Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Yamaha WaveRunner Gp1200R Wartungshandbuch Seite 87

Inhaltsverzeichnis

Werbung

INSP
ADJ
5. Installer:
Reniflard de la batterie 1
Batterie
Fil positif de la batterie 2
Fil négatif de la batterie 3
Sangle
ATTENTION:
Connecter d'abord le fil positif à la
borne de la batterie.
S'assurer que les fils de batterie sont
connectés correctement. Inverser les
fils peut endommager sérieusement
le circuit électrique.
S'assurer que le reniflard de la bat-
terie est correctement connecté et
n'est pas obstrué.
Couvrir les bornes d'une graisse
hydrofuge afin de minimiser leur
corrosion.
POMPE DE PROPULSION
Inspection du rotor
1. Vérifier:
Rotor 1
Endommagement/usure → Rem-
placer.
Coups/rayures → Limer ou recti-
fier.
2. Mesurer:
Jeu entre le rotor et le carter a
Hors spécifications → Rempla-
cer.
Jeu maximal entre le rotor
et le carter:
0,6 mm (0,02 in)
Etapes de la mesure:
Déposer les fils de la batterie.
Retirez la grille d'admission 1 et
la conduite d'admission 2.
Mesurer le jeu au niveau de chaque
pale du rotor comme indiqué (soit
au total trois points de mesure).
Installer la grille et la conduite
d'admission.
Boulon:
M6: 7 Nm
(0,7 m • kgf, 5,1 ft • lb)
M8: 17 Nm
(1,7 m • kgf, 12 ft • lb)
Installer les fils de la batterie.
SYSTEME ELECTRIQUE/POMPE DE PROPULSION
ELEKTRISCHE ANLAGE/JETPUMPENEINHEIT
SISTEMA ELÉCTRICO/UNIDAD DE LA BOMBA
5. Einbauen:
Batterie-Entlüfterschlauch 1
Batterie
Batterie-Pluskabel 2
Batterie-Minuskabel 3
Band
ACHTUNG:
Das Pluskabel zuerst an die Bat-
terieklemme anschließen.
Darauf achten, daß die Batterie-
kabel
richtig
sind. Durch Vertauschen der
Anschlüsse, kann die elektrische
Anlage schwer beschädigt wer-
den.
Sicherstellen, daß der Batterie-
Entlüftersschlauch richtig ange-
schlossen und nirgendwo blok-
kiert ist.
Wasserbeständiges Fett auf die
Batterie auftragen, um Korro-
sion der Klemmen zu vermeiden.
JETPUMPENEINHEIT
Inspektion des Flügelrads
1. Kontrollieren:
Flügelrad 1
Beschädigung/Verschleiß
→ Ersetzen.
Kerben/Kratzer → Feilen
oder schleifen.
2. Messen:
Flügelrad-an-Gehäusespiel
a
Abweichung von Hersteller-
angaben → Ersetzen.
Max. Flügelrad-an-
Gehäuse-Spiel:
0,6 mm (0,02 in)
Arbeitsschritte:
Die Batteriekabel entfernen.
Das Einlaßsieb 1 und das
Einlaßrohr 2 ausbauen.
Das Spiel eines jeden Flügel-
radblattes wie aufgezeigt mes-
sen (3 Messungen insgesamt).
Das Einlaßsieb und das Ein-
laßrohr einbauen.
Schraube:
M6: 7 Nm
(0,7 m • kgf, 5,1 ft • lb)
M8: 17 Nm
(1,7 m • kgf, 12 ft • lb)
Die Batteriekabel einbauen.
angeschlossen
UNIDAD DE LA BOMBA
Inspección del rodete
3-
13
5. Instale:
Manguera de ventilación de la
batería 1
Batería
Cable positivo de la batería 2
Cable negativo de la batería 3
Banda
PRECAUCION:
Conecte primero el cable positivo al
terminal de la batería.
Asegúrese de que los cables de la
batería estén correctamente conec-
tados. Si invierte los cables puede
causar serios daños en el sistema
eléctrico.
Asegúrese de que la manguera del
respiradero de la batería esté
correctamente conectada y que no
esté obstruida.
Revista los terminales con grasa
hidrófuga para minimizar la corro-
sión de los terminales.
1. Compruebe:
Rodete 1
Daños/desgaste → Reemplace.
Picaduras/arañazos → Afile o
rectifique.
2. Mida:
Holgura entre el rodete y la
envoltura a
Fuera de especificaciones →
Reemplace.
Máx. holgura de rodete a
caja:
0,6 mm (0,02 in)
Pasos de medición:
Extraiga los cables de la batería.
Extraiga la rejilla de admisión 1 y
el conducto de admisión 2.
Mida la holgura de cada cuchilla
del rodete como aparece (un total
de tres mediciones).
Instale la rejilla y el conducto de
admisión.
Perno:
M6: 7 Nm
(0,7 m • kgf, 5,1 ft • lb)
M8: 17 Nm
(1,7 m • kgf, 12 ft • lb)
Instale los cables de la batería.
F
D
ES

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis