Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Description Physique; Description Technique - Acteon SATELEC EndoDual Benutzerhandbuch

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 58
Environnement:
- Ne pas recouvrir l'appareil.
- Ne pas immerger et ne pas utiliser en extérieur.
- Ne pas incliner l'appareil d'un angle de plus de 5°.
Ne pas disposer l'appareil près d'une source de chaleur.
-
- Veiller à ce que les
cordons
- Le stockage de l'appareil doit être effectué dans l'emballage d'origine, dans un lieu approprié, sans danger pour les personn es.
- L'appareil n'est pas conçu pour fonctionner en présence de gaz anesthésiques ou tout autre gaz inflammable.
- Ne pas exposer l'appareil au brouillard d'eau ou aux projections d'eau.
- L'appareil n'est pas conçu pour fonctionner à proximité d'un rayonnement ionisant.
- Ne pas introduire
d'objets
substances dangereuses).
Entretien :
- Avant et après chaque utilisation, il est impératif de désinfecter votre appareil avec des produits recommandés par le fabric ant.
- Avant chaque intervention, il est impératif
Accessoires :
- L'appareil accepte uniquement les accessoires conçus par le fabricant, et uniquement pour l'usage auquel ils se destinent.
- L'utilisation d'accessoires d'origine différente peut représenter un risque pour vous ou vos patients.
Réparation :
- Ne pas effectuer de réparations ou de
En cas d'anomalie, contacter le fournisseur de votre appareil. Ne pas faire appel à un quelconque réparateur qui pourrait rendre votre
-
appareil dangereux pour vous et vos patients.
En cas de doute, contacter un revendeur agréé ou le service clients :
• www.acteongroup.com
• E-mail :
satelec@acteongroup.com
III – DESCRIPTION

3.1 DESCRIPTION PHYSIQUE

Console électronique de contrôle (Fig. 1 – 1)
Micro-moteur (Fig. 1 – 2)
Pédale de commande (Fig. 1 – 3)
Alimentation (Fig. 1 – 4)
Support moteur (Fig. 1 – 5)

3.2 DESCRIPTION TECHNIQUE

a. Écran LCD/pavé de commande
Le réglage de l' E
™ s'effectue par appuis modérés sur les touches du pavé.
NDODUAL
1- Le bouton « MODE » permet à l'utilisateur de passer aisément du mouvement alterné avant-arrière au mouvement rotatif.
L'affichage à l'écran varie en fonction. (Fig. 2 – 1)
2- Les boutons + et - permettent de faire défiler les programmes (de 1 à 10). (Fig. 2 – 2)
3- Calib. permet d'effectuer un étalonnage automatique du contre-angle et du micro-moteur. (Fig. 2 – 3)
4- Ratio permet de définir le rapport de réduction du contre-angle. (1:1 - 6:1 – 8 :1 - 16:1 - 20: 1- 32:1). (Fig. 2 – 4)
5- Rpm suivi des boutons +/-: Permettent de définir la vitesse de rotation du moteur (valeur exprimée en tours/minute). (Fig. 2 – 5),
(Fig 2-2)
6- Ncm suivi des boutons +/-: Permettent de définir le couple du moteur (valeur exprimée en Ncm). (Fig. 2 – 6), (Fig. 2 - 2)
7- FWD/REV : permet de définir une rotation dans les sens horaire ou anti-horaire. (Fig. 2 – 7)
8- AR MODE : permet de définir le type de rotation arrière sur Stop STP, Auto reverse AR ou Special Auto Reverse SAR. (Fig. 2 – 8)
9- FWD° suivi des boutons +/-: permettent de sélectionner l'angle de rotation avant entre 10 et 360 °. (Fig. 2 – 9), (Fig. 2 - 2)
10- REV° suivi des boutons +/-: permettent de sélectionner l'angle de la rotation arrière entre 10 et 360 °. (Fig. 2 – 10), (Fig. 2 - 2)
11- Connecteur de la pédale de commande. (Fig. 2 – 11)
12- Connecteur moteur. (Fig. 2 – 12)
Les informations nécessaires à l'utilisateur s'affichent sur l'écran LCD.
n'entravent pas la libre circulation des personnes.
métalliques dans l'appareil pour éviter tout risque de choc électrique, de court-circuit ou d'émission de
d'utiliser
des accessoires nettoyés et désinfectés (Chap. VIII).
modifications
de l'appareil sans autorisation préalable du fabricant.
25

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis