Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

3M Elipar DeepCure-S Betriebsanleitung Seite 101

Led-lichtgerät
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
SEITE 99 - 148 x 210 mm - 3100021789/01 - SCHWARZ - 20-053 (kn)
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
el
Elipar
DeepCure-S
Συσκευή φωτοπολυµερισµού
τύπου LED
Περιεχόµενα
Ασφάλεια
Περιγραφή του προϊόντος
Τοµείς εφαρµογής
Τεχνικά στοιχεία
Φορτιστής
Χειρολαβή
Φορτιστής και χειρολαβή
Συνθήκες αποθήκευσης και µεταφοράς
Εγκατάσταση συσκευής -
Έναρξη λειτουργίας
Εργοστασιακές ρυθµίσεις
Αρχικά στάδια
Φορτιστής
Αγωγός διόδου φωτός/Χειρολαβή
Εισαγωγή της µπαταρίας
Φόρτιση της µπαταρίας
Ένδειξη λειτουργικής κατάστασης
του Φορτιστή
Ένδειξη επιπέδου ισχύος της Χειρολαβής 105
Λειτουργία
Επιλογή του χρόνου φωτοπολυµερισµού 105
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της
συσκευής
Τοποθέτηση του αγωγού ακτινοβολίας/
διόδου φωτός
Εξαγωγή/εισαγωγή του αγωγού διόδου
φωτός από/στη χειρολαβή
Μέτρηση της έντασης του φωτός
Συνιστώµενες τεχνικές πολυµερισµού µε
συγκολλητικά 3M
Κατάσταση «νάρκης» (Sleep Mode)
Ακουστικά σήµατα - Χειρολαβή
Προβλήµατα λειτουργίας - Βλάβες
Συντήρηση και Φροντίδα
Εισαγωγή/Εξαγωγή της µπαταρίας
Φροντίδα της χειρολαβής/της µπαταρίας 111
Επανεπεξεργασία του οπτικού
κυµατοδηγού
Καθαρισµός του φορτιστή, της χειρολαβής
και του φίλτρου οφθαλµικής προστασίας 114
Αποθήκευση της χειρολαβής σε
παρατεταµένες περιόδους «µη - χρήσης» 115
Επιστροφή παλαιών ηλεκτρικών και
ηλεκτρονικών συσκευών για ανακύκλωση
Περισυλλογή
Επιστροφή και συστήµατα περισυλλογής 115
Πληροφόρηση πελατών
Εγγύηση
Περιορισµός ευθύνης
Γλωσσάριο συµβόλων
Ασφάλεια
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Παρακαλούµε διαβάστε προσεκτικά τις
οδηγίες, πριν να συνδέσετε και να θέσετε σε
λειτουργία τη συσκευή!
Όπως συµβαίνει σε όλες τις συσκευές, η
Σελίδα
σωστή και ασφαλής λειτουργία και αυτής της
συσκευής εξασφαλίζεται µόνο εφόσον
99
τηρούνται κατά το χειρισµό τα συνήθη γενικά
102
µέτρα και οι ειδικές συστάσεις ασφαλείας, οι
102
οποίες αναφέρονται στις παρούσες οδηγίες
χρήσης.
103
103
1. Η χρήση της συσκευής επιτρέπεται µόνο σε
103
εκπαιδευµένο προσωπικό σύµφωνα µε τις
103
παρακάτω οδηγίες. Ο κατασκευαστής δεν
103
αναλαµβάνει την ευθύνη σε περιπτώσεις
βλαβών που θα προέκυπταν από χρήση της
104
συσκευής για οποιοδήποτε άλλο σκοπό.
104
104
2. Πριν από την έναρξη λειτουργίας της
104
συσκευής βεβαιωθείτε ότι η τάση του
104
δικτύου που αναφέρεται στην πλακέτα της
104
συσκευής είναι συµβατή µε την παρεχόµενη
104
τάση του δικτύου. Η λειτουργία της
συσκευής υπό διαφορετική/λανθασµένη
105
τάση δικτύου µπορεί να προκαλέσει την
καταστροφή της.
105
3. Τοποθετήστε τη συσκευή έτσι ώστε να έχετε
πάντα πρόσβαση στο φις του ρεύµατος
106
(πρίζα). Το φις του ρεύµατος (πρίζα)
χρησιµοποιείται για την ενεργοποίηση και
106
απενεργοποίηση του φορτιστή. Για την
αποσύνδεση του φορτιστή από το ρεύµα
107
πρέπει να βγάλετε το φις από την πρίζα.
107
4. Χρησιµοποιείτε µόνο τον φορτιστή της 3M,
107
ο οποίος παρέχεται µε τη συσκευή. Η χρήση
108
οποιουδήποτε άλλου φορτιστή
108
θα µπορούσε να προκαλέσει ζηµιά στην
109
µπαταρία.
110
5. ΠΡΟΣΟΧΗ! Η συσκευή Elipar DeepCure-S επι-
110
τρέπεται να λειτουργεί µόνο µε την παρεχό-
µενη µπαταρία ή µε γνήσιες µπαταρίες αν-
τικατάστασης για 3M Elipar DeepCure-S. Η
111
χρήση άλλων µπαταριών µπορεί να επηρε-
άσει την απόδοση ή να προκαλέσει ζηµιά
στην συσκευή.
6. ΠΡΟΣΟΧΗ! Να αποφεύγετε την χρησιµοποί-
ηση της συσκευής πολύ κοντά σε άλλο εξο-
115
πλισµό ή σε άλλη συστοιχία εξοπλισµού,
115
καθώς αυτό µπορεί να προκαλέσει δυσλει-
τουργία. Εάν είναι αναγκαία η χρήση µε το
115
τρόπο που περιγράφεται ανωτέρω, η συ-
115
σκευή και ο άλλος εξοπλισµός θα πρέπει να
115
παρακολουθούνται προσεκτικά, έτσι ώστε
116
να διασφαλίζεται ότι λειτουργούν κανονικά.
99

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Diese Anleitung auch für:

122629 configurable

Inhaltsverzeichnis