Herunterladen Diese Seite drucken

Clark 125B Bedienungsanleitung Seite 373

Werbung

Valve, Main, Electric Detent Assembly, Boom
*
CLqRK
Soupape principale, ensemble de detente electrique, fleche
*
Hauptventil, Elektrische Arretierbaugruppe des Auslegers
*
Valvula principal, conjunto de detenc;:ao eletrica, brac;:o
*
(
Valvula principal, conjunto de detenci6n electrica, pluma
*
No.
Part No.
Qty.
Description
Description
Benennung
Descri~ao
Descripcion
A
2
961784
1 Detent assy
ens piece crantee
Arretierung voll
conj detentor
conj deten.
1
961773
1 Receptacle
receptacle
Behiilter
receptaculo
receptaculo
2
961775
4
Screw
vis
Schraube
parafuso
torn ii lo
3
25K-20026
1 a-ring
joint torique
0 Ring
anel-0
anillo-0
4
§ ' - -
1 Housing
bo1tier
Gehause
carca,a
carcasa
5
944840
1 Retainer
arretoir
Halterung
retentor
reten
6
961064
1 Spring
ressort
Feder
mola
resorte
7
961298
1 Spacer
entretoise
Distanzteil
espa,ador
espaciador
8
944840
1 Retainer
arretoir
Halterung
retentor
reten
9
116-420
4
Screw
vis
Schraube
parafuso
tornillo
10
4E-04
4
Lockwasher
rondelle frein
Sicherungsscheibe
arruela de pressao
arandela seguridad
11
948837
1 Retainer plate
plaque de maintien
Halteplatte
chapa rententora
placa del reten
12
961062
1 Cap
chapeau
Kappe
tampa
tapa
13
4
961063
1 Coil assy
bobine ens
Spule vollst
bobina conj
bobina conj
14
961296
1 Spacer
entretoise
Distanzteil
espa,ador
espaciador
15
960914
1 Armature
induit
Anker
induzido
inducido
16
961014
1 Spacer
entretoise
Distanzteil
espa,ador
espaciador
17
116-556
1 Screw
vis
Schraube
parafuso
tornillo
18
961297
1 Spacer
entretoise
Distanzteil
espa,ador
espaciador
19
961063
1 Coil assy
bobine ens
Spule vollst
bobina conj
bobina conj
20
25K-40120
1 0-ring
joint torique
0 Ring
anel-0
anillo-0
21
961021
1 Ring
anneau
Ring
anel
anillo
22
961772
1 Plug
bouchon
Stopfen
bujao
tap6n
23
t961774
2 Connector
raccord
Verbindungsstuck
ligador
conector
"439C101FSC &-, 441C101FSC &-
2
1nc. 1->23
JSee, Voir, Siehe, Veja, Vease A
4
ltem 23 also needed for replacement.
4Article 23 est necessaire aussi pour remplacement.
4Qer Posten 23 wird ebenfalls zum Auswechseln bentitigt.
4
1ten 23
tambem e
necess3.rio para substituigao.
4EI articulo 23 tambien es necesario para recambio.
PM 3143
Printed in LI.SA
Z81-1

Werbung

loading