Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Sistema De Control - Yamaha WaveRunner Gp1200R Wartungshandbuch

Inhaltsverzeichnis

Werbung

INSP
ADJ
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Après avoir réglé le jeu libre, tourner
le guidon vers la droite et la gauche et
assurez-vous que le régime embrayé
n'augmente pas.
Inspection et réglage du câble de
starter
1. Vérifier:
Actionnement du starter
Incorrect → Régler.
Etapes de la vérification:
Vérifier que le levier du starter
revient
légèrement
en
lorsqu'il est entièrement ouvert.
Vérifier que le câble intérieur n'est
pas trop tendu lorsque le levier du
starter est totalement fermé.
2. Régler:
Actionnement du starter
Etapes du réglage:
Desserrer le contre-écrou 1.
Visser l'ajusteur 2 entièrement
dans le support.
Aligner l'extrémité du levier du
starter a dans les marques b.
Ouvrir l'ajusteur 2 jusqu'à ce que
le câble intérieur soit tendu.
N.B.:
Si le câble intérieur est difficile à ten-
dre au moyen de l'ajusteur 2, ajuster
le levier du starter. Le câble doit être
tendu lorsque l'extrémité a du levier
du starter se trouve à l'intérieur des
marques linéaires b. Réinitialiser
l'ajuster si nécessaire.
Serrer le contre-écrou 1.
SYSTEME DE COMMANDE
KONTROLLSYSTEM

SISTEMA DE CONTROL

WARNUNG
WARNUNG
Nach der Einstellung des Spiels,
den Lenker nach rechts und links
drehen und sicherstellen, daß sich
die
Drehzahlunterlast
erhöht.
Inspektion und Einstellung des
Chokeseilzugs
1. Kontrollieren:
Funktion des Chokehebels
Falsche Funktion → Einstel-
len.
Prüfschritte:
arrière
Kontrollieren, daß der Choke-
hebel sich leicht nach hinten
bewegt, wenn er vollständig
geöffnet ist.
Kontrollieren, daß der innere
Seilzug etwas Spiel aufweist,
wenn der Chokehebel voll-
ständig geschlossen ist.
2. Einstellen:
Funktion des Chokehebels
Einstellschritte:
Die Gegenmutter 1 lösen.
Den Einsteller 2 vollständig
in die Halterung schrauben.
Das Ende des Chokehebels a
innerhalb der Linienmarkie-
rungen b ausrichten.
Den Einsteller 2 herausdre-
hen, bis der innere Seilzug
straff gespannt ist.
HINWEIS:
Falls es schwierig ist, den Seil-
zug mit dem Einsteller 2 straff
zu spannen, den Chokehebel
einstellen, so daß der Seilzug
dann straff gespannt ist. Der
Seilzug muß straff gespannt
sein,
wenn
Chokehebels a sich innerhalb
der
Linienmarkierungen
befindet. Falls nötig, den Ein-
steller wieder einrichten.
Die Gegenmutter 1 festzie-
hen.
Después de haber ajustado el juego,
gire el manillar hacia la derecha e
izquierda y asegúrese de que no
nicht
aumenta la velocidad de pesca.
Inspección y ajuste del cable del
estrangulador
das
Ende
des
b
3-
4
ATENCION
1. Compruebe:
Funcionamiento de la palanca
del estrangulador
Funcionamiento incorrecto →
Ajuste.
Pasos de comprobación:
Compruebe que la palanca del
estrangulador se desplaza ligera-
mente hacia atrás cuando se abre
completamente.
Compruebe que el cable interior
quede algo flojo cuando la palanca
del estrangulador se cierra comple-
tamente.
2. Ajuste:
Funcionamiento de la palanca
del estrangulador
Pasos de ajuste:
Afloje la contratuerca 1.
Rosque el ajustador 2 completa-
mente en el soporte.
Alinee el extremo de la palanca del
estrangulador a dentro de las
líneas b.
Desenrosque el ajustador 2 hasta
que el cable quede tenso.
NOTA:
Si resulta difícil que el cable interior
quede tenso con el ajustador 2,
ajuste la palanca del estrangulador
para tensar el cable. El cable debe
estar tensado cuando el extremo de la
palanca del estrangulador a se
encuentra dentro de las líneas b.
Vuelva a montar el ajustador si es
necesario.
Apriete la contratuerca 1.
F
D
ES

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis