminação de aparelhos usados elétricos gens de modo ecológico. e eletrónicos poderá estar regulada por outra legis- lação divergente. 138 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 139 União Europeia e que estejam sujeitas à Diretiva Europeia 2006/66/CE. Em países fora da União Europeia, a eliminação de baterias e pilhas poderá estar regula- da por outra legislação divergente. www.scheppach.com PT | 139...
  • Seite 140 A máquina não anda Pressão dos pneus diferente Verificar a pressão do pneu. para a frente O motor não liga com o Carregar a bateria. Carregue a bateria, pelo menos, durante 5 arranque elétrico horas. 140 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 141 Vytáhněte konektor zapalovací svíčky, než začnete s údržbou. Nebezpečí v důsledku předmětů, které létají kolem! Zajistěte, aby jiné osoby dodržovaly dostatečnou bezpečnou vzdálenost. Nedovolte, aby se k přístroji přibližovaly nepovolané osoby. Pozor - horké povrchy - nebezpečí popálení. www.scheppach.com CZ | 141...
  • Seite 142 Páka pro regulaci otáček kartáčů (páka rychlosti kartáčů) Nastavení výšky vodicího madla Nastavení výšky kartáčů Pohon kartáčů Pohon pojezdu Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k obsluze označili m Pozor! touto značkou. 142 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 143 Provoz zametacího stroje .................. 151 Údržba & čištění ....................152 Oprava & objednávka náhradních dílů .............. 154 Přeprava ......................155 Skladování ......................155 Likvidace a recyklace ..................156 Odstraňování poruch ..................157 Prohlášení o shodě .................... 356 www.scheppach.com CZ | 143...
  • Seite 144 Úvod Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpečnost- Výrobce: ních pokynů. Scheppach GmbH 2. Popis výrobku (obr. 1 + 11) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Páka spojky pohonu kartáčů Vážený zákazníku, Plynová páčka přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s no- Páka rychlosti kartáčů...
  • Seite 145 Změny stroje zcela vylučují ručení výrobce za škody, se, že jste jeho obsahu a všem štítkům umístěným které takto vzniknou. na stroji porozuměli. • Seznamte se s oblastí používání a omezeními stro- je, a také se zvláštními zdroji rizik. www.scheppach.com CZ | 145...
  • Seite 146 Šroubovák nebo klíč, který se ještě nachází v Stroj odstraňte z rozlité oblasti a zabraňte tvorbě rotující části stroje, může zapříčinit úraz. zdrojů vznícení, dokud benzínové plyny nevyprchají. • Benzín uchovávejte v kanystrech speciálně vyrobe- ných pro tento účel. 146 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 147 • Používejte správný stroj pro váš účel použití. Správ- mu nastartování. ný stroj bude provádět práce, pro které byl zkonstru- • Údržbu stroje nechávejte provádět kvalifikované ován, lépe a bezpečněji. pracovníky. Používejte pouze originální náhradní díly. Tím se zajistí, zachování bezpečnosti stroje. www.scheppach.com CZ | 147...
  • Seite 148 Max. objem palivové zdravotního implantátu. nádrže Potřebný motorový olej SAE 10W-30 / 10W-40 Max. objem olejové 0,6 l nádrže Napětí baterie 12 V Kapacita baterie Typ baterie Kyselina olovnatá Technické změny vyhrazeny! 148 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 149 Upevněte řadicí páku (12) pomocí přiložených Pokud zaznamenáte neobvyklé negativní účinky, oka- šroubů se šestihrannou hlavou (12a) (M6 x 22 mm) mžitě ukončete práci a poraďte se s lékařem. a samojistných matic (12b) (SW10). www.scheppach.com CZ | 149...
  • Seite 150 (SAE 10W-30 nebo SAE 10W-40 pod- le teploty použití). m POZOR! Před uvedením do provozu stroj bezpodmínečně Množství oleje kontrolujte pravidelně před každým kompletně smontujte! uvedením do provozu. Příliš nízký stav hladiny oleje může motor poškodit. 150 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 151 účelem vytáhněte úchop asi o 10-15 cm (dokud 1,38 bar neucítíte odpor). A pak prudce zatáhněte. Pokud • Doporučený tlak v pneumatikách v opěrném koleč- se motor nenastartuje, zatáhněte za lankový star- ku: 3,1 bar tér (14) znovu. www.scheppach.com CZ | 151...
  • Seite 152 Utažením matice s hvězdicovým kolečkem (5a) - Nechte motor vychladnout. zablokujete kliku (5). - Odpojte kabel zapalovací svíčky od zapalovací svíč- Pozor! Příliš nízké nastavení vede k přetížení pohonů ky a vyjměte klíček zapalování. a k vysokému opotřebení. 152 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 153 11.1 Kontrola stavu oleje (obr. 9) Pravidelná kontrola je proto nezbytná. Postupujte podle popisu v bodu 9.1. Vzduchový filtr kontrolujte po každých 10 provozních hodinách a podle potřeby jej vyčistěte. Vyjměte víko vzduchového filtru (21). www.scheppach.com CZ | 153...
  • Seite 154 Nevdechujte výpary paliva/mazacího oleje a výfu- kové plyny. Náhradní díly a příslušenství obdržíte v našem servis- Nádrž paliva vyprazdňujte pouze venku. ním středisku. Naskenujte k tomu QR kód na titulní straně. 154 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 155 Uskladněte stroj ve svislé poloze v čisté suché bu- bezpečí požáru. dově s dobrým větráním. m Stroj může spadnout a způsobit škody nebo poraně- ní, pokud není správně naložen. www.scheppach.com CZ | 155...
  • Seite 156 - Místo zpětného odběru výrobce (pokud není čle- zakoupit nový spotřebič od výrobce nebo jej ode- nem společného systému zpětného odběru) vzdat na jiném autorizovaném sběrném místě ve vašem okolí. 156 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 157 Nebyl správně zvolen rychlostní stupeň. Přepněte spínací páčku do správné spínací motoru nepohybuje polohy. Stroj neběží rovně Různý tlak v pneumatikách Zkontrolujte tlak v pneumatikách. Motor pomocí elek- Vybijte baterii. Baterii nabíjejte min. 5 hod. trického nastarto- vání nenaskakuje www.scheppach.com CZ | 157...
  • Seite 158 Nebezpečenstvo otravy! Prístroj používajte len vo vonkajších priestoroch a nikdy nie v uzavretých alebo zle vetraných miestnostiach. Pred vykonaním údržbárskych prác odstráňte konektor zapaľovacej sviečky. Nebezpečenstvo spôsobené poletujúcimi predmetmi! Zabezpečte, aby iné osoby dodržiavali dostatočnú bezpečnostnú vzdialenosť. Zabráňte prístupu nezúčastnených osôb k prístroju. 158 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 159 Regulačná páka otáčok kief (páka rýchlosti kief) Nastavenie výšky riadidiel Nastavenie výšky kief Pohon kief Pohon pojazdu Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, m Pozor! označili práve týmto znakom. www.scheppach.com SK | 159...
  • Seite 160 Prevádzka zametacieho stroja ................169 Údržba a čistenie ....................170 Oprava a objednávanie náhradných dielov ............172 Preprava......................172 Skladovanie ....................... 173 Likvidácia a recyklácia ..................173 Odstraňovanie porúch ..................175 Vyhlásenie o zhode ................... 356 160 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 161 Úvod Okrem bezpečnostných upozornení obsiahnutých v tomto návode na obsluhu a osobitných predpisov vašej Výrobca: krajiny treba rešpektovať všeobecne uznávané tech- Scheppach GmbH nické pravidlá pre prevádzku konštrukčne rovnakých Günzburger Straße 69 výrobkov. D-89335 Ichenhausen Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto...
  • Seite 162 OPATRNE Osoby, ktoré obsluhujú stroj a vykonávajú údržbu, mu- Pri nedodržaní tohto pokynu existuje nebezpečenstvo sia byť oboznámené so strojom a možnými nebezpe- ľahkých až stredne závažných poranení. čenstvami. 162 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 163 častí a vedení, aby • Ubezpečte sa, že sú všetky matice, skrutky atď. bez- ste zabránili vzniku iskier alebo elektrického oblúka. pečne dotiahnuté. Takto by sa mohli vznietiť benzínové výpary. www.scheppach.com SK | 163...
  • Seite 164 Ak zistíte po- raním a v suchu. škodenia, pred akýmkoľvek ďalším použitím stroja • Prípojky batérie neskratujte. ho dajte opraviť. Veľa nehôd je dôsledkom nespráv- ne udržiavaného strojného vybavenia. 164 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 165 2 800 min prípadný pohyb. Maximálne otáčky 2900 min • Kým motor beží, nikdy neopúšťajte miesto pre ob- sluhu. Sklon svahu max. 20° • Počas prevádzky držte zariadenie vždy oboma ru- kami. Vždy bezpečne držte ťahadlo riadenia. www.scheppach.com SK | 165...
  • Seite 166 Neskoršie reklamácie odhad zaťažení pre používateľov, ktoré vznikajú v dô- nebudú uznané. sledku zvuku. • Obal podľa možnosti uschovajte až do uplynutia zá- ručnej doby. • Pred použitím sa oboznámte s výrobkom na základe návodu na obsluhu. 166 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 167 Montáž ochranných plechov (7) (obr. 7) Namontujte ochranné plechy (7) na ľavej a pravej strane zametacieho stroja. Ochranné plechy (7) upevnite krížovým skrutkova- čom, priloženými skrutkami (7a) (M8 x 12 mm) a sa- moistiacimi maticami (7b) (M8) (kľúč veľkosti 13). www.scheppach.com SK | 167...
  • Seite 168 • Skontrolujte stav palivových vedení. né množstvo oleja (max. 600 ml). • Dávajte pozor na náznaky poškodení. Následne mierku oleja (13) opäť zaskrutkujte. • Skontrolujte, či sú pripevnené všetky ochranné kryty a dotiahnuté všetky skrutky, matice a čapy. 168 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 169 že je konektor zapaľovacej sviečky (4) pripojený k zapaľovacej sviečke (4a). 10.7 Pohon pojazdu (obr. 11) Plynovú páku (18) nastavte do polohy štartovania. Zaraďte stupeň a smer jazdy. Ak stlačíte páku spojky pohonu pojazdu (18), stroj sa začne pohybovať. www.scheppach.com SK | 169...
  • Seite 170 Kvapalina je vysoko toxická a môže viesť k zne- rozsahu dodávky) otvorte vypúšťaciu skrutku oleja čisteniu vody. (11) a vypustite motorový olej. - Naplňte/vyprázdnite olej len na rovných a pevných Po úplnom vypustení motorového oleja opäť utiah- povrchoch. nite vypúšťaciu skrutku oleja (11). 170 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 171 Čistý filter (21a) vložte naspäť. Nasaďte veko vzduchového filtra (21). m POZOR: Motor nikdy neprevádzkujte bez vložky ale- bo s poškodenou vložkou vzduchového filtra. Tak môžu do motora preniknúť nečistoty, následkom čoho môže dôjsť k poškodeniu motora. Zanikne záruka výrobcu. www.scheppach.com SK | 171...
  • Seite 172 12.1 Objednávanie náhradných dielov Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje: • Označenie modelu • Číslo výrobku • Údaje typového štítka 172 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 173 Výrobok skladujte v pôvodnom balení. odvoz starého elektrického zariadenia. Za týmto Stroj zakryte, aby ste ho chránili pred prachom alebo účelom kontaktujte zákaznícky servis výrobcu. vlhkosťou. Návod na obsluhu skladujte pri stroji. www.scheppach.com SK | 173...
  • Seite 174 • Tieto vyhlásenia sa vzťahujú iba na akumulátory a batérie predávané v krajinách Európskej únie a podliehajúce európskej smernici 2006/66/ES. V krajinách mimo Európskej únie môžu na likvidáciu akumulátorov a batérií platiť odlišné predpisy. 174 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 175 Prevodový stupeň nebol zvolený Presuňte spínaciu páčku do správnej polohy. motore nepohybuje správne. Stroj nejde rovno Rozdielny tlak v pneumatikách. Skontrolujte tlak v pneumatikách. Motor sa nedá Vybitá batéria. Batériu nabíjajte min 5 hodín. naštartovať elektro- nickým štartovaním www.scheppach.com SK | 175...
  • Seite 176 Mérgezésveszély! A készüléket csak a szabadban használja. Soha ne hasz- nálja zárt vagy rosszul szellőző helyiségekben. Karbantartási munkálatok előtt vegye le a gyertyapipát. Szétrepülő tárgyak okozta veszély! Biztosítsa, hogy mások is kellő biztonsági távolságot tartsanak. A készülékkel nem dolgozó személyeket ne engedje az eszköz közelébe. 176 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 177 Gázkar Kefék fordulatszám szabályozó karja (kefesebesség szabályozó kar) Kormányrúd magasságbeállítója Kefék magasságbeállítója Kefemeghajtás Beindítás A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. A jelen kezelési útmutatóban az Ön biztonságával kapcsolatos pontokat ez a m Figyelem! szimbólum jelöli. www.scheppach.com HU | 177...
  • Seite 178 Üzembe helyezés előtt ..................185 A seprőgép üzemeltetése .................. 187 Karbantartás és tisztítás ..................188 Javítás és pótalkatrészek rendelése ..............190 Szállítás ......................190 Tárolás ....................... 191 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............191 Hibaelhárítás ...................... 193 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 356 178 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 179 A jelen kezelési útmutató biztonsági utasításain és országa speciális előírásain túl tartsa be az azonos Gyártó: kialakítású termékek üzemeltetésére vonatkozó általá- Scheppach GmbH nosan elismert műszaki szabályokat is. Günzburger Straße 69 Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért vagy D-89335 Ichenhausen károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem vették...
  • Seite 180 Ezen utasítás figyelmen kívül hagyása esetén könnyű ük kell ezeket, és tájékozottnak kell lenniük a lehetsé- vagy közepesen súlyos sérülések veszélye áll fenn. ges veszélyekről. Ezenfelül a lehető legszigorúbban be kell tartani a bal- eset-megelőzési előírásokat. 180 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 181 érdekében a földelt, működőképes állapotban. elektromosan vezetőképes tárgyakat, például szer- • Győződjön meg arról, hogy minden anya, csavar számokat tartsa távol a szabadon lévő elektromos stb. biztonságosan meg vannak húzva. alkatrészektől és vezetékektől. Így begyulladhat a benzingőz. www.scheppach.com HU | 181...
  • Seite 182 és ártalmatlanítsa lehet a gép működésére. Amennyiben károsodást környezetbarát módon. Tartsa be az adott ország- észlel, akkor bármilyen további használat előtt javít- ban érvényes előírásokat. tassa meg a gépet. Sok balesetet a rosszul karban- tartott felszerelés okoz. 182 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 183 Üzemanyag Ólommentes, max. • Soha ne hagyja el a kezelőhelyet, miközben jár a 10% bioetanol motor. Üzemanyagtartály • Üzemelés közben mindig két kézzel tartsa a készü- maximális térfogata léket. Mindig szorosan tartsa a kormányrudat. www.scheppach.com HU | 183...
  • Seite 184 • Rendelésnél adja meg a cikkszámot, valamint a ter- vegye figyelembe (például azokat az időket, amikor a mék típusát és gyártási évét. készülék ki van kapcsolva, valamint azokat is, amikor be van ugyan kapcsolva, de terhelés nélkül működik). 184 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 185 - Használjon betöltő csonkot vagy tölcsért. Ezután helyezze a kefés hengert (8) a kefetengely- - A leeresztett olajat fogja fel megfelelő edényben. re (8a). Közben ügyeljen rá, hogy a kefés henger (8) anyája illeszkedjen a meghajtó egység bütykeihez. www.scheppach.com HU | 185...
  • Seite 186 és hogy minden csavar, anya és csapszeg m Figyelem! meg van-e húzva. A gépben kiszállításkor nincs benzin. Ezért üzem- be helyezés előtt feltétlenül töltse fel benzinnel. Tisztítsa meg a betöltési terület környékét. A tar- tályban lévő szennyeződések üzemzavarokat okoznak. 186 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 187 Figyelem! Ha túl alacsonyra állítja a kefét, azzal túl- Miután a motor bemelegedett, állítsa a gázkart terheli a meghajtást, és nagyobb mértékű lesz a ko- (18) a kívánt sebességre - a maximális sebesség pás. nyúllal és a legalacsonyabb sebességfokozat tek- nőssel jelölve. www.scheppach.com HU | 187...
  • Seite 188 Járjon el a 9.1 szakaszban leírtak szerint. - Tisztítási és karbantartási munkálatok előtt mindig kapcsolja ki a motort. - Hagyja kihűlni a motort. - Húzza le a gyújtógyertya kábelét a gyújtógyertyáról, és húzza ki a gyújtáskulcsot. 188 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 189 Vegye le a légszűrő fedelét (21). Az üzemanyagot csak a szabadban eressze le. Vizsgálja meg, hogy nem lyukas vagy repedt-e a légszűrő fedele (21). Ha esetleg sérült az elem, cserélje ki. www.scheppach.com HU | 189...
  • Seite 190 Az égési sérülések és a tűzveszély elkerülése érde- miatt keletkeznek. kében szállítás vagy felrakodás előtt hagyja lehűlni a Bízzon meg egy vevőszolgálatot vagy egy arra feljo- motort. gosított szakembert. Ez vonatkozik a tartozékokra is. 190 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 191 • A leselejtezett elektromos és elektronikai berende- ból, és őrizze biztonságos helyen, hogy megaka- zéseket az alábbi átvevőhelyeken lehet díjmentesen dályozza a gyermekek vagy más személyek általi leadni újrahasznosításra: illetéktelen és szakszerűtlen használatot. - Önkormányzati hulladékszigetek és gyűjtőhelyek (kerületi, illetve települési hulladékudvarok) www.scheppach.com HU | 191...
  • Seite 192 és nem szabad a csatornába ön- sítása és a bennük található nyersanyagok felhasz- teni, ezek szelektíven gyűjtendők, illetve le kell adni nálása jelentősen hozzájárul ezek védelméhez. őket ártalmatlanításra! • Az üres olajoskannákat és üzemanyagtartályokat ártalmatlanítsa környezetbarát módon. 192 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 193 Állítsa a kapcsolókart a megfelelő kapcsolási nem mozdul sebességfokozat. helyzetbe. A gép nem egyenesen Eltérő abroncsnyomás Ellenőrizze az abroncsnyomást. mozog A motor elektromos indítás- Merítse le az akkumulátort. Az akkumulátort legalább 5 órán át töltse. sal nem indul el www.scheppach.com HU | 193...
  • Seite 194 Wyjąć końcówkę przewodu świecy zapłonowej przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych. Niebezpieczeństwo ze strony wyrzucanych przedmiotów! Upewnić się, że inne osoby zachowują odpowiedni odstęp bezpieczeństwa. Nie pozwalać zbliżać się do urządzenia osobom nieuczestniczącym w pracy. Uwaga gorące powierzchnie - ryzyko poparzenia. 194 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 195 Dźwignia regulacji prędkości obrotowej dla szczotek (dźwignia prędkości szczotek) Regulacja wysokości drążka kierowniczego Regulacja wysokości szczotek Napęd szczotek Napęd jezdny Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa m Uwaga! użytkownika, zostały oznaczone następującym znakiem. www.scheppach.com PL | 195...
