Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Acteon SOPRO 617 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SOPRO 617:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

BEDIENUNGSANLEITUNG
SOPRO 617
SOPRO 717FIRST
SOPROLIFE
SOPROCARE
C50
& ZUBEHÖR
011807-DE--B
(2022-12_S617 S717F S900 S950 C50_IFU)
1 / 51

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Acteon SOPRO 617

  • Seite 1 BEDIENUNGSANLEITUNG SOPRO 617 SOPRO 717FIRST SOPROLIFE SOPROCARE & ZUBEHÖR 011807-DE--B (2022-12_S617 S717F S900 S950 C50_IFU) 1 / 51...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS VORWORT ______________________________________________________________________________________ 3 SICHERHEITSHINWEISE ____________________________________________________________________________ 5 ERFORDERLICHE ANGABEN _________________________________________________________________________ 7 GERÄTEINSTALLATION ____________________________________________________________________________ 14 VERWENDUNG DES GERÄTS _______________________________________________________________________ 18 REINIGUNG, DESINFEKTION UND STERILISIEREN _______________________________________________________ 36 WARTUNG UND KUNDENDIENST____________________________________________________________________ 39 ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT ___________________________________________________________ 41 TECHNISCHE BESCHREIBUNG ______________________________________________________________________ 45 ENTSORGUNG UND RECYCLING _____________________________________________________________________ 49 REGULATORISCHE INFORMATIONEN_________________________________________________________________ 50 SYMBOLE ______________________________________________________________________________________ 51 011807-DE--B...
  • Seite 3: Vorwort

    DENTALKAMERA DAZUGEHÖRIGE DOKUMENTATION Zusammen mit dem vorliegenden Dokument sind folgende Dokumente zu verwenden: • ACTEON Imaging Suite User Manual (AIS) • QuickStart 011809 Die Kurzanleitung ist eine vereinfachte Zusammenfassung und dient zu Ihrer Unterstützung. Als offizielle Anleitungen gelten ausschließlich die Gebrauchsanweisungen und die dem Medizinprodukt beigefügten Zulassungsdokumente.
  • Seite 4 Anforderungsformular auf unserer Website aus oder fordern Sie das Exemplar per Telefon oder in Schriftform an. Die elektronische Gebrauchsanleitung steht als PDF zur Verfügung (Portable Document Format). Zum Lesen der elektronischen Version benötigen Sie eine PDF-Lesesoftware. Es ist wichtig, dass Sie den Inhalt der Gebrauchsanleitung für die Verwendung Ihres Geräts samt Zubehör gelesen und verstanden haben.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    • Die Kamera ist ein Produkt, das mit LED der Gruppe 1 nach IEC 62471 arbeitet. Nicht direkt in das Licht blicken, um Augenschäden zu vermeiden (Gilt nicht für die intraorale Kamera SOPRO 617). • Das Gerät darf ausschließlich von einem ausgebildeten, vom Hersteller befugten Techniker geöffnet werden.
  • Seite 6: Elektromagnetische Störungen Und Elektrostatische Entladungen

    • Bei der Verwendung von Mehrfachadaptern sind die Anforderungen der IEC-Norm 60601-1 zu erfüllen. Stellen Sie den Mehrfachadapter nicht auf den Boden. Es dürfen keine anderen Systeme an einen Mehrfachadapter angeschlossen werden. • Die Dentalkamera muss vor der Dekontamination ausgesteckt werden. •...
  • Seite 7: Erforderliche Angaben

    Anwendungen. Die Bilderfassungsgeräte bestehen aus einem Kamerahandgerät, einer Dockingstation (MINI DOCK USB2, MINI DOCK U_USB2) sowie Pflichtzubehörteilen wie C50TIPS oder SOPROTIPS und Einweg-Schutzhüllen. Vielen Dank, dass Sie sich für die ACTEON Kamera(s) entschieden haben. 3.1.1 PACKUNGSINHALT DER INTRAORALEN KAMERA C50 Die Packung enthält folgende Artikel:...
  • Seite 8: Verwendungszweck

    3.3.2 INTRAORALE KAMERAS SOPRO 617 UND SOPRO 717FIRST Die SOPRO 617- und SOPRO 717FIRST-Kameras dienen in Verbindung mit wichtigem Zubehör wie der Dockingstation und den Einweg-Schutzhüllen der Visualisierung anatomischer und pathologischer Details, die mit bloßem Auge nicht erkennbar sind, sowie der Darstellung von Befunden und der Nachbehandlung.
  • Seite 9: Zubehör (Schutzhüllen Und Intraorale Aufsätze (Soprotips Und C50Tips))

    • dem zahnärztlichen Fachpersonal als Hilfsmittel zur besseren Kommunikation, Motivation und Erziehung der Patienten, damit sie sich über den Zustand ihrer Zahngesundheit bewusst werden können (PERIO-Modus). WICHTIG: SOPROCARE liefert keine Diagnose, sondern ist ein Hilfsinstrument durch die Bereitstellung zusätzlicher Informationen zur Ergänzung der optischen Beobachtungen des Zahnarzts, der Anamnese und Informationen durch andere diagnostische Techniken.
  • Seite 10 Zustand ihrer Zahngesundheit bewusst werden können. 3.5.2 INTRAORALE KAMERA SOPRO 617 Die für den CCD-Sensor in der SOPRO 617 entwickelte Optik und Elektronik erfasst die Bilder, hebt sie hervor und wandelt sie in ein Videosignal um, das an einen Video- oder Computermonitor gesendet wird.
  • Seite 11: Dockingstationen

    Spiegel nicht sichtbar sind. Er ermöglicht dem Zahnarzt, den Unterschied zwischen dem „Vorher“ und „Nachher“ zu zeigen. 3.5.6 DOCKINGSTATIONEN Das MINI DOCK U_USB2-Modul ist eine integrierte Dockingstation für die Kameras SOPRO 617, SOPRO 717FIRST, SOPROCARE und SOPROLIFE. Die Stromversorgung der MINI DOCK U_USB2-Dockingstation soll direkt über einen USB-2.0-kompatiblen Port.
  • Seite 12: Empfohlene Patientengruppe

    Der Benutzer muss Handschuhe tragen. Das Gerät ist nicht für Selbstbehandlungen vorgesehen. Das Medizinprodukt kann von erwachsenen Fachkräften unabhängig von Gewicht, Alter, Größe, Geschlecht und Staatsangehörigkeit eingesetzt werden. 3.6.2 BESONDERE BENUTZERSCHULUNG Mit Ausnahme der beruflichen Fachausbildung ist für die Benutzung des Medizinprodukts keine besondere Schulung erforderlich.
  • Seite 13 LEBENSDAUER • Die Lebensdauer der Dentalkameras und Dockingstationen beträgt 7 Jahre. • Die Lebensdauer der SOPROTIPS und C50TIPS beträgt 50 Dampfsterilisationszyklen. • Der Hygieneschutz ist ein Einwegprodukt. 011807-DE--B (2022-12_S617 S717F S900 S950 C50_IFU) 13 / 51...
  • Seite 14: Geräteinstallation

    GERÄTEINSTALLATION Seine Installation verlangt keinerlei besondere Schulung. ANSCHLUSS DER INTRAORALEN KAMERAS SOPRO 617, SOPRO 717FIRST, SOPROCARE UND SOPROLIFE AN EINEN COMPUTER 4.1.1 ERFORDERLICHE COMPUTERKONFIGURATION Dieser Absatz bezieht sich auf folgende Kameras: • SOPRO 617 • SOPRO 717FIRST • SOPROLIFE •...
  • Seite 15: Anschluss Des Mini Dock Usb2 An Einen Computer

    Installationsschema: Fußschalter Der Fußschalter sollte an die MINI DOCK U_USB2 angeschlossen sein, wenn Sie die Standbild-Funktion gewählt haben. 4.1.3 ANSCHLUSS DES MINI DOCK USB2 AN EINEN COMPUTER Der folgende Abschnitt gilt nur für Kameras mit obligatorischer Dockingstation. Das USB-Kabel mit einem der USB-Ports Ihres Computers verbinden. Das Verbindungskabel an das Handstück anschließen (z.
  • Seite 16: Installation Der Bildverarbeitungssoftware Und Konfiguration

    4.3.1 INSTALLATION DER BILDVERARBEITUNGSSOFTWARE FÜR DIE INTRAORALEN KAMERAS SOPRO 617, SOPRO 717FIRST, SOPROCARE UND SOPROLIFE Die SOPRO 617, SOPRO 717FIRST, SOPROCARE und SOPROLIFE -Kameras können mit der ACTEON® Imaging Suite (AIS) software. Das Videoaufnahmemodul wird bei der Installation von AIS oder OIS (mit dem SDK) installiert.
  • Seite 17: Befestigung Des Handstückhalters

    Mundgesundheit Filme und Bilder aus dem Videostream der ACTEON-Kameras aufzeichnen kann. 4.3.2 INSTALLATION DER BILDVERARBEITUNGSSOFTWARE FÜR DIE INTRAORALE KAMERA C50 Das C50 kann in Verbindung mit der ACTEON® Imaging Suite (AIS) Software oder jeder anderen Bildverarbeitungssoftware (OIS), die den Universal Video Class (UVC) Standard unterstützt, verwendet werden.
  • Seite 18: Verwendung Des Geräts

    Um ein Bild aufzunehmen, müssen Sie den SOPROTOUCH nur leicht berühren, sobald die abzubildende Region auf dem Bildschirm erscheint. Das Bild wird automatisch auf dem Computer aufgenommen - nur bei Verwendung der ACTEON Imaging Suite (AIS) (wenn Sie eine andere Bildverarbeitungssoftware verwenden, lesen Sie bitte deren Anleitung durch) - Während der Aufnahme blinkt der Video-Livestream weiß...
  • Seite 19: Auswahlmodus

    5.1.3 BETRIEBSANLEITUNG DER INTRAORALEN KAMERA SOPROCARE PERIO -MODUS Dieser Fluoreszenz-Modus (kombiniert mit chromatischer Verstärkung) liefert Informationen zur Zahnhygiene der Patienten sowie zur Detektion von Zahnbelag und Zahnfleischentzündungen (beschränkt auf Zahnfleischentzündungen mit Blutung bei Sondierung). Die erzeugten Bilder werden in verschiedenen Farben angezeigt, die sich anhand folgender Tabelle interpretieren lassen: NORMALES SIGNAL WARNSIGNAL Natürliche Färbung...
  • Seite 20 Bild Bezeichnung Taste 1: Drücken Sie auf diese Taste, um vom DAYLIGHT- in den PERIO-Modus und umgekehrt umzuschalten. Taste 2: Drücken Sie auf diese Taste, um vom DAYLIGHT- in den CARIO-Modus und umgekehrt umzuschalten. 5.1.4 BETRIEBSANLEITUNG DER INTRAORALEN KAMERA SOPROLIFE DIAGNOSEHILFSMODUS Im Modus I, dem DIAGNOSEHILFSMODUS, hilft SOPROLIFE dem Zahnarzt dabei, Schäden in verschiedenen klinischen Stadien in sehr hoher Auflösung zu erkennen.
  • Seite 21: Anordnung Und Bezeichnung Der Tasten

    Diagnosis after using the SOPROLIFE is performed and provided by the dental practitioner. Alert signal is only an indication, the dental practitioner is the only expert to judge and adapt his treatment’s option to the situation and to decide to stop treatment based on his clinical sense. •...
  • Seite 22: Mit Deaktivierter Diagnosehilfe

    5.2.2 BILDSCHIRMANZEIGE (OSD) Wenn Sie das C50 mit einer anderen Bildverarbeitungssoftware (OIS) als der ACTEON® Imaging Suite (AIS) Software nutzen und weder unseren TWAIN noch unser SDK verwenden, können Sie auf die Bildschirmanzeige (OSD) unserer Kamera zugreifen. Auf folgender Abbildung sehen Sie, wie Sie darauf zugreifen können: MIT DEAKTIVIERTER DIAGNOSEHILFE (* Short press on the Menu button to switch function: Zum Umschalten der Funktion drücken Sie kurz die Menü-Taste.)
  • Seite 23 5.2.3 SYMBOLBEZEICHNUNGEN Verfügbar in AIS, Verfügbar in Funktion Bild Bezeichnung TWAIN oder SDK Autofokus Fokus Die Kamera fokussiert automatisch. Einzelfokus Fokus Drücken Fokussieren kurz Aufnahmetaste. Ja, aber nach dem neuen Symbol DAYLIGHT TAGESLICHT Modus Die Kamera zeigt das Bild in natürlichen Farben an. Ja, aber nach dem TAGESLICHT+ neuen Symbol...
  • Seite 24: Verwendung Des Videoaufnahmemoduls

    VERWENDUNG DES VIDEOAUFNAHMEMODULS 5.3.1 MIT AKTIVIERTER ODER DEAKTIVIERTER DIAGNOSEHILFE Videostream Zugriff Videoaufnahmemodul- Einstellungen Bildaufnahmetaste Verwendung der Fokusfunktion Filmaufnahmetaste Verwendung des Ansichtsmodus Verwendung der Zoomfaktor-Funktion Verwendung der Selbstauslöserfunktion Verwendung der Kameramodus-Funktion 011807-DE--B (2022-12_S617 S717F S900 S950 C50_IFU) 24 / 51...
  • Seite 25: Fokusmodus

    5.3.2 HAUPTSCHNITTSTELLE DER INTRAORALEN KAMERA C50 5.3.2.1 FOKUS MODUS Verwenden Sie die Menü-Taste der Kamera oder Ihre Maus, um das Fokus-Menü aufzurufen. In diesem Menü stehen zwei Optionen zur Verfügung: Autofokus Einzelfokus Die gewählte Option wird blau markiert. Bei der erstmaligen Verwendung des Videoaufnahmemoduls ist die AF-Option eingestellt. Wenn der Benutzer den Fokus auf SF umstellt, bleibt diese Einstellung aktiviert, bis der Benutzer diese ändert.
  • Seite 26: Digitalzoom

    5.3.2.3 DIGITAL ZOOM Verwendung des ZOOMS: HERANZOOMEN HERAUSZOOMEN Die Videoaufnahmemodul-Schnittstelle zeigt den Zoomfaktor wie unten dargestellt an: Durch langes Drücken der Pfeil-nach-oben-/Pfeil-nach-unten-Taste wechselt der ZOOM-Faktor von x1 zu x2 oder umgekehrt (je nach verwendeter Pfeiltaste) und bewegt sich fließend. Wenn der ZOOM in den erweiterten Einstellungen des Moduls für den Schnellzugriff definiert wurde, wechselt der ZOOM- Faktor durch kurzes Drücken der Pfeil-nach-oben-/Pfeil-nach-unten-Taste der Kamera von x1 zu x2 oder umgekehrt (je nach verwendeter Pfeiltaste) und bewegt sich schrittweise.
  • Seite 27: Kameramodus

    Die gewählte Option wird blau markiert. Bei der erstmaligen Verwendung des Videoaufnahmemoduls ist die Selbstauslöser-Option ausgeschaltet. Wenn der Benutzer den Selbstauslöser umstellt, bleibt die gewählte Einstellung aktiviert, bis der Benutzer diese ändert. Um die Option zu ändern, verwenden Sie die Pfeiltasten der Kamera oder klicken die gewünschte Einstellung mit der Maus an.
  • Seite 28: Filmhaufnahme

    Ecke des Videoaufnahmemoduls. 5.3.2.9 GERÄTEEINSTELLUNGEN Wenn bereits eine Kamera an den Computer angeschlossen ist, sollte die Videoquelle automatisch konfiguriert werden. HINWEIS: Das Videoaufnahmemodul kann nur in Verbindung mit den Kameras von ACTEON verwendet werden. Videoquelle auswählen Seriennummer des Produkts Audioquelle auswählen 5.3.2.10...
  • Seite 29: Filmauflösung

    5.3.2.10.1 Filmauflösung Mit dieser Einstellung können die Benutzer die Filmauflösung definieren: FHD 1080 HD 720 SD 540 5.3.2.10.2 Filmauflösung Sie können außerdem das Video komprimieren und eine Videoqualität von 30 MB/Minute bis 120 MB/Minute festlegen. Der Standardwert ist 60 MB/Minute. 5.3.2.10.3 Aufnahme-Tastenkürzel Je nach verwendetem Aufnahmemodus (Bild oder Film) können die Benutzer über ein Tastenkürzel, das sie im...
  • Seite 30: Aufnahmemodus

