Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Inhaltsverzeichnis
  • (En)
    • Improper Use
    • Connection of the Welding Cables
    • Routine Maintenance
    • Sicurezza Generale Per la Saldatura Ad Arco
  • (It)
  • Règles Générales de Sécurité pour le Soudage à L'arc
  • (Fr)
    • Utilisation Incorrecte
    • Branchement au Réseau D'alimentation Secteur
    • Connexions du Circuit de Soudage
  • (Es)
  • (Ru)
    • Применение Не По Назначению
    • Segurança Geral para a Soldagem a Arco
  • (Pt)
    • Instalação
    • Soldagem: Descrição Do Procedimento
    • Manutenção
  • (El)
    • Συνδεσεισ Κυκλωματοσ Συγκολλησησ
    • Εκτακτη Συντηρηση
    • Algemene Veiligheid Voor Het Booglassen
    • Onjuist Gebruik
    • Aansluiting Op Het Net
    • Verbindingen Van Het Lascircuit
    • Lassen: Beschrijving Van de Procedure
    • Gewoon Onderhoud
    • Hálózatra Kapcsolás
    • Conectarea la Reţeaua de Alimentare
    • Conectările Circuitului de Sudură
    • Întreţinerea Specială
    • Allmänna Säkerhetsanvisningar För Bågsvetsning
    • Almene Sikkerhedsnormer Vedrørende Lysbuesvejsning
    • Uhensigtsmæssig Anvendelse
    • Tilslutning Til Netforsyningen
    • Svejsekredsløbets Forbindelser
  • (Fi)
    • Hitsauslaitteen Siirtäminen
    • Kytkentä Verkkoon
    • Hitsauspiirin Kytkennät
    • Hitsausmenettely
    • Nesprávné Použití
    • Svařování: Popis Pracovního Postupu
    • Umiestnenie Zváracieho Prístroja
    • Zapojenie Zváracieho Obvodu
    • Zváranie: Popis Pracovného Postupu
    • Povezave Varilnega Tokokroga
    • Varjenje: Opis Postopka
    • Posebno Vzdrževanje
    • Varenje: Opis Procedure
    • Bendri Saugumo Reikalavimai Lankiniam Suvirinimui
    • Suvirinimas: Proceso Aprašymas
    • Suvirinimo Kontūro Sujungimai
    • Prijungimas Prie Tinklo
    • Nuolatinė PriežIūra
    • Ülejäänud Tehnilised Andmed
    • Ühendus Vooluvõrku
    • Keevitus: Protseduuri Kirjeldus
  • (Lv)
  • Tehniskā Apkope
  • (Bg)
    • Аксесоари Към Серията
    • Свързване На Заваръчната Система
    • Заваряване: Описание На Процедурата
    • Instrukcja Obsługi
    • Ogólne Bezpieczeństwo Podczas Spawania Łukowego
  • Гарантийный Сертификат
  • (Sk)
    • (Sl)
      • Гаранционна Карта
      • Certyfikat Gwarancji
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
MANUALE
ISTRUZIONE
(EN)
EXPLANATION OF DANGER, MANDATORY AND
PROHIBITION SIGNS.
(IT)
LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO, D'OBBLIGO E DIVIETO.
(FR)
LÉGENDE SIGNAUX DE DANGER, D'OBLIGATION ET
D'INTERDICTION.
(ES)
LEYENDA SEÑALES DE PELIGRO, DE OBLIGACIÓN Y
PROHIBICIÓN.
(DE)
LEGENDE DER GEFAHREN-, GEBOTS- UND
VERBOTSZEICHEN.
(RU)
ЛЕГЕНДА СИМВОЛОВ БЕЗОПАСНОСТИ, ОБЯЗАННОСТИ
И ЗАПРЕТА.
(PT)
LEGENDA DOS SINAIS DE PERIGO, OBRIGAÇÃO E
PROIBIDO.
(EL)
ΛΕΖΑΝΤΑ ΣΗΜΑΤΩΝ ΚΙΝΔΥΝΟΥ, ΥΠΟΧΡΕΩΣΗΣ ΚΑΙ
ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗΣ.
(NL)
LEGENDE SIGNALEN VAN GEVAAR, VERPLICHTING EN
VERBOD.
(HU)
A VESZÉLY, KÖTELEZETTSÉG ÉS TILTÁS JELZÉSEINEK
FELIRATAI.
(RO)
LEGENDĂ INDICATOARE DE AVERTIZARE A PERICOLELOR,
DE OBLIGARE ŞI DE INTERZICERE.
(SV)
BILDTEXT SYMBOLER FÖR FARA, PÅBUD OCH FÖRBUD.
(DA)
OVERSIGT OVER FARE, PLIGT OG FORBUDSSIGNALER.
(NO)
SIGNALERINGSTEKST FOR FARE, FORPLIKTELSER OG
FORBUDT.
(EN) DANGER OF ELECTRIC SHOCK - (IT) PERICOLO SHOCK ELETTRICO - (FR) RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - (ES) PELIGRO
DESCARGA ELÉCTRICA - (DE) STROMSCHLAGGEFAHR - (RU) ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ - (PT)
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO - (EL) ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ - (NL) GEVAAR ELEKTROSHOCK - (HU) ÁRAMÜTÉS
VESZÉLYE - (RO) PERICOL DE ELECTROCUTARE - (SV) FARA FÖR ELEKTRISK STÖT - (DA) FARE FOR ELEKTRISK STØD -
(NO) FARE FOR ELEKTRISK STØT - (FI) SÄHKÖISKUN VAARA - (CS) NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PROUDEM - (SK)
NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM - (SL) NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA - (HR-SR) OPASNOST
STRUJNOG UDARA - (LT) ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS - (ET) ELEKTRILÖÖGIOHT - (LV) ELEKTROŠOKA BĪSTAMĪBA -
(BG) ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР - (PL) NIEBEZPIECZEŃSTWO SZOKU ELEKTRYCZNEGO - (AR)
(EN) DANGER OF WELDING FUMES - (IT) PERICOLO FUMI DI SALDATURA - (FR) DANGER FUMÉES DE SOUDAGE - (ES) PELIGRO HUMOS
DE SOLDADURA - (DE) GEFAHR DER ENTWICKLUNG VON RAUCHGASEN BEIM SCHWEISSEN - (RU) ОПАСНОСТЬ ДЫМОВ СВАРКИ -
(PT) PERIGO DE FUMAÇAS DE SOLDAGEM - (EL) ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΚΑΠΝΩΝ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ - (NL) GEVAAR LASROOK - (HU) HEGESZTÉS
KÖVETKEZTÉBEN KELETKEZETT FÜST VESZÉLYE - (RO) PERICOL DE GAZE DE SUDURĂ - (SV) FARA FÖR RÖK FRÅN SVETSNING - (DA)
FARE P.G.A. SVEJSEDAMPE - (NO) FARE FOR SVEISERØYK - (FI) HITSAUSSAVUJEN VAARA - (CS) NEBEZPEČÍ SVAŘOVACÍCH DÝMŮ
- (SK) NEBEZPEČENSTVO VÝPAROV ZO ZVÁRANIA - (SL) NEVARNOST VARILNEGA DIMA - (HR-SR) OPASNOST OD DIMA PRILIKOM
VARENJA - (LT) SUVIRINIMO DŪMŲ PAVOJUS - (ET) KEEVITAMISEL SUITSU OHT - (LV) METINĀŠANAS IZTVAIKOJUMU BĪSTAMĪBA -
(BG) ОПАСНОСТ ОТ ПУШЕКА ПРИ ЗАВАРЯВАНЕ - (PL) NIEBEZPIECZEŃSTWO OPARÓW SPAWALNICZYCH - (AR)
(EN) DANGER OF EXPLOSION - (IT) PERICOLO ESPLOSIONE - (FR) RISQUE D'EXPLOSION - (ES) PELIGRO EXPLOSIÓN - (DE)
EXPLOSIONSGEFAHR - (RU) ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА - (PT) PERIGO DE EXPLOSÃO - (EL) ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ - (NL) GEVAAR
ONTPLOFFING - (HU) ROBBANÁS VESZÉLYE - (RO) PERICOL DE EXPLOZIE - (SV) FARA FÖR EXPLOSION - (DA) SPRÆNGFARE
- (NO) FARE FOR EKSPLOSJON - (FI) RÄJÄHDYSVAARA - (CS) NEBEZPEČÍ VÝBUCHU - (SK) NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU
- (SL) NEVARNOST EKSPLOZIJE - (HR-SR) OPASNOST OD EKSPLOZIJE - (LT) SPROGIMO PAVOJUS - (ET) PLAHVATUSOHT -
(LV) SPRĀDZIENBĪSTAMĪBA - (BG) ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ - (PL) NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU - (AR)
(EN) WEARING PROTECTIVE CLOTHING IS COMPULSORY - (IT) OBBLIGO INDOSSARE INDUMENTI PROTETTIVI - (FR) PORT
DES VÊTEMENTS DE PROTECTION OBLIGATOIRE - (ES) OBLIGACIÓN DE LLEVAR ROPA DE PROTECCIÓN - (DE) DAS TRAGEN
VON SCHUTZKLEIDUNG IST PFLICHT - (RU) ОБЯЗАННОСТЬ НАДЕВАТЬ ЗАЩИТНУЮ ОДЕЖДУ - (PT) OBRIGATÓRIO
O USO DE VESTUÁRIO DE PROTEÇÃO - (EL) ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ ΝΑ ΦΟΡΑΤΕ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ ΕΝΔΥΜΑΤΑ - (NL) VERPLICHT
BESCHERMENDE KLEDIJ TE DRAGEN - (HU) VÉDŐRUHA HASZNÁLATA KÖTELEZŐ - (RO) FOLOSIREA ÎMBRĂCĂMINTEI DE
PROTECŢIE OBLIGATORIE - (SV) OBLIGATORISKT ATT BÄRA SKYDDSPLAGG - (DA) PLIGT TIL AT ANVENDE BESKYTTELSESTØJ
- (NO) FORPLIKTELSE Å BRUKE VERNETØY - (FI) SUOJAVAATETUKSEN KÄYTTÖ PAKOLLISTA - (CS) POVINNÉ POUŽITÍ
OCHRANNÝCH PROSTŘEDKŮ - (SK) POVINNÉ POUŽITIE OCHRANNÝCH PROSTRIEDKOV - (SL) OBVEZNO OBLECITE
ZAŠČITNA OBLAČILA - (HR-SR) OBAVEZNO KORIŠTENJE ZAŠTITNE ODJEĆE - (LT) PRIVALOMA DĖVĖTI APSAUGINĘ
APRANGĄ - (ET) KOHUSTUSLIK KANDA KAITSERIIETUST - (LV) PIENĀKUMS ĢĒRBT AIZSARGTĒRPUS - (BG) ЗАДЪЛЖИТЕЛНО
НОСЕНЕ НА ПРЕДПАЗНО ОБЛЕКЛО - (PL) NAKAZ NOSZENIA ODZIEŻY OCHRONNEJ - (AR)
(EN) WEARING PROTECTIVE GLOVES IS COMPULSORY - (IT) OBBLIGO INDOSSARE GUANTI PROTETTIVI - (FR) PORT DES
GANTS DE PROTECTION OBLIGATOIRE - (ES) OBLIGACIÓN DE LLEVAR GUANTES DE PROTECCIÓN - (DE) DAS TRAGEN VON
SCHUTZHANDSCHUHEN IST PFLICHT - (RU) ОБЯЗАННОСТЬ НАДЕВАТЬ ЗАЩИТНЫЕ ПЕРЧАТКИ - (PT) OBRIGATÓRIO O
USO DE LUVAS DE SEGURANÇA - (EL) ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ ΝΑ ΦΟΡΑΤΕ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ ΓΑΝΤΙΑ - (NL) VERPLICHT BESCHERMENDE
HANDSCHOENEN TE DRAGEN - (HU) VÉDŐKESZTYŰ HASZNÁLATA KÖTELEZŐ - (RO) FOLOSIREA MĂNUŞILOR DE PROTECŢIE
OBLIGATORIE - (SV) OBLIGATORISKT ATT BÄRA SKYDDSHANDSKAR - (DA) PLIGT TIL AT BRUGE BESKYTTELSESHANDSKER
- (NO) FORPLIKTELSE Å BRUKE VERNEHANSKER - (FI) SUOJAKÄSINEIDEN KÄYTTÖ PAKOLLISTA - (CS) POVINNÉ POUŽITÍ
OCHRANNÝCH RUKAVIC - (SK) POVINNÉ POUŽITIE OCHRANNÝCH RUKAVÍC - (SL) OBVEZNO NADENITE ZAŠČITNE
ROKAVICE - (HR-SR) OBAVEZNO KORIŠTENJE ZAŠTITNIH RUKAVICA - (LT) PRIVALOMA MŪVĖTI APSAUGINES PIRŠTINES -
(ET) KOHUSTUSLIK KANDA KAITSEKINDAID - (LV) PIENĀKUMS ĢĒRBT AIZSARGCIMDUS - (BG) ЗАДЪЛЖИТЕЛНО НОСЕНЕ
НА ПРЕДПАЗНИ РЪКАВИЦИ - (PL) NAKAZ NOSZENIA RĘKAWIC OCHRONNYCH - (AR)
(EN) ........................pag. 5
(EL) ..................... pag. 31
(IT) .........................pag. 8
(NL) ..................... pag. 35
(FR) ..................... pag. 12
(HU) .................... pag. 39
(ES) ..................... pag. 15
(RO) .................... pag. 43
(DE) ..................... pag. 19
(SV) ..................... pag. 46
(RU) .................... pag. 23
(DA) .................... pag. 50
(PT) ..................... pag. 27
(NO) .................... pag. 53
(HR-SR)
(LT)
(ET)
(LV)
(BG)
(PL)
(AR)
- 1 -
(FI) ....................... pag. 57
(CS) ..................... pag. 60
(SK) ..................... pag. 64
(SL) ..................... pag. 68
(HR-SR) ............. pag. 71
(LT) ...................... pag. 75
(ET) ..................... pag. 78
VAROITUS, VELVOITUS, JA KIELTOMERKIT.
VYSVĚTLIVKY K SIGNÁLŮM NEBEZPEČÍ, PŘÍKAZŮM A
ZÁKAZŮM.
VYSVETLIVKY K SIGNÁLOM NEBEZPEČENSTVA, PRÍKAZOM
A ZÁKAZOM.
LEGENDA SIGNALOV ZA NEVARNOST, ZA PREDPISANO IN
PREPOVEDANO.
LEGENDA OZNAKA OPASNOSTI, OBAVEZA I ZABRANA.
PAVOJAUS, PRIVALOMŲJŲ IR DRAUDŽIAMŲJŲ ŽENKLŲ
PAAIŠKINIMAS.
OHUD, KOHUSTUSED JA KEELUD.
BĪSTAMĪBU, PIENĀKUMU UN AIZLIEGUMA ZĪMJU
PASKAIDROJUMI.
ЛЕГЕНДА НА ЗНАЦИТЕ ЗА ОПАСНОСТ, ЗАДЪЛЖИТЕЛНИ
И ЗА ЗАБРАНА.
OBJAŚNIENIA ZNAKÓW OSTRZEGAWCZYCH, NAKAZU I
ZAKAZU.
.‫مفاتيح رموز الخطر وال إ ل ز ام والحظر‬
‫اللــر ت ز ام بارتــداء المالبــس الواقيــة‬
‫اللــر ت ز ام بارتــداء القفــازات الواقيــة‬
Cod.954382
(LV) ..................... pag. 82
(BG) .................... pag. 85
(PL) ..................... pag. 89
(AR) ..................... pag. 94
‫خطــر الصدمــة الكهربائيــة‬
‫خطــر أدخنــة اللحــام‬
‫خطــر النفجــار‬
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Telwin Telmig 195/2 Turbo MIG MAG

  • Seite 4 (EN) NOT TO BE USED BY UNAUTHORISED PERSONNEL - (IT) VIETATO L’USO ALLE PERSONE NON AUTORIZZATE - (FR) UTILISATION INTERDITE AU PERSONNEL NON AUTORISÉ - (ES) PROHIBIDO EL USO A PERSONAS NO AUTORIZADAS - (DE) DER GEBRAUCH DURCH UNBEFUGTE PERSONEN IST VERBOTEN - (RU) ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЗАПРЕЩАЕТСЯ...
  • Seite 19: (De)

    MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO (DE) LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO TIENEN QUE SER EJECUTADAS EXCLUSIVAMENTE POR PERSONAL EXPERTO O BEDIENUNGSANLEITUNG CAPACITADO EN ÁMBITO ELÉCTRICO MECÁNICO Y CUMPLIENDO LAS NORMAS TÉCNICAS IEC/EN 60974-4. ACHTUNG: VOR GEBRAUCH DER MASCHINE LESEN SIE SORGFÄLTIG ¡ATENCIÓN! ANTES DE QUITAR LOS PANELES DE LA DIE BETRIEBSANLEITUNG SICHERHEITSNORMEN! SOLDADORA Y ACCEDER A SU INTERIOR ASEGURARSE DE QUE LA SOLDADORA ESTÉ...
  • Seite 20: Unsachgemässer Gebrauch

    oder mit Helmen zu schützen, die der Norm UNI EN 175 genügen. über Bodenhöhe tätig wird, es sei denn, er benutzt eine Verwenden Sie feuerhemmende Schutzkleidung (nach der Norm Sicherheitsplattform. UNI EN 11611) und Schweißhandschuhe (nach der Norm UNI - SPANNUNG ZWISCHEN ELEKTRODENKLEMMEN ODER BRENNERN: EN 12477), um zu vermeiden, dass die Haut der vom Lichtbogen Wird mit mehreren Schweißmaschinen an einem einzigen ausgehenden ultravioletten und infraroten Strahlung ausgesetzt...
  • Seite 21: Netzanschluss

    Schweißmaschine sind auf dem Typenschild zusammengefaßt: Abb. A ANHEBEN DER SCHWEISSMASCHINE 1- EUROPÄISCHE Referenznorm für die Sicherheit und den Bau von Keine der in diesem Handbuch beschriebenen Schweißmaschinen hat Lichtbogenschweißmaschinen. eine Hebevorrichtung. 2- Symbol für den inneren Aufbau der Schweißmaschine. 3- Symbol für das vorgesehene Schweißverfahren.
  • Seite 22: Schweissen: Verfahrensbeschreibung

    Anschluß an die Gasflasche (falls benutzt) sitzenden Stellschraube leicht gebremst (1b). - Düse und Kontaktrohr entfernen (4a). - Die Gasflasche dazu geeignete Auflagefläche Schweissmachine stellen: max 20 Kg. - Druckminderer (*) an das Ventil der Gasflasche schrauben. Dazwischen - Stecker in die Netzsteckdose stecken, Schweißmaschine einschalten, wird das Reduzierstück (*) gesetzt, wenn Argon oder Gemische aus Brennerknopf und abwarten, bis das Drahtende die gesamte verwendet werden.
  • Seite 99: (Hu)

    FIG. B FIG. B ≤ 115A 2 max ≥ 140A 1- Huvudströmbrytare (SV) 2 max 2- Reglering av bågens spänning 3- Trådens hastighet (om sådan finnes) 4- Lampa för ingrepp termostat 5- Svetstid (modeller med I ≥ 140A) 2 max 1- Hovedafbryder (DA) 2- Regulering af buespænding...
  • Seite 100 FIG. C - 100 -...
  • Seite 101 FIG. D ‫1- قناع‬ ‫2- مرشح‬ ‫3- مقابض‬ 1- MASK 1- LASKAP 1- NAAMARI 1- МАСКА 1- OCHRANNÝ ŠTÍT 1- APSAUGINE KAUKE 2- FILTER 2- LASGLAS 2- SUODATIN 2- ФИЛЬТР 2- FILTR 2- FILTRAS 3- HANDGRIP 3- HANDGREEP 3- KÄSIKAHVA 3- РУКОЯТКА...
  • Seite 102 FIG. F FIG. G - 102 -...
  • Seite 103 FIG. H - 103 -...
  • Seite 105 FIG. L (EN) Spot-welding can be carried out on overlapped metal (EN) On two overlapped metal sheets. (EN) On two overlapped and drilled metal sheets. (IT) Con due pezzi di lamiera uniti. (IT) Con due pezzi di lamiera uniti, previa foratura. sheet with a maximum thickness of 0.8 mm.
  • Seite 106 (EN) GUARANTEE The manufacturer guarantees proper operation of the machines and undertakes to replace free of charge any parts should they be damaged due to poor quality of materials or manufacturing defects within 12 months of the date of commissioning of the machine, when proven by certification. Returned machines, also under guarantee, should be dispatched CARRIAGE PAID and will be returned CARRIAGE FORWARD.

Diese Anleitung auch für:

Bimax 152

Inhaltsverzeichnis