  • Seite 196 Przed uruchomieniem..................204 Obsługa zamiatarki .................... 205 Konserwacja i czyszczenie................206 Naprawa & zamawianie części zamiennych ............. 209 Transport ......................209 Przechowywanie....................209 Utylizacja i recykling ..................210 Pomoc dotycząca usterek ................. 212 Deklaracja zgodności ..................356 196 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 197 Wprowadzenie Przestrzegać ustawowego wieku minimalnego. Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- Producent: wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych Scheppach GmbH przepisów danego kraju należy przestrzegać ogólnie Günzburger Straße 69 uznanych zasad technicznych dotyczących eksploata- D-89335 Ichenhausen cji produktów o tej samej budowie.
  • Seite 198 Za wynikające z tego szkody i obrażenia wszelkiego instrukcję obsługi / wskazówki dotyczące bezpieczeń- rodzaju odpowiada użytkownik/operator, a nie produ- stwa. Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki ani cent. szkody powstałe wskutek nieprzestrzegania niniejszej instrukcji oraz wskazówek dotyczących bezpieczeń- stwa. 198 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 199 • Stale dbać o dobrą stabilność i równowagę. Pozwa- pomieszczeniach zewnętrznych z dobrą wentylacją. la to na lepsze sterowanie maszyną w nieoczekiwa- • Nigdy nie używać maszyny w warunkach słabej wi- nych sytuacjach. doczności lub oświetlenia. www.scheppach.com PL | 199...
  • Seite 200 • Nie wolno mostkować bezpieczników. Bezpiecznika • Benzynę należy przechowywać w specjalnie zapro- nigdy nie wymieniać na bezpiecznik z inną obciążal- jektowanych do tego celu kanistrach. nością (ampery) niż zalecana. 200 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 201 • Aby chronić środowisko, należy przestrzegać obo- wych, chodnikach lub ulicach lub podczas ich prze- wiązujących wytycznych dotyczących utylizacji od- cinania. Zwracać zawsze uwagę na ukryte niebez- padów w odniesieniu do benzyny, oleju itp. pieczeństwa i ruch drogowy. www.scheppach.com PL | 201...
  • Seite 202 Maksymalna pojemność pracy. Przy tym należy uwzględnić wszystkie części zbiornika paliwa cyklu eksploatacyjnego (np. czas, w którym urządzenie jest wyłączone, oraz czas, w którym jest włączone, ale Wymagany olej silnikowy SAE 10W-30 / 10W-40 pracuje bez obciążenia). 202 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 203 Części zamienne można nabyć u swojego dystrybu- czonych śrub (7a) (M8 x 12 mm) i nakrętek samo- tora. zabezpieczających (7b) (M8) (SW13). • Przy zamówieniach podawać nasze numery artyku- łów oraz typ i rok produkcji produktu. www.scheppach.com PL | 203...
  • Seite 204 Urządzenie jest dostarczane bez oleju silniko- ju (13) i sprawdzić poziom oleju bez ponownego wego i przekładniowego. dokręcania miernika. Poziom oleju musi znajdować się w obrębie środ- kowego zaznaczenia na prętowym wskaźniku po- ziomu oleju. 204 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 205 Gdy silnik zaczyna działać, dźwignię gazu należy • Sprawdzić poziom oleju silnikowego. ustawić powoli w pozycji początkowej (18). • Sprawdzić poziom paliwa – zbiornik powinien być napełniony co najmniej do połowy. www.scheppach.com PL | 205...
  • Seite 206 Dokręcić nakrętkę gwiazdkową (5a), aby zabloko- Produkt może nieoczekiwania się uruchomić i dopro- wać korbkę (5). wadzić do obrażeń. Możliwe jest również osiągnięcie Uwaga! Zbyt głębokie ustawienie powoduje przecią- temperatury na poziomie 80°C lub większym. żenie napędów i zbyt duże zużycie. 206 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 207 Wyczyścić świecę zapłonową roboczogodzin - Nigdy nie należy uruchamiać silnika bez zamonto- Co każde 10 wanego wkładu filtra powietrza. Wyczyścić filtr powietrza roboczogodzin Co każde 25 Kontrolować poziom oleju roboczogodzin Dokonywanie wymiany oleju 1x w roku www.scheppach.com PL | 207...
  • Seite 208 W zimie baterię (25) ładować 1-2 razy, aby zagwaran- 0,75 mm (0,030”). tować pełną pojemność naładowania. W przypadku Ponownie zamontować świecę zapłonową (4a), nieprawidłowego przechowywania może dojść do uważając, aby nie dokręcić jej zbyt mocno. uszkodzenia baterii (25). W przypadku gwarancja traci swoją ważność. 208 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 209 - Produkt należy przechowywać w miejscu chronio- nym przed brudem, kurzem i wilgocią. Części zużywalne*: Szczotki, pasy klinowe, olej sil- nikowy, świeca zapłonowa, filtr powietrza, koła, koło podporowe, uszczelka gumowa zbiornika przechwytu- jącego, listwa ścieralna lemiesza do odśnieżania www.scheppach.com PL | 209...
  • Seite 210 środowiska. nego punktu zbiórki w swojej okolicy. - W celu uzyskania informacji na temat dodatko- wych warunków przyjmowania zwrotów przez producentów i dystrybutorów należy skontakto- wać się z odpowiednim działem obsługi klienta. 210 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 211 Hg, Cd lub Pb, oznacza to, co następuje: - Hg: Bateria zawiera więcej niż 0,0005% rtęci - Cd: Bateria zawiera więcej niż 0,002 % kadmu - Pb: Bateria zawiera więcej niż 0,004% ołowiu www.scheppach.com PL | 211...
  • Seite 212 Dźwignię włączającą przestawić w odpowiednią się przy włączonym pozycję włączania. silniku Maszyna nie przesuwa Różne ciśnienie w oponach Skontrolować ciśnienie w oponach. się na wprost Silnik nie włącza się Bateria rozładowana. Baterię ładować min. 5 godzin. z rozrusznikiem elek- trycznym 212 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 213 Prije obavljanja radova održavanja izvucite utikač svjećice. Opasnost zbog izbačenih predmeta! Pobrinite se za to da se druge osobe uda- lje na dovoljnu sigurnosnu udaljenost. Udaljite promatrače od uređaja. Pozor, vruća površina - opasnost od opeklina. www.scheppach.com HR | 213...
  • Seite 214 Poluga za reguliranje brzine vrtnje četaka (poluga brzine četaka) Namještanje visine upravljača Namještanje visine četaka Pogon četaka Vozni pogon Proizvod udovoljava važećim europskim direktivama. U ovom priručniku za uporabu mjesta koji se tiču vaše sigurnosti označili smo m Pozor! ovim znakom. 214 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 215 Rad stroja za metenje ..................223 Održavanje i čišćenje ..................224 Popravak i naručivanje rezervnih dijelova ............226 Transport ......................227 Skladištenje ....................... 227 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 228 Otklanjanje neispravnosti .................. 229 Izjava o sukladnosti ................... 356 www.scheppach.com HR | 215...
  • Seite 216 Osim sigurnosnih napomena sadržanih u ovom priruč- niku za uporabu i posebnih nacionalnih propisa valja se Proizvođač: pridržavati i općeprihvaćenih tehničkih pravila za rad Scheppach GmbH konstrukcijski identičnih proizvoda. Günzburger Straße 69 Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje D-89335 Ichenhausen nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur-...
  • Seite 217 Osobe koje strojem rukuju i koje ga održavaju moraju U slučaju nepridržavanja ove upute postoji opasnost biti upoznate s njim i podučene o mogućim opasnosti- od oštećenja motora ili druge imovine. Osim toga, valja se strogo pridržavati važećih propisa o sprječavanju nesreća. www.scheppach.com HR | 217...
  • Seite 218 (benzin ne smije nikada doći odgovarajuće sklopke. iznad označene maksimalne granične razine). Čvr- sto zatvorite spremnik goriva s poklopcem spremni- ka i obrišite proliveni benzin. 218 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 219 čija je opteretivost (jačina • Uvijek se pobrinite za to da je poluga gasa na poziciji struje u amperima) drukčija od propisane. “isključeno”. Odvojite kabel svjećice i udaljite ga od svjećice kako biste izbjegli nenamjerno pokretanje. www.scheppach.com HR | 219...
  • Seite 220 2,5 - 4,3 km/h Razina zvučnog tlaka L 74,4 dB Brzina u smjeru natrag 2,5 km/h Ukupna širina stroja 106 cm Nesigurnost K 2,5 dB Širina metenja 100 cm Razina zvučne snage L 98 dB Promjer četaka 350 mm 220 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 221 Montiranje upravljača (16) (sl. 5) žavanjem i nepomičnim dijelovima na stroju. Nataknite upravljač (16) na pritezne svornjake (16b) na stroju. Ograničite razinu buke i vibracije na minimum! Sada pritegnite četiri samozaporne matice M10 (16a) (veličine 15). www.scheppach.com HR | 221...
  • Seite 222 Udisanje para od benzina / mazivog ulja i dimnih plino- računa o maksimalnoj količini punjenja od 600 ml. va može uzrokovati teške zdravstvene štete, gubitak Oprezno ulijte ulje do donjeg ruba nastavka za uli- svijesti i u ekstremnom slučaju smrt. jevanje. 222 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 223 Napomena: Ako utvrdite da su gume ili kotači ošteće- što dima kada prvi put uporabite stroj. To je nor- ni, molimo obratite se servisnoj službi ili specijaliziranoj malan postupak. radionici. Kada se motor pokrene, postavite polugu gasa (18) polako u položaj pokretanja. www.scheppach.com HR | 223...
  • Seite 224 Osim toga, može se dosegnuti tempe- ratura viša od 80 °C. - Prije svih radova čišćenja i održavanja isključite motor. - Pustite motor da se ohladi. - Skinite kabel svjećice sa svjećice i izvadite kontak- tni ključ. 224 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 225 Demontirajte filtar (21a). Provjerite postoje li na Rabite samo motorno ulje (SAE 30 ili 10W-30). njemu oštećenja i po potrebi ga zamijenite. Ispušite filtar (21a) iznutra prema van stlačenim zrakom. Ne trljajte prljavštinu s filtra (21a). To može uzrokovati oštećenja. www.scheppach.com HR | 225...
  • Seite 226 Naručivanje rezervnih dijelova Prilikom naručivanja rezervnih dijelova trebali biste na- 11.5 Zamjena klinastog remena vesti sljedeće informacije: Klinasti remen smije demontirati i mijenjati samo naša • Naziv modela servisna služba. • Broj artikla • Podatci s označne pločice 226 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 227 Čuvajte priručnik za uporabu pored stroja. 14. Skladištenje m OPASNOST! Opasnost od požara i eksplozije! Prilikom skladištenja proizvoda u blizini mogućih izvo- ra zapaljenja mogu nastati požar ili eksplozija. To uzro- kuje teške opekline ili smrt. www.scheppach.com HR | 227...
  • Seite 228 • Ove izjave vrijede samo za uređaje koji se montiraju i prodaju u državama Europske unije i koji podliježu Europskoj direktivi 2012/19/EU. U državama izvan Europske unije mogu vrijediti drukčiji propisi za zbri- njavanje otpadnih električnih i elektroničkih uređaja. 228 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 229 Prebacite upravljačku ručicu u ispravan položaj. kada motor radi odabran. Stroj se ne kreće Drukčiji tlak u gumama Provjerite tlak u gumama. ravno Motor se ne po- Baterija je ispražnjena. Punite bateriju najmanje 5 sati. kreće električnim pokretačem www.scheppach.com HR | 229...
  • Seite 230 Preden začnete izvajati vzdrževalna dela, odstranite vtič vžigalne svečke. Nevarnost zaradi izvrženih predmetov! Prepričajte se, da so druge osebe na zadostni varnostni razdalji. Neudeleženim osebam ne dovolite v bližino napra- Pozor, vroča površina – nevarnost opeklin. 230 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 231 Ročica za reguliranje vrtljajev za ščetke (ročica za hitrost ščetk) Nastavitev višine krmilnega droga Nastavitev višine ščetk Pogon ščetk Pogon Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. V teh navodilih za uporabo smo mesta, ki zadevajo vašo varnost, označili s m Pozor! tem znakom. www.scheppach.com SI | 231...
  • Seite 232 Obratovanje stroja za pometanje ..............240 Vzdrževanje in čiščenje ..................241 Popravilo in naročanje nadomestnih delov ............243 Prevoz ........................ 244 Skladiščenje....................... 244 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............244 Pomoč pri motnjah ..................... 246 Izjava o skladnosti ..................... 356 232 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 233 Poleg varnostnih napotkov iz teh navodil za uporabo in posebnih predpisov vaše države morate pri upora- Proizvajalec: bi identičnih izdelkov upoštevati tudi splošno veljavna Scheppach GmbH tehnična pravila. Günzburger Straße 69 Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in D-89335 Ichenhausen poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in...
  • Seite 234 Osebe, ki stroj upravljajo in vzdržujejo, morajo biti z Ob neupoštevanju teh navodil obstaja nevarnost njim seznanjeni in poučeni o morebitnih nevarnostih. poškodovanja motorja ali drugih materialnih stvari. Poleg tega se je treba dosledno držati veljavnih ukre- pov za preprečevanje nesreč. 234 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 235 (raven bencina rabljajte, če motorja ni mogoče vklopiti in izklopiti z nikoli ne sme segati čez oznako za najvišjo raven ustreznim stikalom. polnjenja). Rezervoar za bencin znova trdno zaprite s pokrovom rezervoarja in obrišite politi bencin. www.scheppach.com SI | 235...
  • Seite 236 Poškodovane kable naj zame- uporabljati. Stroj je nevaren, če z njim ravnajo ne- nja strokovnjak. usposobljeni uporabniki. • Varovalk nikoli ne smete premostiti. Nikoli ne upo- rabljajte varovalke z nazivno vrednostjo, ki ni nave- dena (amper). 236 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 237 Napetost baterije 12 V priporočamo, da se pred uporabo električnega orodja posvetujejo s svojim zdravnikom ali proizvajalcem me- Kapaciteta baterije 5 Ah dicinskega vsadka. Vrsta baterije Svinčena kislina Tehnične spremembe so pridržane! www.scheppach.com SI | 237...
  • Seite 238 Montaža pluga za sneg in lovilne posode ovirano prekrvavitev (npr. kadilci, diabetiki), povzroči Montaža pluga za sneg in lovilne posode je opisana v poškodbe živcev. ločenih navodilih za montažo. 238 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 239 Dolivanje motornega olja (sl. 9) med seboj povezati oba priključka. m Pozor! Stroj se dobavi brez motornega olja. Pred zagonom zato obvezno nalijte olje vanj. Uporabite večgrada- cijsko olje (SAE 10W-30 ali SAE 10W-40 – odvisno od temperature pri uporabi). www.scheppach.com SI | 239...
  • Seite 240 In nato močno potegnite s po- • Priporočen tlak v pnevmatikah v pogonskih kolesih: tegom. Če se motor ni zagnal, znova potegnite 1,38 bara zaganjalno vrvico (14). • Priporočen tlak v pnevmatikah v opornem kolesu: 3,1 bara 240 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 241 Zategnite zvezdasto matico (5a), da pritrdite roči- motor. co (5). - Počakajte, da se motor ohladi. Pozor! Prenizka nastavitev povzroči preobremenitev - Izvlecite kabel vžigalne svečke z vžigalne svečke in pogonov in visoko obrabo. odstranite ključ za zagon. www.scheppach.com SI | 241...
  • Seite 242 Motorno olje menjajte, ko je motor ogret na delovno Filter (21a) od znotraj navzven spihajte s stisnje- temperaturo in izklopljen. nim zrakom. Umazanije ne drgnite s filtra (21a). S Uporabljajte samo motorno olje (SAE 30 ali 10W-30). tem lahko povzročite poškodbe. 242 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 243 Naročanje nadomestnih delov Pri naročanju nadomestnih delov morate navesti nas- 11.5 Zamenjava klinastega jermena lednje podatke: Klinasti jermen lahko demontira in zamenja le naša • Oznaka modela servisna služba. • Številka izdelka • Podatki na tipski ploščici www.scheppach.com SI | 243...
  • Seite 244 NEVARNOST! Nevarnost požara in eksplozije! Embalažne materiale je mogoče Pri skladiščenju izdelka v bližini morebitnih virov vnetja reciklirati. Embalažo zavrzite oko- lahko pride do požara ali eksplozije. To povzroči hude lju prijazno. poškodbe ali smrt. 244 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 245 • Vgrajeni akumulator je treba pred odstranjevanjem naprave med odpadke odstraniti in zavreči okolju prijazno. • Odprte kontakte prelepite in akumulator zapakirajte tako, da se v embalaži ne premika. Pri tem upošte- vajte morebitne nacionalne predpise. www.scheppach.com SI | 245...
  • Seite 246 Prestavno ročico prestavite v pravilen položaj. ne premika Stroj ne teče naravnost Različen tlak v pnevmatikah Preverite tlak v pnevmatikah. Motor se ne zažene z Baterija je izpraznjena. Baterijo polnite vsaj 5 ur. električnim zaganjal- nikom 246 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 247 Mürgistusoht! Kasutage seadet ainult välistingimustes ja mitte kunagi suletud või halvasti ventileeritud ruumides. Eemaldage enne hooldustööde teostamist süüteküünla pistik. Oht ringilendavate esemete tõttu! Tehke kindlaks, et teised isikud peavad kinni piisavast ohutusvahemaast. Hoidke kõrvalised isikud seadmest eemal. Tähelepanu, kuum pealispind - põletusoht. www.scheppach.com EE | 247...
  • Seite 248 MI N Vajutage kütusepumpa “Primer”. gaasihoob Harjade pöördearvu reguleerimishoob (harja kiirusehoob) Roolitala kõrguse seadmine Harjade kõrguse seadmine Harjaajam Sõiduajam Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele. Käesolevas kasutusjuhendis oleme kohad, mis Teie ohutust puudutavad, m Tähelepanu! varustanud selle märgiga. 248 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 249 Enne käikuvõtmist ....................256 Pühkimismasina käitamine ................257 Hooldus ja puhastamine ..................258 Remont ja varuosade tellimine ................260 Transportimine ....................261 Ladustamine ...................... 261 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................261 Rikete kõrvaldamine ..................263 Vastavusdeklaratsioon ..................357 www.scheppach.com EE | 249...
  • Seite 250 Sissejuhatus Peale käesolevas käsitsusjuhendis sisalduvate ohu- tusjuhiste ja Teie riigis ehituslikult samade toodete Tootja: kohta kehtivate eeskirjade tuleb järgida üldtunnustatud Scheppach GmbH tehnilisi reegleid. Günzburger Straße 69 Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis D-89335 Ichenhausen tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest.
  • Seite 251 Tuleb järgida muid töömeditsiiniliste ja ohutustehniliste • Tutvuge kasutuspiirkonnaga, masina piirangutega ja valdkondade üldisi reegleid. eriliste ohuallikatega. Masinal teostatud muudatused välistavad tootja vastu- • Tehke kindlaks, et tunnete täpselt kõiki käsitsemise- tuse sellest tekkivate kahjude eest täielikult. lemente ja nende funktsiooni. www.scheppach.com EE | 251...
  • Seite 252 Kui bensiini loksutati üle, eemaldatud. Kruvikeeraja või võti, mis asub veel siis ärge üritage masinat käivitada. pöörleva masinaosa sisemuses, võib inimkahjusid Eemaldage masin üleloksutatud bensiiniga piirkon- põhjustada. nast ja vältige süüteallikate tekkimist, kuni bensiini- gaasid on lendunud. 252 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 253 • Järgige bensiini, õli jms kohta kehtivaid jäätmete uti- liseerimisdirektiive, et kaitsta keskkonda. • Säilitage väljalülitatud masinat väljaspool laste käeulatust ega lubage masinat kasutada isikutel, kes ei tunne masinat või käesolevat juhendit. Masin on koolitamata kasutajate kätes ohtlik. www.scheppach.com EE | 253...
  • Seite 254 12 V lantaatide talitlust halvendada. Vähendamaks tõsiste Aku mahutavus või surmavate vigastuste ohtu, soovitame me medit- siiniliste implantaatidega isikutel arsti ja meditsiinilise Aku liik Pliihape implantaadi tootjaga konsulteerida enne, kui elektritöö- riista käsitsetakse. Õigus tehnilisteks muudatusteks reserveeritud! 254 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 255 Asjaomaseid piirkondi ei varustata Lumesaha ja kogumismahuti montaaži kirjeldatakse enam piisavalt verega ja need muutuvad seetõttu äär- eraldi montaažijuhendites. miselt kahvatuks. Vibreerivate seadmete sagedane ka- sutamine võib halvendatud verevarustusega isikutel (nt suitsetajad, diabeetikud) närvikahjustusi tekitada. www.scheppach.com EE | 255...
  • Seite 256 Elekterkäivituse kasutamise võimaldamiseks pea- Mootoriõli lisamine (joon. 9) te mõlemad ühendused üksteisega ühendada. m Tähelepanu! Masin tarnitakse ilma mootoriõlita. Valage seetõt- tu enne käikuvõtmist tingimata õli sisse. Kasutage selleks multiviskoosset õli (SAE 10W-30 või SAE 10W-40 olenevalt kasutustemperatuurist). 256 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 257 Juhis: Kui peaksite kindlaks tegema, et rehvid või rat- korda. See on normaalne protseduur. tad on kahjustatud, siis võtke palun ühendust kliendi- Kui mootor hakkab tööle, siis seadke gaasihoob teenindusega või erialatöökojaga. (18) aeglaselt käivituspositsiooni. www.scheppach.com EE | 257...
  • Seite 258 ülekoormust ja liiga suurt kulumist. põhjustada. Peale selle võidakse saavutada tempera- tuure 80 °C ja enam. - Lülitage enne kõiki puhastus- ja hooldustöid mootor välja. - Laske mootoril maha jahtuda. - Tõmmake süüteküünla pistik süüteküünalt maha ja eemaldage süütevõti. 258 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 259 Ärge hõõruge mustust filtrilt (21a) Mootoriõli vahetust tuleks läbi viia töösooja ja väljalüli- maha. See võib kahjustusi põhjustada. tatud mootori korral. Pange puhas filter (21a) jälle sisse. Kasutage ainult mootoriõli (SAE 30 või 10W-30). Pange õhufiltri kaas (21) peale. www.scheppach.com EE | 259...
  • Seite 260 õli- ja bensiinivabalt. Keerake paagikork (20) jälle kinni. 12.1 Varuosade tellimine 11.5 Kiilrihma väljavahetamine Varuosade tellimisel tuleks edastada järgmised and- Kiilrihma tohib maha võtta ja vahetada ainult meie med: klienditeenindus. • Mudelinimetus • Artiklinumber • Tüübisildi andmed 260 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 261 15. Utiliseerimine ja taaskäitlus m OHT! Juhised pakendi kohta Tulekahju- ja plahvatusoht! Toote ladustamisel võimalike süüteallikate läheduses Pakendusmaterjalid on taaskäi- võib tekkida tulekahju või plahvatus. See põhjustab deldavad. Palun utiliseerige pa- raskeid põletusi või surma. kendid keskkonnasõbralikult. www.scheppach.com EE | 261...
  • Seite 262 Aku väljavõtmine seadmest enne utiliseerimist • Integreeritud aku tuleb enne utiliseerimist seadmest välja võtta ja eraldi keskkonnasõbralikult utiliseeri- • Kleepige lahtised kontaktid kinni ja pakendage aku nii, et see pakendis ei liigu. Palun järgige ka võima- likke edasisi siseriiklikke eeskirju. 262 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 263 Karburaator pole õigesti seadistatud. Pöörduge teenindusse. Masinat ei liigu töötava Käiku ei valitud õigesti. Lülitage käigukang õigesse lülituspositsiooni. mootori puhul Masin ei liigu otse- Erinev rehvirõhk Kontrollige rehvirõhku. suunas Mootor ei käivitu elek- Aku tühjenenud. Laadige akut min 5 tundi. terkäivitusega www.scheppach.com EE | 263...
  • Seite 264 Prieš atlikdami techninės priežiūros darbus, pašalinkite uždegimo žvakės kištuką. Pavojus dėl aplink skriejančių daiktų! Įsitikinkite, kad kiti asmenys laikosi pa- kankamo saugaus atstumo. Nesusiję asmenys visada turi laikytis atstumo nuo įrenginio. Dėmesio: karštas paviršius – pavojus nudegti. 264 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 265 Šepečių sūkių skaičiaus reguliavimo svirtis (šepečių greičio svirtis) Valdymo rankenos aukščio reguliavimas Šepečių aukščio reguliavimas Šepečių pavara Važiavimo pavara Gaminys atitinka galiojančias Europos direktyvas. Su Jūsų sauga susijusias vietas šioje naudojimo instrukcijoje mes m Dėmesio! pažymėjome šiuo ženklu. www.scheppach.com LT | 265...
  • Seite 266 Šlavimo mašinos eksploatavimas ..............274 Techninė priežiūra ir valymas ................276 Remontas ir atsarginių dalių užsakymas ............278 Transportavimas ....................278 Laikymas ......................278 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 279 Sutrikimų šalinimas .................... 281 Atitikties deklaracija ................... 357 266 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 267 Įvadas Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir Gamintojas: saugos nurodymų. Scheppach GmbH 2. Gaminio aprašymai (1 + 11 pav.) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Šepečių pavaros jungimo svirtis Gerbiamas kliente, Akceleratoriaus rankinio valdymo rankenėlė...
  • Seite 268 Atlikus įrenginio modifikacijas, už su tuo susijusią žalą užklijuotas etiketes. gamintojas neatsako. • Susipažinkite su naudojimo sritimi, mašinos apribo- jimais ir ypatingais pavojaus šaltiniais. • Įsitikinkite, kad tiksliai žinote visus valdymo elemen- tus ir jų funkciją. 268 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 269 šaltiniams, kol benzino dujos • Dirbdami su mašina, būkite atidūs, stebėkite, ką da- neišgaruos. rote, ir naudokite savo sveiką žmogaus protą. Ne- • Laikykite benziną specialiai šiam tikslui pagamintuo- pervertinkite savęs. se kanistruose. www.scheppach.com LT | 269...
  • Seite 270 • Išjungtą mašiną laikykite vaikams nepasiekiamoje kite saugiklio su kitokia nei nurodyta apkrova (am- vietoje ir neleiskite asmenims, kurie nėra susipa- perais). žinę su mašina ar šia instrukcija, naudoti mašinos. Nemokytų naudotojų rankose mašina yra pavojinga. 270 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 271 Norint sumažinti rimtų arba mirtinų sužalo- Akumuliatorių baterijos jimų pavojų, prieš naudojant elektrinį įtaisą, asmenims Švino rūgštis rūšis su medicininiais implantais rekomenduojame pasikon- sultuoti su savo gydytoju arba medicininių implantų gamintoju. Pasiliekame teisę atlikti techninius pakeitimus! www.scheppach.com LT | 271...
  • Seite 272 Į susijusias vietas nebetiekiama pakankamai rasti atitinkamose dalyse. kraujo ir dėl to jos atrodo itin baltos. Dažnas vibruojan- čių prietaisų naudojimas asmenims, kurių kraujotaka yra sutrikusi (pvz., rūkančių, sergančių diabetu asme- nų),gali sukelti nervų pažeidimus. 272 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 273 Užmaukite forminę poveržlę (8b), poveržlę (8c) ir kuras, jis gali užkišti karbiuratorių arba neigiamai pa- spyruoklinį žiedą ant šepečio veleno (8a). veikti variklio eksploatavimą. - Nereikalingą kurą supilkite į orui nelaidų rezervuarą ir laikykite jį tamsioje, vėsioje patalpoje. www.scheppach.com LT | 273...
  • Seite 274 Jei variklis šaltas, nustatykite akceleratoriaus Nenaudokite jau naudoto ir nešvaraus benzino. Neleis- rankinio valdymo rankenėlę (18) į padėtį CHOKE. kite, kad į benzino baką patektų nešvarumų ir vandens. Esant šiltam varikliui, „Choke“ nereikalinga. 274 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 275 Nutraukite uždegimo žvakės kištuką (4) nuo užde- myn, kad įjungtumėte šepečius. gimo žvakės (4a), kad išvengtumėte netikėto vari- Atleiskite šepečių pavaros (1) jungimo svirtį, kad klio paleidimo. sustabdytumėte šepečius. Išimkite uždegimo raktą (23) ir laikykite jį saugioje vietoje. www.scheppach.com LT | 275...
  • Seite 276 šluostę pagal vietos reikalavimus. Dabar išsukite alyvos rodyklę (13) prieš laikrodžio - Utilizuokite alyvą pagal vietos reikalavimus. rodyklę. Pripildykite šviežios variklinės alyvos ir patikrinkite alyvos lygį (žr. 9.1). Po to vėl įsukite alyvos rodyklę (13) pagal laikro- džio rodyklę. 276 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 277 Akumuliatorių baterijos išmontavimas (25) valandų, ar ji švari, ir prireikus išvalykite variniu vieliniu Akumuliatorių bateriją leidžiama išmontuoti ir keisti tik šepečiu. Po to, jei reikia, uždegimo žvakę pakeiskite mūsų klientų aptarnavimo tarnybai. kas 50 darbo valandų. www.scheppach.com LT | 277...
  • Seite 278 - Laikykite gaminį apsaugoję nuo purvo, dulkių ir drė- gmės. 12.2 Techninės priežiūros informacija Atkreipkite dėmesį į tai, kad šio gaminio toliau nurody- tos dalys naudojant arba natūraliai dėvisi arba toliau nurodytų dalių reikia kaip vartojamųjų medžiagų. 278 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 279 įpareigoti juos grąžinti po naudojimo. Grą- • Panaudotas baterijas arba akumuliatorius, kurie žinti galima tik įprastus buitinius kiekius. nėra fiksuotai sumontuoti sename prietaise, prieš atiduodant reikia išimti jų nepažeidžiant! Toks utili- zavimas sureguliuotas Baterijų įstatyme. www.scheppach.com LT | 279...
  • Seite 280 • Prieš utilizuodami įrenginį, ištuštinkite degalų baką ir variklinės alyvos rezervuarą! • Degalų ir variklinės alyvos negalima mesti į buitines atliekas ar išpilti į nuotėkas, juos reikia surinkti ir uti- lizuoti atskirai! • Tuščius alyvos ir degalų bakus reikia utilizuoti tau- sojant aplinką. 280 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 281 Veikiant varikliui, Blogai parinkta pavara. Perjunkite jungimo svirtį į taisyklingą jungimo padėtį. mašina nejuda Mašina važiuoja ne Skirtingas padangų slėgis Patikrinkite padangų slėgį. tiesiai Variklis nepasileidžia Išsikrovė akumuliatorių baterija. Įkraukite akumuliatorių bateriją bent 5 valandas. el. paleidikliu www.scheppach.com LT | 281...
  • Seite 282 Saindēšanās risks! Lietojiet ierīci tikai ārpus telpām un nekad slēgtās vai slikti vēdinātās telpās. Noņemiet aizdedzes sveces uzgali, pirms veicat apkopes darbus. Risks, ko rada lidojoši priekšmeti! Pārliecinieties, vai citas personas ievēro pie- tiekamu drošības distanci. Nelaidiet neiesaistītās personas klāt pie ierīces. 282 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 283 Suku apgriezienu skaita regulēšanas svira (suku ātruma regulēšanas svira) Vadīšanas roktura augstuma regulēšana Suku augstuma regulēšana Suku piedziņa Gaitas iekārtas piedziņa Ražojums atbilst spēkā esošajām Eiropas Direktīvām. Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs esam m Ievērībai! aprīkojuši ar šādu zīmi. www.scheppach.com LV | 283...
  • Seite 284 Pirms lietošanas sākšanas ................291 Slaucīšanas mašīnas lietošana ................. 292 Apkope un tīrīšana..................... 294 Remonts un rezerves daļu pasūtīšana.............. 296 Transportēšana ....................296 Glabāšana ......................296 Utilizācija un otrreizēja izmantošana ..............297 Traucējumu novēršana ..................299 Atbilstības deklarācija..................357 284 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 285 Ievads Papildus šajā lietošanas instrukcijā sniegtajiem drošī- bas norādījumiem un attiecīgās valsts īpašajiem notei- Ražotājs: kumiem jāievēro vispāratzītie tehniskie noteikumi par Scheppach GmbH konstruktīvi identisku ražojumu lietošanu. Günzburger Straße 69 Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- D-89335 Ichenhausen, Vācija miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo instrukciju un drošības norādījumus.
  • Seite 286 Ja neievēro šo norādi, pastāv motora vai citu materiālo ievērošanu. vērtību bojājuma risks. Personām, kas vada un apkopj ierīci, jāpārzina ierīce un jābūt informētām par iespējamiem riskiem. Turklāt precīzi jāievēro spēkā esošie nelaimes gadīju- mu novēršanas noteikumi. 286 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 287 Atkārtoti droši noslēdziet benzī- • Ar benzīnu darbināma ierīce, kuru nevar vadīt ar na tvertni ar degvielas tvertnes vāku un saslaukiet motora slēdzi, ir bīstama, un tā ir jānomaina. izlieto benzīnu. www.scheppach.com LV | 287...
  • Seite 288 • Ievērojiet spēkā esošās atkritumu utilizācijas direk- • Veicot vizuālu apskati, regulāri pārbaudiet, vai tīvas, kas attiecas uz benzīnu, eļļu utt., lai aizsargā- pieslēguma kabelis pie baterijas nav bojāts. Bojāta tu apkārtējo vidi. kabeļa nomaiņu uzticiet speciālistam. 288 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 289 Akumulatora kapacitāte 5 Ah bību. Lai mazinātu nopietnu vai nāvējošu savainojumu risku, personām ar medicīniskajiem implantiem pirms Akumulatora veids Svina-skābes elektroinstrumenta lietošanas ieteicams konsultēties ar ārstu un ražotāju. Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas! www.scheppach.com LV | 289...
  • Seite 290 Skrūves un uzgriežņi jau ir iepriekš samontēti un ir krampjaini saraujas. Skartās zonas vairs netiek apgā- atrodami uz attiecīgajam daļām. dātas ar asinīm, un tādējādi izskatās ārkārtīgi bālas. 290 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 291 Uzlieciet uz suku vārpstas (8a) profila disku (8b), - Lieko degvielu ielejiet hermētiskā tvertnē un uzgla- paplāksni (8c) un atsperpaplāksni. bājiet to tumšā, vēsā telpā. Uzskrūvējiet uzgriezni (M10) (SW16) un pievelciet to, pieturot uzgriezni (M10) (SW17) pretējā pusē. www.scheppach.com LV | 291...
  • Seite 292 (4a). dīšanu. Ja motors ir auksts, pārslēdziet akseleratora sviru Neizmantojiet jau izmantoto un piesārņoto benzīnu. (18) pozīcijā CHOKE. Ja motors ir silts, izmantot Neļaujiet netīrumiem un ūdenim iekļūt benzīna tvertnē. gaisa vārstu (Choke) nav nepieciešams. 292 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 293 (3) un paspiediet to uz priekšu, Izņemiet aizdedzes atslēgu (23) un droši noglabā- lai palielinātu suku griešanās ātrumu. jiet. Nospiediet bloķēšanas pogu (3a) uz suku ātruma regulēšanas sviras (3) un pavelciet to atpakaļ, lai samazinātu suku griešanās ātrumu. www.scheppach.com LV | 293...
  • Seite 294 - Tīriet gaisa filtru, to tikai izdauzot vai izpūšot ar sa- Pārbaudīt degvielas tvert- Pirms lietošanas spiestu gaisu. nes hermētiskumu sākšanas - Nekad netīriet gaisa filtru ar benzīnu vai degošiem šķīdinātājiem. 294 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 295 Nepareizos uzglabā- vara stiepļu suku. šanas apstākļos var rasties akumulatora (25) bojājumi. Izmantojot spraugmēru, noregulējiet atstatumu Tādā gadījumā garantija tiek anulēta. 0,75 mm (0,030”). Iemontējiet aizdedzes sveci (4a) atpakaļ, raugo- ties, lai tā netiktu pārāk cieši pievilkta. www.scheppach.com LV | 295...
  • Seite 296 Ja ierīci nelieto ilgāk par 30 dienām, tad, lai to sagata- savākšanas kastes gumijas maliņa, sniega vērstuves votu novietošanai glabāšanā, jāizpilda zemāk minētās apmale darbības. * nav obligāti iekļauts piegādes komplektā! 296 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 297 To utilizāciju regulē Vāci- to tipu vai ķīmisko sistēmu, ievērojiet papildu datus jas likums par baterijām. lietošanas vai montāžas instrukcijā. www.scheppach.com LV | 297...
  • Seite 298 • Iebūvētais akumulators pirms ierīces utilizācijas jā- demontē un atsevišķi jāutilizē atbilstoši apkārtējās vides prasībām. • Aizlīmējiet atklātos kontaktus un iepakojiet akumu- latoru tā, lai tas nepārvietotos iepakojumā. Ievērojiet arī iespējamos nacionālos noteikumus, saskaņā ar kuriem jārīkojas. 298 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 299 Motors darbojas, bet Nav izvēlēts pareizais pārnesums. Pārslēdziet pārslēga sviru pareizajā pozīcijā. ierīce nekustas. Ierīce nepārvietojas taisni. Atšķirīgs gaisa spiediens riepās. Pārbaudiet gaisa spiedienu riepās. Motoru nevar iedarbināt Izlādējies akumulators. Lādējiet akumulatoru vismaz 5 stundas. ar elektrisko starteri. www.scheppach.com LV | 299...
  • Seite 300 Ta bort tändstiftskontakten innan du utför något underhåll. Fara på grund av kringflygande föremål! Säkerställ att tillräckligt säkerhetsav- stånd hålls till andra personer. Håll obehöriga personer borta från apparaten. Obs! Varma ytor – risk för brännskador. 300 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 301 Tryck på bränslepumpen ”Primer”. Gasreglage Varvtalsreglerspak för borstarna (borsthastighetsspak) Styrstångens höjdinställning Borstarnas höjdinställning Borstdrivning Kördrivning Produkten uppfyller kraven i gällande europeiska direktiv. I denna driftsanvisning har vi försett ställen som berör din säkerhet med denna m Observera! symbol. www.scheppach.com SE | 301...
  • Seite 302 Före idrifttagning ....................309 Sopmaskinens drift .................... 310 Underhåll och rengöring ..................311 Reparation och reservdelsbeställning ............... 313 Transport ......................314 Lagring ....................... 314 Avfallshantering och återvinning ............... 314 Felsökning ......................316 Försäkran om överensstämmelse ..............357 302 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 303 Inledning Förutom säkerhetsanvisningarna i denna instruktions- manual och de landsspecifika föreskrifterna måste Tillverkare: man också beakta allmänna regler för drift av identiska Scheppach GmbH produkter. Günzburger Straße 69 Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats D-89335 Ichenhausen av underlåtenhet att följa beskrivningen och säkerhets-...
  • Seite 304 • Lär känna din maskin. Följ också andra allmänna bestämmelser för aktuella • Läs igenom instruktionsmanualen uppmärksamt branschspecifika yrkesområden vad gäller hälsa och och försäkra dig om att du förstår innehållet samt säkerhet. alla dekaler som har monterats på maskinen. 304 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 305 • En maskin som drivs med bensin och inte går att på för mycket i tanken (bensinnivån bör aldrig ligga styra via motorbrytaren är farlig och måste bytas ut. över den markerade maxgränsen). Stäng bensintan- ken igen ordentligt med tanklocket och torka upp ev. spill. www.scheppach.com SE | 305...
  • Seite 306 Låt en fackman byta ut skadade kablar. • Säkringarna får aldrig förbikopplas. Använd aldrig en säkring med en annan maxbelastning (ampere) än den föreskrivna. 306 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 307 Kapacitet batteri 5 Ah att höra med sin läkare och kontakta tillverkaren av det medicinska implantatet innan verktyget används. Batterityp Med förbehåll för tekniska ändringar! www.scheppach.com SE | 307...
  • Seite 308 Den frekventa användningen av vibrerande apparater kan orsaka nervskador hos personer vars blodflöde är nedsatt (t.ex. diabetiker, rökare). 308 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 309 Fyll på motorolja (bild 9) 17) på motsatt sida. m Observera! Maskinen levereras utan motorolja. Före idrifttag- ning måste olja fyllas på. Använd olja för olika kva- liteter (SAE 10W-30 eller SAE 10W-40) (beroende på användningstemperatur). www.scheppach.com SE | 309...
  • Seite 310 Info: Skulle du konstatera att däcken eller hjulen är Ställ gasspaken (18) på önskad hastighet efter att skadade kontaktar du kundtjänst eller en fackverkstad. motorn har värmts upp - maximal hastighet hare och lägsta hastighetsnivå sköldpadda. 310 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 311 - Sänk aldrig ned maskinen i vatten eller andra väts- Släpp svängstången (15) igen så att den hakar kor och spola inte av den med en högtryckstvätt. fast. Obs: Det går inte att svänga borstarna när en uppsam- lingsbehållare är monterad. www.scheppach.com SE | 311...
  • Seite 312 Byt sedan tändstiftet efter 50 drifttimmar avtappningsskruven (11) igen. vid behov. Vrid nu ut oljemätstickan (13) moturs. Fyll på färsk motorolja och kontrollera oljenivån (se 9.1). Skruva sedan in oljemätstickan (13) medurs igen. 312 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 313 Batteriet får endast demonteras och bytas av vår kund- Slitdelar*: Borstar, kilrem, motorolja, tändstift, luftfilter, tjänst. hjul, stödhjul, gummiläpp uppsamlingsbox, skraplist snöblad Säkerställ att batteriet är skyddat mot obehörig an- vändning (t.ex. av barn). * Ingår inte obligatoriskt i leveransomfånget! www.scheppach.com SE | 313...
  • Seite 314 Starta motorn och låt den gå tills den stannar. Det- • Symbolen med den överkryssade soptunnan bety- ta säkerställer att ingen bensin finns kvar i förga- der att uttjänta elektriska och elektroniska apparater saren. inte får kastas i hushållssoporna. 314 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 315 • Tomma olje- och bränslebehållare måste avfalls- tungmetaller som kan vara skadliga för miljön och hanteras miljövänligt. hälsan. En återvinning av de uttjänta batterierna och användning av resurserna i dem bidrar till att skydda dessa viktiga aspekter. www.scheppach.com SE | 315...
  • Seite 316 Växeln valdes inte korrekt. Växla växelspaken till rätt växelläge. medan motorn är igång Maskinen går inte rakt Olika däcktryck Kontrollera däcktrycket. fram Motorn startar inte med Ladda ur batteriet. Ladda upp batteriet i minst 5 timmar. e-start 316 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 317 Myrkytysvaara! Käytä laitetta vain ulkona eikä koskaan suljetuissa tai huonosti tuuletetuissa tiloissa. Poista sytytystulppapistoke ennen kuin alat suorittaa huoltotöitä. Ympäristöön sinkoilevista esineistä aiheutuva vaara! Varmista, että muut hen- kilöt pysyvät riittävän turvavälin päässä. Pyydä asiattomia henkilöitä pysymään kaukana laitteesta. Huomioi kuumat pinnat - palovammojen vaara. www.scheppach.com FI | 317...
  • Seite 318 Tarkasta öljyntaso. MI N Paina polttoainepumppua (Primer). kaasuvipu Harjojen kierrosluvun säädin (harjan nopeuden säätövipu) Ohjauspylvään korkeudensäätö Harjojen korkeudensäätö Harjakäyttö Ajokäyttö Tuote vastaa voimassa olevia eurooppalaisia direktiivejä. m Huomio! Tämän käyttöohjeen turvallisuuteen liittyvät kohdat on merkitty tällä merkillä. 318 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 319 Ennen käyttöönottoa..................326 Lakaisukoneen käyttäminen ................327 Huolto ja puhdistus .................... 328 Korjaaminen ja varaosien tilaus ................ 330 Kuljetus ......................331 Varastointi ......................331 Hävittäminen ja kierrätys ................... 331 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 333 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ............... 357 www.scheppach.com FI | 319...
  • Seite 320 Johdanto Tämän käyttöohjeen sisältämien turvallisuusohjeiden ja maasi erityisten määräysten lisäksi on noudatettava Valmistaja: voimassa olevia yleisiä samanlaisten tuotteiden käyt- Scheppach GmbH töä koskevia teknisiä sääntöjä. Günzburger Straße 69 Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, D-89335 Ichenhausen jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- jeiden laiminlyönnistä.
  • Seite 321 Konetta käyttävien ja huoltavien henkilöiden on pereh- dyttävä niihin ja heillä on oltava tiedot mahdollisista HUOMAUTUS! vaaroista. Jos tätä ohjetta ei noudateta, on olemassa moottorin Sen lisäksi voimassa olevien tapaturmantorjuntamää- tai muiden esineiden vahingoittumisen vaara. räyksiä on noudatettava tunnontarkasti. www.scheppach.com FI | 321...
  • Seite 322 • Pidä se toimintakunnossa. Älä käytä konetta, jos ei saa koskaan yltää korkeimman täyttörajan merkin moottoria ei voi kytkeä päälle tai pois vastaavalla yläpuolelle). Sulje bensatankki uudelleen turvalli- kytkimellä. sesti säiliön kannella ja pyyhi läikkynyt bensiini pois. 322 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 323 • Noudata bensiinin, öljyn jne. osalta voimassa olevia aiheuttaa ihoärsytystä, palovammoja ja syöpymiä. jätteiden hävittämistä koskevia määräyksiä ja direk- • Tee akun liitäntäkaapeleille säännöllisesti silmä- tiivejä ympäristön suojelemiseksi. määräinen tarkastus vaurioiden varalta. Teetä vioit- tuneen kaapelin vaihto ammattilaisella. www.scheppach.com FI | 323...
  • Seite 324 Vaka- Akun tyyppi Lyijy-happo vien tai hengenvaarallisten vammojen vaaran vähen- tämiseksi suosittelemme, että ihonalaisia lääkinnällisiä laitteita käyttävät henkilöt neuvottelevat lääkärinsä Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään! kanssa ennen kuin alkavat käyttää sähkötyökalua. 324 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 325 Lumiauran ja keräyssäiliön asennus laitteiden toistuva käyttö voi henkilöillä, joiden veren- Lumiauran ja keräyssäiliön asennus kuvataan erillisis- kierto on heikentynyt (esim. tupakoitsijat, diabeetikot), sä asennusohjeissa. laukaista hermovaurioita. Jos havaitset epätavallisia muutoksia itsessäsi, lopeta työskentely heti ja ota yhteyttä lääkäriin. www.scheppach.com FI | 325...
  • Seite 326 Jotta sähkökäynnistintä voidaan käyttää, on mo- Moottoriöljyn täyttö (kuva 9) lemmat liitännät yhdistettävä toisiinsa. m Huomio! Kone toimitetaan ilman moottoriöljyä. Täytä öljyä sen vuoksi ennen käyttöönottoa. Käytä monias- teöljyä (SAE 10W-30 tai SAE 10W-40) (käyttöläm- pötilasta riippuen). 326 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 327 Moottorin päällä olevan suojapinnoitteen vuoksi • Vetävien pyörien suositeltu rengaspaine: 1,38 bar voi muodostua hieman savua, kun konetta käyte- • Tukipyörän suositeltu rengaspaine: 3,1 bar tään ensimmäisen kerran. Se on normaalia. www.scheppach.com FI | 327...
  • Seite 328 - Sammuta moottori aina ennen puhdistus- ja huolto- Kiristä tähtimutteri (5a) kiinnittääksesi kammen (5) töiden suorittamista. paikalleen. - Anna moottorin jäähtyä. Huomio! Jos säädetään liian syvälle, käyttökoneisto - Vedä sytytystulppapistoke irti sytytystulpasta ja ylikuormittuu ja kuluminen lisääntyy. poista virta-avain. 328 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 329 Pyyhi suodatinkotelon sisällä oleva lika pois puh- Vaihda moottoriöljy ensimmäisten 20 käyttötunnin jäl- taalla, kostealla pyyhkeellä. Varmista, ettei auk- keen ja sen jälkeen 50 käyttötunnin välein tai kerran koon pääse likaa. Aseta ilmansuodattimen kansi vuodessa. (21) suodattimen puhdistamisen ajaksi takaisin suodatinkotelon päälle. www.scheppach.com FI | 329...
  • Seite 330 Työnnä bensiinin imupumpun letku polttoaine- säiliöön ja poista polttoaine kokonaan bensiinin 12.1 Varaosien tilaus imupumpun avulla. Varaosia tilattaessa on ilmoitettava seuraavat tiedot: Kierrä säiliön korkki (20) uudelleen tiukasti kiinni. • Mallinimike • Tuotenumero • Tyyppikilven tiedot 330 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 331 Jos tuotetta varastoidaan mahdollisten syttymislähtei- Pakkausmateriaalit voidaan kier- den lähellä, seurauksena voi olla tulipalo tai räjähdys. rättää. Hävitä pakkaukset ympä- Tämä johtaa vakaviin palovammoihin tai kuolemaan. ristönsuojelumääräysten mukaan. - Poista mahdolliset syttymislähteet, kuten esim. uu- nit, kuumavesiboilerit, kaasusäiliöt, kaasukuivaajat jne. www.scheppach.com FI | 331...
  • Seite 332 Irrota akku ennen laitteen hävittämistä • Integroitu akku on irrotettava ennen laitteen hävit- tämistä ja lajiteltava ympäristönsuojelumääräysten edellyttämällä tavalla. • Teippaa avoimet koskettimet kiinni ja pakkaa akku niin, että se ei liiku pakkauksen sisällä. Noudata myös mahdollisia täydentäviä kansallisia määräyksiä. 332 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 333 Ota yhteyttä huoltoon. Kone ei liiku, vaikka Vaihdetta ei ole kytketty oikein. Aseta kytkinvipu oikeaan kytkentäasentoon. moottori on käynnissä Kone ei liiku suoraan Erilaiset rengaspaineet Tarkasta rengaspaine. Moottori ei käynnisty Akku tyhjentynyt. Lataa akkua vähintään 5 tuntia. sähkökäynnistimellä www.scheppach.com FI | 333...
  • Seite 334 Fjern tændrørshætten, før vedligeholdelsesarbejde gennemføres. Fare pga. udslyngede genstande! Sørg for, at andre personer overholder en til- strækkelig sikkerhedsafstand. Uvedkommende personer må ikke komme nær apparatet. Pas på! Meget varm overflade - fare for forbrænding. 334 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 335 Tryk på brændstofpumpen ”Primer”. Gashåndtag Hastigheds-reguleringshåndtag for børsterne (børstehastigheds-håndtag) Højdejustering af styrestang Højdejustering af børster Børstedrev Køredrev Produktet opfylder gældende EU-direktiver. I denne betjeningsvejledning er de steder, der vedrører din sikkerhed, forsynet m Pas på! med dette symbol. www.scheppach.com DK | 335...
  • Seite 336 Drift af fejemaskinen ..................344 Vedligeholdelse og rengøring ................345 Reparation og bestilling af reservedele ............. 347 Transport ......................348 Opbevaring ......................348 Bortskaffelse og genanvendelse ............... 349 Afhjælpning af fejl ....................351 Overensstemmelseserklæring ................357 336 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 337 Ud over sikkerhedsforskrifterne i denne brugsanvis- ning og de særlige forskrifter, der gælder i brugslandet, Producent: skal de almindeligt anerkendte, tekniske regler, der Scheppach GmbH gælder for lignende produkter, overholdes. Günzburger Straße 69 Vi fraskriver os ethvert ansvar for ulykker eller skader, D-89335 Ichenhausen der måtte opstå...
  • Seite 338 • Lær maskinen at kende. skrifter overholdes meget nøje. • Læs brugsanvisningen omhyggeligt, og sørg for at Andre, generelle regler inden for arbejdsmedicinske og forstå indholdet samt alle de mærkater, der er an- sikkerhedstekniske områder skal overholdes. bragt på maskinen. 338 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 339 • En benzindrevet maskine, som ikke kan styres via Benzintanken skal altid lukkes forsvarligt igen med motorkontakten, er farlig og skal udskiftes. tankdækslet, og spildt benzin skal tørres op. www.scheppach.com DK | 339...
  • Seite 340 Maskinen er farlig i hænderne på ikke-in- • Sikringerne må aldrig kortsluttes. Brug aldrig sikrin- struerede brugere. ger med andre værdier end den specificerede værdi (ampere). 340 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 341 For at forringe faren for alvorlige kvæ- Batterikapacitet stelser eller kvæstelser med døden til følge anbefales Batteritype Blysyre det personer med medicinske implantater at gå til læge og kontakte producenten af det medicinske implantat, før elværktøjet betjenes. Forbehold for tekniske ændringer! www.scheppach.com DK | 341...
  • Seite 342 • Husk, at bestillinger skal være forsynet med artikel- numre samt type og fremstillingsår for produktet. m ADVARSEL! Produktet og emballeringsmaterialet er ikke le- getøj! Børn må ikke lege med plastposer, folie og smådele! Fare for slugning og kvælning! 342 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 343 (8a). Sørg for, at noten i børstevalsen (8) stemmer motorens funktion kan blive forringet. overens med knasten på drivenheden. - Kom unødvendigt brændstof i en lufttæt beholder, og opbevar denne mørkt og køligt. www.scheppach.com DK | 343...
  • Seite 344 Choke er ikke nødvendigt, når moto- som er tilsmudset. Sørg for, at der ikke kommer smuds ren er varm. og vand i benzintanken. Tryk 1 til 4x på primerpumpen (22) afhængigt af temperaturen (se mærkat på luftfilteret). 344 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 345 Drej håndsvinget (5) imod urets retning for at flytte sonskader. Endvidere kan temperaturen stige til 80 °C børsten nedad. Drej håndsvinget (5) i urets retning eller mere. for at flytte børsten opad. - Sluk motoren inden enhver form for rengørings- og vedligeholdelsesarbejde. www.scheppach.com DK | 345...
  • Seite 346 Olieskift (fig. 9, 14) igen, mens filterrengøringen finder sted. Skift motorolie efter de første 20 driftstimer; derefter for Tag filteret (21a) af. Kontroller den for beskadigel- hver 50 timer eller en gang årligt. ser, og udskift den om nødvendigt. 346 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 347 Skub benzinudsugningspumpens slange ned i sige årsager er tømt for olie- og brændstof, før den sen- brændstoftanken, og aftap alt brændstof vha. des til servicestationen. benzinudsugningspumpen. Skru tankdækslet (20) fast igen. www.scheppach.com DK | 347...
  • Seite 348 Den optimale opbevaringstemperatur er mellem 5 og 30˚C. Opbevar produktet i den originale emballage. Tildæk maskinen for at beskytte det mod støv eller fugt. Opbevar brugsanvisningen sammen med maskinen. 348 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 349 - Salgssteder for (genopladelige) batterier gelser hos producenter og distributører hos dis- - Tilbagetagningssteder for det fælles tilbagetag- ses respektive kundeservice. ningssystem for brugte apparat-batterier - Producentens tilbagetagningssted (hvis produ- centen ikke er medlem af det fælles tilbagetag- ningssystem) www.scheppach.com DK | 349...
  • Seite 350 • Inden apparatet bortskaffes, skal brændstoftanken og motoroliebeholderen tømmes! • Brændstof og motorolie hører ikke til i husholdnings- affald eller afløb, men skal indsamles og/eller bort- skaffes separat! • Tomme olie- og brændstofbeholdere skal bortskaf- fes i henhold til gældende miljøregler. 350 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 351 Der er ikke valgt korrekt gear. Sæt afbrydergrebet i den rigtige koblingsposition. ikke, selv om motoren kører Maskinen kører ikke Forskelligt dæktryk Kontrollér dæktryk. ligeud Motoren vil ikke starte Batteri afladet. Oplad batteriet i min. 5 timer. med E-start www.scheppach.com DK | 351...
  • Seite 352 www.scheppach.com...
  • Seite 353 F-14 G-16 G-18 H-26 www.scheppach.com...
  • Seite 354 www.scheppach.com...
  • Seite 355 EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Seite 356 EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Seite 357 EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un stan- Normen für den Artikel darti šādu rakstu hereby declares the following conformity under the EU Direc- vakuuttaa täten, että...
  • Seite 358 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Seite 359 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
  • Seite 360 For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5908703903