    5.3.2.11.1 Aufnahmemodus Öffnet die Bildverarbeitungssoftware das Modul im Bildmodus, nehmen Benutzer, die die Aufnahmetaste der Kamera drücken oder das definierte Tastenkürzel verwenden, ein Bild auf. Öffnet die Bildverarbeitungssoftware das Modul im Videomodus, nehmen Benutzer, die die Aufnahmetaste der Kamera drücken oder das definierte Tastenkürzel verwenden, ein Video auf. 5.3.2.11.2 Kamera stream Diese Option wird durch die Region und Sprache des Computers definiert.
  • Seite 31 5.3.3 HAUPTSCHNITTSTELLE DER INTRAORALEN KAMERAS SOPRO 617, SOPRO 717FIRST, SOPROCARE UND SOPROLIFE Videostream Bildaufnahmetaste Zugriff Videoaufnahmemodul- Einstellungen Filmaufnahmetaste 5.3.3.1 SELBSTAUSLÖSER Verwenden Sie die Menü-Taste der Kamera oder Ihre Maus, um das Selbstauslöser-Menü aufzurufen. In diesem Menü stehen vier Optionen zur Verfügung:...
  • Seite 32: Filmaufnahme

    Die gewählte Option wird blau markiert. Bei der erstmaligen Verwendung des Videoaufnahmemoduls ist die Selbstauslöser-Option ausgeschaltet. Wenn der Benutzer den Selbstauslöser umstellt, bleibt die gewählte Einstellung aktiviert, bis der Benutzer diese ändert. Um die Option zu ändern, verwenden Sie die Pfeiltasten der Kamera oder klicken die gewünschte Einstellung mit der Maus an.
  • Seite 33: Filmqualität

    Ecke des Videoaufnahmemoduls. 5.3.3.5 GERÄTEEINSTELLUNGEN Wenn bereits eine Kamera an den Computer angeschlossen ist, sollte die Videoquelle automatisch konfiguriert werden. HINWEIS: Das Videoaufnahmemodul kann nur in Verbindung mit den Kameras von ACTEON verwendet werden. Videoquelle auswählen Audioquelle auswählen 5.3.3.6 AUFNAHMEEINSTELLUNGEN Filmauflösung: definiert die Auflösung des Films...
  • Seite 34 5.3.3.6.3 Aufnahme-Tastenkürzel Je nach verwendetem Aufnahmemodus (Bild oder Film) können die Benutzer über ein Tastenkürzel, das sie im entsprechenden untenstehenden Feld definieren können, ein Bild oder einen Film aufnehmen. Dazu müssen sie das Feld „Press to edit“ auswählen und ein Tastenkürzel erstellen, entweder über die Tastatur oder über einen USB-Fußschalter (Art.-Nr.: 009009).
  • Seite 35 5.3.3.7.3 Videoeigenschaften Videoeigenschaften, die sich auf das Gerät beziehen: Diese Einstellungen sollten nur von einem Techniker vorgenommen werden. 5.3.3.7.4 Auf Standardeinstellungen zurücksetzen Wurde eine Änderung vorgenommen, können die Benutzer die Reset-Taste drücken, um den Wert wieder auf den Standardwert zurückzusetzen. 5.3.3.7.5 Konfiguration teilen Passwort zum Teilen des Konfigurationsmoduls mit allen Computerbenutzern: admin .
  • Seite 36: Reinigung, Desinfektion Und Sterilisieren

    REINIGUNG, DESINFEKTION UND STERILISIEREN Gemäß EN ISO 17664 gibt dieser Abschnitt Benutzern Hinweise zur Reinigung, Desinfektion und Sterilisation der wiederverwendbaren Medizinprodukte von SOPRO. Die Anleitungen zu den Reinigungs-, Desinfektions- und Sterilisationsprotokollen für jedes von SOPRO gelieferte Medizinprodukt und Zubehör wurden geprüft. Dieser Abschnitt gilt nur für die von SOPRO hergestellten Geräte.
  • Seite 37: Schritte Bei Der Dampfsterilisation

    6.3.1 VORSICHT Vor der Sterilisation müssen die Geräte sorgfältig gereinigt werden und vollständig von sämtlichem sichtbarem organischem Material, Blut und Reinigungslösung befreit werden. SOPROTIPS und C50TIPS müssen in individuellen Einweg-Sterilisationsbeuteln verpackt werden. Die genehmigten Sterilisationseinstellungen gelten nur für Sterilisiergeräte, die ordnungsgemäß gewartet und kalibriert sind. Jede Abweichung von den empfohlenen Sterilisationseinstellungen muss vom Benutzer genehmigt werden.
  • Seite 38  Sollte die Verpackung jedoch beschädigt sein, verpacken Sie die Elemente neu und unterziehen Sie die Packung einer erneuten Sterilisation. DESINFEKTION DER INTRAORALEN KAMERAS Das nachfolgend beschriebene Desinfektionsverfahren betrifft nur das Handgerät. Bei Kontakt mit Blut oder starken Verschmutzungen wird eine gründliche Desinfektion empfohlen. Reinigen Sie zuerst das Handstück mit Desinfektionstüchern und wickeln Sie das Handstück anschließend für 15 Minuten in mehrere Desinfektionstücher ein.
  • Seite 39: Wartung Und Kundendienst

    Diese Garantie gilt nicht für unsachgemäß verwendete, abgeänderte, vernachlässigte oder zufällig beschädigte Produkte oder Produkte, die ungewöhnlichen Betriebs- und Handhabungsbedingungen ausgesetzt waren. Andere Vertriebshändler als die Tochtergesellschaften der Unternehmensgruppe ACTEON sind nicht befugt, eine Garantieerweiterung anzubieten, die die von SOPRO gewährte Garantielaufzeit überschreitet. Die Gesamthaftung von SOPRO beschränkt sich nach Ermessen des Unternehmens auf den Ersatz oder die kostenlose Reparatur des mangelhaften Produkts, wenn dieses während der...
  • Seite 40 Bild. angebracht ist. Es empfiehlt sich, die Kamera an ACTEON zurückzusenden (Docking-Station, Handstück, Kabel). Bitte legen Sie dem Versandschein eine kurze Beschreibung des festgestellten Fehlers bei. Sollten Bestandteile der Kamera beschädigt sein, müssen Sie uns das Gerät ebenfalls vollständig zurücksenden, damit wir die beschädigten Teile ersetzen können.
  • Seite 41: Elektromagnetische Verträglichkeit

    ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT Alle nachstehenden Informationen basieren auf den Anforderungen der für Hersteller von elektrischen Medizinprodukten geltenden Normen (siehe IEC-Norm 60601-1-2). Das Medizinprodukt entspricht den geltenden Normen zur elektromagnetischen Verträglichkeit. Der Benutzer muss jedoch sicherstellen, dass keine zusätzlichen elektromagnetischen Störungen, z. B. durch Hochfrequenzsender oder andere elektronische Geräte, auftreten.
  • Seite 42: Empfohlener Schutzabstand

    EMPFOHLENER SCHUTZABSTAND Das Medizinprodukt ist für den Einsatz in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der durch HF-Strahlung verursachte Störungen überwacht werden. Der Benutzer oder Installateur des Medizinprodukts kann zur Vorbeugung gegen elektromagnetische Störungen beitragen, indem er einen der Maximalleistung des Hochfrequenz-Übertragungsgeräts entsprechenden Mindestabstand einhält.
  • Seite 43 Angewendete Prüfstufe Elektromagnetische Umgebung - Prüfung der Störfestigkeit Prüfstufe (IEC 60601-1-2) bemerkungen Störfestigkeit gegen Umfeld der professionellen ± 8 kV kontakt elektrostatische entladung Gesundheitseinrichtungen und ± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, ± 15 kV in luft IEC 61000-4-2 häusliche Gesundheitsversorgung.
  • Seite 44 Angewendete Prüfstufe Elektromagnetische Umgebung - Prüfung der Störfestigkeit Prüfstufe (IEC 60601-1-2) bemerkungen Störfestigkeit gegen Kurzzeitunterbrechungen 0% UT Für 250 zyklen bei 50 Hz Spannungsschwankungen Für 300 zyklen bei 60 Hz IEC 61000-4-11 Elektrische, leitungsgeführte Störungen auf Versorgungsleitungen ISO 7637-2 :2011 Magnetfelder im Nahbereich 8 A/m - 30 kHz Umfeld der professionellen...
  • Seite 45: Technische Beschreibung

    IT-Gerät) Angelegter Teil Type BF Fotobiologische Risikogruppe (IEC 62471) Gruppe 1 (N/A bei SOPRO 617) Dieses Medizinprodukt entspricht folgenden internationalen Normen: IEC 60601-1, IEC 60601-1-2, IEC 60601-2-18; IEC 60601-1-6, ISO 14971, ISO 15223-1, IEC 62304, IEC 62366-1 TECHNISCHE DATEN 9.2.1 INTRAORALE KAMERA C50...
  • Seite 46 9.2.2 INTRAORALE KAMERA SOPROCARE Hochempfindlich CDVD 1/4″ Auflösung (752 x 582) PAL; (768 x 494) NTSC Definition 470 zeilen Empfindlichkeit 2 lux Beleuchtung 7 LEDs 4 voreinstellungen (Extraoral, Intraoral, CARE, Einstellung Makro) 3 Positionen PERIO, CARIO und DAYLIGHT -modus Bild Nicht-invertiert Bildaufnahme SoproTouch oder Fußschalter (optional)
  • Seite 47 9.2.4 INTRAORALE KAMERA SOPRO 617 Hochempfindlich CCD 1/4” Auflösung (752 x 582) PAL; (768 x 494) NTSC Definition 470 zeilen Empfindlichkeit 2 lux Beleuchtung 8 LEDs Einstellung Automatisch Bild Nicht-invertiert Bildaufnahme SoproTouch oder Fußschalter (optional) Blickwinkel 80° Länge des Kabels 2.5m...
  • Seite 48 9.2.6 MINI DOCK USB2 Länge des Kabels 2.5 m Digitaler Ausgang USB 2.0 Abmessungen der Station L: 64.50; B: 26; H: 11 mm Gewicht der Station 97 g IP Protection IPX0 - Kein Schutz gegen Tropfwasser 9.2.7 MINI DOCK U_USB2 Verbrauch 2.5 VA Digitaler Ausgang USB 2.0...
  • Seite 49: Entsorgung Und Recycling

    ENTSORGUNG UND RECYCLING Dieses Gerät trägt ein Recyclingsymbol. Durch eine korrekte Entsorgung dieses Geräts leisten Sie einen Beitrag zur Vermeidung schädlicher Folgen für die Umwelt und die Gesundheit des Menschen. Symbol zeigt an, dass dieses Produkt in keinem Fall wie Haushaltsmüll behandelt werden darf. Es muss daher in ein Abfallsammelzentrum gebracht werden, das für das Recycling von Elektro- und Elektronikaltgeräten zuständig ist.
  • Seite 50: Regulatorische Informationen

    REGULATORISCHE INFORMATIONEN 11.1 GELTENDE NORMEN UND VORSCHRIFTEN Die Medizinprodukte entsprechen den gesetzlichen Anforderungen an Medizinprodukte. Sie wurden in Übereinstimmung mit einem nach EN ISO 13485 zertifizierten Qualitätsmanagementsystem entwickelt und hergestellt. Benutzerhandbuch basieren auf den Anforderungen der für Hersteller von Medizinprodukten geltenden Normen (siehe Norm IEC 62366-1).
  • Seite 51: Symbole

    Kennzeichnet ein Medizinprodukt, das bei unachtsamer Handhabung zerbrechen oder beschädigt werden kann. Kennzeichnet ein Medizinprodukt, das gegen Feuchtigkeit geschützt werden muss. SOPRO S.A a company of ACTEON Group | ZAC Athélia IV | Av. Des Genévriers | 13705 LA CIOTAT Cedex | FRANCE Tel.

Diese Anleitung auch für:

Sopro 717firstSoprolifeSoprocareC50

Inhaltsverzeichnis