Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Yamaha WaveRunner Gp1200R Wartungshandbuch Seite 161

Inhaltsverzeichnis

Werbung

FUEL
Purge d'air de la pompe d'injection
d'huile
1. Purger:
Air
Etapes de la purge d'air:
Placer des chiffons autour de la vis
de purge d'air 1 pour recueillir
l'huile qui pourrait déborder.
Remplir le réservoir avec l'huile
recommandée.
N.B.:
Si la pompe à huile est remplacée ou
si le flexible d'admission est réins-
tallé, chasser l'air en détachant le
flexible de la pompe.
Une fois cette opération effectuée,
remettre le flexible en place à l'aide
d'un collier.
Huile moteur recomman-
dée:
YAMALUBE, 2-W ou
huile pour moteur hors-
bord équivalente
homologuée TC-W3
Desserrer la vis de purge 1 de
deux tours et veiller à ce que
l'huile et les bulles d'air s'éva-
cuent.
Resserrer la vis de purge une fois
toutes les bulles d'air éliminées.
Essuyer toute coulure d'huile.
Vis de purge d'air:
3 Nm
(0,3 m • kgf, 2,2 ft • lb)
ATTENTION:
Ne pas faire tourner le moteur, s'il
n'y a pas d'huile à la sortie de la vis
de purge d'air. Contrôler le chemi-
nement des flexibles de pompe à
huile et s'assurer qu'il n'y a pas de
blocages sur la canalisation.
POMPE A HUILE
ÖLPUMPE
BOMBA DE ACEITE
Entlüftung der Öleinspritzpumpe
1. Entlüften:
Luft
Entlüftungsschritte:
Lappen um die Entlüftungs-
schraube
eventuell
aufzufangen.
Den Öltank mit dem empfoh-
lenen Öl auffüllen.
HINWEIS:
Wird die Ölpumpe ersetzt oder
der Öl-Ansaugschlauch wieder
eingebaut, Luft durch entfer-
nen des Öl-Ansaugschlauchs
von der Ölpumpe ablassen.
Nach
der
Schlauch wieder mit einem
Schlauchbinder asnschließen.
Empfohlenes Motoröl:
YAMALUBE 2-W oder
ein gleichwertiges TC-
W3 typengeprüftes
Außenborder-Öl
Die Entlüftungsschraube 1
zwei volle Umdrehungen aus-
schrauben und sicherstellen,
daß sowohl das Öl, wie auch
die Luftblasen austreten.
Wenn keine Luftblasen mehr
austreten,
schraube wieder festziehen.
Alle Ölspuren gründlich abwi-
schen.
Entlüftungsschraube:
3 Nm
(0,3 m • kgf, 2,2 ft • lb)
ACHTUNG:
Den Motor nicht laufen lassen,
wenn kein Öl aus der Entlüf-
tungsschraube herauskommt.
Die
Ölpumpenschläuche
richtige Verlegung hin überprü-
fen und sicherstellen, daß keine
Knicke in der Leitung sind.
1
wickeln,
um
auslaufendes
Öl
Entlüftung,
den
die
Entlüftungs-
auf
4-
31
Sangrado del aire de la bomba de
inyección de aceite
1. Sangre:
Aire
Pasos para el sangrado del aire:
Coloque unos trapos alrededor del
tornillo de sangrado del aire 1
para coger el aceite que se pueda
derramar.
Rellene el depósito de aceite con el
aceite recomendado.
NOTA:
Si cambia la bomba de aceite o
vuelve a instalar la manguera de aspi-
ración de aceite, purgue el aire de
ésta extrayéndola de la bomba de
aceite.
Después de purgar el aire vuelva a
conectar la manguera con una
conexión de cierre.
Aceite de motor
recomendado:
YAMALUBE 2-W o
para motores fuera de
borda certificado aceite
TC-W3 equivalente
Afloje el tornillo de sangrado del
aire 1 dos vueltas completas y
verifique que salga el aceite y las
burbujas de aire.
Cuando no queden burbujas de
aire, apriete el tornillo de sangrado
del aire.
Limpie todo el aceite derramado.
Tornillo de sangrado del
aire:
3 Nm
(0,3 m • kgf, 2,2 ft • lb)
PRECAUCION:
No haga funcionar el motor si no
sale aceite por el tornillo de san-
grado de aire. Inspeccione el
correcto enrutamiento de las man-
gueras de la bomba de aceite y veri-
fique que no existan obstrucciones
en la línea.
F
D
ES

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis