Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

GEBRAUCHSANWEISUNG

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Storz TP 100

  • Seite 1 GEBRAUCHSANWEISUNG...
  • Seite 3 Thank you for your expression of confidence in KARL STORZ. Auch in diesem Produkt steckt the KARL STORZ brand name. Like all of our unsere ganze Erfahrung und Sorgfalt. Sie und other products, this product is the result of years Ihr Haus haben sich damit für ein modernes und...
  • Seite 4: Geräteabbildungen

    Geräteabbildungen Images of the device *HINWEIS: *NOTE:...
  • Seite 5: Anschlüsse Und Ihre Funktion

    Anschlüsse und ihre Funktion Funktionstasten Function buttons Leuchtdiode Grün (Ein) Green LED (on) Leuchtdiode Orange Orange LED (Stromversorgung verbunden) (power supply connected) Ein-/Aus-Taste On/off button Hilfe-Taste Help button Steuerkreuz Arrow buttons Seitlicher Anschlussbereich Side connection area („7. 3 Anschlussübersicht“ auf (‘7.
  • Seite 6 Gebrauchsanweisung beachten Observe the instruction manual or bzw. Aufruf der Kurzanleitung! refer to the quick guide! Vorsicht Caution Gebrauchsanweisung beachten Observe the instruction manual Verbrennungsgefahr Risk of burns Standby Standby Status: Ein Status: On Anwendungsteil des Typs CF Type CF applied part according to nach IEC 60601-1 IEC 60601-1 Lichtleiteranschluss...
  • Seite 7 Inhalt Contents 6. 1 Erklärung zu Warn- und 6. 1 Explanation of warnings and Vorsichtshinweisen ........5 cautions ............5 ..........5 6. 2 Sicherheitsvorschriften .........6 6. 2 Safety regulations ........6 ...6 6. 3 Zweckbestimmung ........9 6. 3 Intended use ..........9 ........9 6. 4 Kontraindikationen ........9 6.
  • Seite 8 Inhalt Contents 7. 6 Netzwerkverbindungen 7. 6 Setting up the network ....21 einrichten ...........21 connections ..........21 ......21 7. 6. 1 Der Netzwerkdialog .......21 7. 6. 1 The network dialog ........21 ......22 7. 6. 2 Lokale Einstellungen ......22 7. 6. 2 Local settings ........22 ......23 7.
  • Seite 9 Inhalt Contents 8. 9. 1 Aktivieren der 8. 9. 1 Activating the stroboscopy Stroboskopiefunktionalität ......46 functionality ..........46 ..........46 8. 9. 2 Stroboskopie starten/stoppen....46 8. 9. 2 Starting/stopping the stroboscopy ..46 ..46 8. 9. 3 Standbildfunktion ........46 8. 9. 3 Still image function .........46 ......46 8.
  • Seite 10: Gerätebeschreibung

    System. in one compact system. Der TELE PACK X LED ist mit allen TELECAM The TELE PACK X LED is compatible with Ein-Chip-Kameraköpfen und KARL STORZ CCD all TELECAM 1-chip camera heads and basierten Videoendoskopen kompatibel. KARL STORZ CCD-based videoscopes.
  • Seite 11 Die Bezeichnungen The words convey haben spezielle Bedeutungen. special meanings. Wherever they are used in Wo immer sie in der Gebrauchs anweisung this manual, they should be carefully reviewed verwendet werden, sollte der nachfolgende Text to ensure the safe and effective operation of this genau gelesen werden, um einen sicheren und system.
  • Seite 12 WARNUNG: WARNING: WARNING: WARNUNG: WARNING: WARNUNG: WARNING: WARNUNG: WARNING: WARNUNG: WARNING: WARNUNG:...
  • Seite 13 WARNUNG: WARNING: WARNUNG: WARNING: WARNUNG: WARNING: WARNUNG: WARNING: WARNING: WARNUNG: WARNUNG: Bei WARNING: WARNING: WARNUNG: WARNING: WARNUNG:...
  • Seite 14 WARNUNG: WARNING: VORSICHT: CAUTION: CAUTION: VORSICHT: CAUTION: VORSICHT: HINWEIS: NOTE: NOTE: HINWEIS: Nur im Netzwerkmodus sind...
  • Seite 15 Der TELE PACK X LED darf nur mit Zubehör accessories which are stated as being suitable by verwendet werden, die KARL STORZ für das KARL STORZ. Use of the product for purposes Gerät als geeignet bezeichnet. Die Verwendung other than those described above is not allowed des Produktes anders als oben bestimmt ist aus for safety reasons.
  • Seite 16 Das Gerät darf nur in medizinisch genutzten The device may only be used in medical rooms Räumen benutzt werden, deren elektrische whose electrical systems have been installed in Anlagen nach den national gültigen Vorschriften accordance with applicable national regulations. installiert sind. It is not intended for use in potentially explosive Es ist nicht für den Betrieb in atmospheres.
  • Seite 17: Initial Commissioning

    Sie die Originalverpackung auf, sie kann bei einem Transport des Gerätes nützlich sein. 1 TELE PACK X LED TP 100 1 TELE PACK X LED TP 100 1 TELE PACK X LED TP 100...
  • Seite 18 Erstinbetriebnahme Initial commissioning OUT DVI IN OUT DVI IN Fußschalter Footswitch Line-Out Line out Mikrofoneingang Microphone input Line-In Line in Schnittstelle PULSAR II PULSAR II interface DVI Out (Externer Monitor) DVI Out (external monitor) DVI In DVI In 4 x USB 4 x USB 4 x USB Netzwerk-Anschluss...
  • Seite 19 Erstinbetriebnahme Initial commissioning SD-Karteneinschub SD card slot 2 x USB 2 x USB 2 x USB Stroboskopie-Mikrofoneingang Stroboscopy microphone input Kameraanschluss Camera connection Lichtanschluss Light port Parkstutzen für Lichtkabel Connector for light cable...
  • Seite 20 Erstinbetriebnahme Initial commissioning 1. Place the device on a level surface. 1. Gerät auf ebene Fläche stellen. NOTE: HINWEIS: NOTE: HINWEIS: 2. Netzkabel anschließen, Netzstecker bis zum 2. Connect the power cord and insert the power Anschlag in Netzbuchse q einschieben. plug fully into the power socket q.
  • Seite 21 Erstinbetriebnahme Initial commissioning HINWEIS: NOTE: 1. Lichtkabel mit dem Lichtanschluss des 1. Connect the light cable up to the TELE PACK X TELE PACK X LED verbinden. LED's light port. 2. Kamerakopfstecker bis zum Anschlag in die 2. Insert the camera head connector into the Kameraanschlussbuchse einschieben.
  • Seite 22 Erstinbetriebnahme Initial commissioning HINWEIS: NOTE: 1. Wählen Sie die gewünschte Lichtintensität 1. Select the desired light intensity by pressing the durch Drücken der Taste aus. button. 2. Richten Sie das Endoskop bzw. Videoendoskop 2. Point the endoscope/videoscope at a white auf eine weiße Fläche.
  • Seite 23 Erstinbetriebnahme Initial commissioning Die USB-Schnittstellen sind zum Anschluss The USB ports are suitable for connecting up the folgender optionaler Peripheriegeräte geeignet: following optional peripherals: • Tastatur • Keyboard • • Maus • Mouse • • USB-Stick • USB stick • •...
  • Seite 24 Erstinbetriebnahme Initial commissioning 1. Stecken Sie das Mikrofon in die 1. Plug the microphone into the microphone input Mikrofoneingangsbuchse u ein. socket u. HINWEIS: NOTE: microphone input socket socket 1. Stecken Sie das Stroboskopie-Mikrofon 1. Plug the stroboscopy microphone 20140030 into the stroboscopy microphone input socket h.
  • Seite 25 Erstinbetriebnahme Initial commissioning Bitte beachten Sie, dass das mit Netzwerkfunktion Please note that the device with network function ausgestattete Gerät keine Auswahl der SD-Karte does not allow for the selection of an SD card as als Speichermedium erlaubt, da die SD-Karte für the storage medium, as the SD card is reserved die Netzwerkfunktion reserviert ist.
  • Seite 26 Erstinbetriebnahme Initial commissioning There is a DVI-D video output on the rear of the Zum Anschließen eines externen Monitors steht device for connecting up an external monitor. auf der Rückseite ein DVI-D-Videoausgang zur DVI-D. Verfügung. 1. Connect the monitor up to the DVI-D video 1.
  • Seite 27 Erstinbetriebnahme Initial commissioning Über den Menüpunkt Einstellungen Netzwerk The network dialog for the TELE PACK X LED können Sie den Netzwerkdialog des TELE PACK can be accessed via the menu item ‘Settings X LED aufrufen. Im Netzwerkdialog können Sie Network’. You can change the settings for the Einstellungen für den TELE PACK X LED ändern TELE PACK X LED in the network dialog, and sowie den benutzerdefinierten Speicherort...
  • Seite 28 Erstinbetriebnahme Initial commissioning Im Tab „Lokal“ legen sie die Netzwerkkonfiguration The ‘Local’ tab allows you to define the network des TELE PACK X LED fest. Dies geschieht configuration of the TELE PACK X LED. This entweder automatisch per DHCP oder manuell. is performed either automatically via DHCP or Wenn Sie die automatische Adressvergabe nutzen manually.
  • Seite 29 Erstinbetriebnahme Initial commissioning Um den Speicherort für Ihre Daten im Netzwerk In order to define the storage location for your zu definieren, müssen Sie sowohl im File-Share- data in the network, you will need to save the Modus als auch im Worklist Modus im Tab „File configuration for the server both in the File Share Share“...
  • Seite 30 Erstinbetriebnahme Initial commissioning Wenn Sie als benutzerdefinierten Speicherort If you are using a worklist server as a user- einen Worklist-Server nutzen, müssen Sie im defined storage location, you will need to save the „Tab Worklist“ die Konfiguration für den Server configuration for the server in the ‘Worklist’...
  • Seite 31 Bedienhinweise Mit den Navigationstasten können Sie in den The navigation keys are used to navigate in the Menüs navigieren. menus. • Durch Drücken der Enter-Taste (in der Mitte • You can accept the changes by pressing the des Steuerkreuzes) können Sie die Änderungen enter key (center of arrow keys).
  • Seite 32 Bedienhinweise Mit jedem Pedal des Fußschalters lassen sich Two functions can be controlled with each zwei Funktionen steuern. Die Funktionen des footswitch pedal. The functions for the pedal can Pedals können Sie unter „Einstellungen/Externe be assigned under ‘Settings/External Controls/ Bedienelemente/Fußschalter“ zuordnen. Footswitch’...
  • Seite 33 Bedienhinweise...
  • Seite 34 Bedienhinweise In der Informationsleiste gibt es Hinweise zu den The information bar provides information on the Einstellungen. Das Netzwerksymbol zeigt Ihnen, different settings. The network symbol shows that dass die Netzwerkeinstellungen vorgenommen the network settings have been applied and the wurden und das Netzwerk funktionsbereit ist.
  • Seite 35 Bedienhinweise HINWEIS: NOTE: HINWEIS: NOTE: HINWEIS: NOTE: HINWEIS: NOTE: Über das Menü können Sie eine neue Behandlung The menu can be used to create a new treatment, anlegen, Voreinstellungen speichern/laden und save/load presets and change the settings. Einstellungen vornehmen. Bitte beachten Sie, dass hier die Funktionalität mit Please note that the functionality with deactivated deaktivierter Netzwerkfunktion beschrieben ist.
  • Seite 36 Bedienhinweise Über diesen Menüpunkt können Sie sich die This menu item is used to import the patient data Patientendaten einer auf dem Speichermedium into the patient mask from a treatment already bereits vorhandenen Behandlung in die saved on the storage medium. Patienteneingabemaske importieren.
  • Seite 37 Bedienhinweise Sie können zusätzlich zur Grundeinstellung In addition to the default setting, you can also 5 individuelle Einstellungen als Voreinstellung save/load 5 individual settings as presets. All speichern bzw. laden. Alle Einstellungen, die of the settings described in this section can be in diesem Kapitel beschrieben sind, können individually saved for a physician or specially for a individuell für einen Arzt oder speziell für eine...
  • Seite 38 Bedienhinweise Hier können Sie verschiedene Einstellungen zu The different settings for video, controls, audio, Video, Bedienelemente, Audio, Drucker und printer, and general device settings can be made allgemeine Geräteeinstellungen vornehmen. here. HINWEIS: NOTE: Hier können Sie alle Einstellungen zur Kamera All camera settings can be made here.
  • Seite 39 Bedienhinweise Hier können Sie zwischen dem Bild der Kamera Here you can choose between the camera oder dem DVI-Eingang wählen. image and the DVI input. Der TELE PACK X LED ist mit PAL- und The TELE PACK X LED is compatible with PAL NTSC-Kameraköpfen kompatibel.
  • Seite 40 Bedienhinweise Die Geschwindigkeit der sichtbaren Stimmband- The speed of the visible vocal cord movement bewegung kann von 0,2 Hz bis 2,5 Hz in Stufen can be set in increments between 0.2 and 2.5 eingestellt werden. Die jeweilige Einstellung wird Hz. The setting is displayed in Delta Hz when the bei Aktivierung des Zeitlupenmodus im Display in slow motion mode is activated.
  • Seite 41 Bedienhinweise Hier können Sie den Netzwerkmodus Allows you to configure the network mode konfigurieren (siehe Kapitel 7.6 (see Section 7.6 ‘Setting up the network „Netzwerkverbindungen einrichten“). connections’).
  • Seite 42 Bedienhinweise In der Infoleiste werden wichtige Geräteinformationen The info bar displays important device information. angezeigt. Ändern Sie eine Einstellung, wird das If you change a setting, the respective symbol is jeweilige Symbol in der Infoleiste angezeigt. displayed in the info bar. Digitaler Zoom aktiviert Digital zoom activated Manuelle Belichtungszeit aktiviert...
  • Seite 43 Bedienhinweise In die Behandlungsübersicht gelangen Sie You can enter the treatment overview by pressing durch Drücken der Taste . Hier können button. Here you can view the saved Sie die aufgenommenen Daten anschauen, data, change patient data, and rename/delete file Patientendaten ändern und Dateinamen names.
  • Seite 44 Bedienhinweise Die Funktionen der unterschiedlichen Symbole The functions of the different symbols are as sind wie folgt: follows: Zurück zum Hauptscreen Back to the main screen Druckt die markierten Bilder aus. Print the selected images. Bildaufnahme aus dem Capture images from the saved gespeicherten Video.
  • Seite 45 Bedienhinweise 1. Wählen Sie das zu druckende Bild aus. 1. Select the image to be printed. 2. Öffnen Sie das Zusatzmenü durch Enter oder 2. Open the auxiliary menu by pressing ‘Enter’ or mit einem Doppelklick. with a double click. 3.
  • Seite 46 Bedienhinweise Der Datenbrowser zeigt alle Speichermedien und The data browser displays all the storage media die darauf gespeicherten Behandlungen an. and the treatments saved there. Übersicht der vorhandenen Overview of existing storage Speichermedien media Übersicht der vorhandenen Overview of existing Prozeduren procedures Anzeige von Zusatzinformationen...
  • Seite 47 Bedienhinweise Über den Datenbrowser können Sie sich You can use the data browser to view the die zuvor gespeicherten Behandlungen der treatments saved on the connected storage angeschlossenen Speichermedien anzeigen media. lassen. Die Funktionen der unterschiedlichen Symbole The functions of the different symbols are as sind wie folgt: follows: Über den Datenbrowser können Sie sich die...
  • Seite 48 Bedienhinweise Der TELE PACK X LED kann im Netzwerkmodus The TELE PACK X LED can be operated in betrieben werden. Dieser Betriebsmodus erlaubt network mode. This operating mode enables es die aufgezeichneten Daten bei einer aktiven the recorded data to be stored at a user-defined Netzwerkverbindung auf einen benutzerdefinierten storage location when a network connection is Speicherort zu legen.
  • Seite 49 Bedienhinweise Im Worklist-Modus können Sie auf eine In the Worklist mode, you can select a patient vorbereitete Liste mit Patienten zurückgreifen from a prepared list. The list is provided by the und daraus einen Patienten selektieren. Die Liste defined worklist server (see Section 7.6.4). wird von dem festgelegten Worklist-Server zur The current treatment list can be accessed using Verfügung gestellt (vgl.
  • Seite 50 Bedienhinweise Alle Videodaten und Bilder, die Sie während der All video data and images generated during the Behandlung erzeugen, werden automatisch an treatment are automatically transferred to the den von Ihnen festgelegten Worklist-Server (vgl. worklist server you defined (see Section 7.6.4). Kapitel 7.6.4) übertragen.
  • Seite 51 Bedienhinweise Im Stroboskopie-Modus wird die eingebaute In stroboscopy mode, the LED light source is LED-Lichtquelle synchron zum Audiosignal des triggered at the same time as the audio signal of Mikrofons getriggert. the microphone. Lautstärke Mikrofonsignal Microphone signal volume Stimmfrequenz in Hertz (Hz) Voice frequency in Hertz (Hz) Notation Notation...
  • Seite 52 Bedienhinweise HINWEIS: NOTE: HINWEIS: NOTE: NOTE: HINWEIS: Durch Anschluss des Stroboskopie-Fußschalters The stroboscopy function is activated by 40160033 an die USB-Schnittstelle wird die connecting the stroboscopy footswitch 40160033 Stroboskopie-Funktion aktiviert. to the USB port. Wird der Fußschalter bei anliegendem Mikrofon- When the footswitch is operated in the presence signal betätigt wird der Stroboskopie-Modus of a microphone signal, stroboscopy mode...
  • Seite 53: Instandhaltung

    Instandhaltung 1. Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie die 1. Switch the device off and disconnect from the Netzverbindung. power supply. 2. Lösen Sie den Sicherungshalter w mit einem 2. Remove the fuse holder w using a screwdriver. Schraubendreher.
  • Seite 54 Instandhaltung WARNUNG: WARNING: VORSICHT: CAUTION: Die Außenflächen des Gerätes mit Wipe-clean the exterior surfaces of the device with einem desinfektionsmittelbefeuchteten a disposable cloth moistened with disinfectant. Einmaltuch wischend reinigen. Zur For wipe-down disinfection, we recommend Wischdesinfektion empfehlen wir ausschließlich using only surface disinfectants (no solutions Flächendesinfektionsmittel (keine alkoholischen predominantly containing alcohol such as rapid- Konzentrate wie z.
  • Seite 55 Instandhaltung Eine vorbeugende Wartung ist nicht zwingend Preventive maintenance is not essential. Regular erforderlich. Regelmäßige Wartungen können aber maintenance can, however, contribute to dazu beitragen, eventuelle Störungen frühzeitig zu identifying potential problems before they become erkennen und so die Sicherheit und Lebensdauer serious, thus enhancing the device's reliability des Gerätes erhöhen.
  • Seite 56 Instandhaltung Die Sicherheitsprüfung/Wiederholungsprüfung und The safety check/repeat inspection and results die Ergebnisse sind zu dokumentieren. must be documented. WARNUNG: Werden bei der Sicherheits- WARNING: HINWEIS: NOTE:...
  • Seite 57 Instrumente/Geräte an den Absender Repairs, modifications, or expansions which are zurückzuschicken. not performed by KARL STORZ or by experts Reparaturen, Änderungen oder Erweiterungen, authorized by KARL STORZ will invalidate all die nicht von KARL STORZ oder durch warranty rights.
  • Seite 58 Elektronikschrott zu entsorgen. Hierzu erfragen the device as electronic scrap. Please ask either Sie bitte die für Sie zuständige Sammelstelle KARL STORZ GmbH & Co. KG, a KARL STORZ bei KARL STORZ GmbH & Co. KG, einer subsidiary or your specialist dealer for information KARL STORZ Niederlassung oder Ihrem on your local collection point.
  • Seite 59 • TFT-Flachbildschirm defekt • Defective TFT flat screen • • Kameradeckel abnehmen • Remove camera cover • • Kamerakopf bzw. Gerät zur Überprüfung an • Send camera head or device to KARL STORZ KARL STORZ senden to be checked •...
  • Seite 60 • Gerät zur Reparatur an KARL STORZ senden • • Farbwiedergabe wechselt • Color rendering alternates • • Kameraanschlusskabel gebrochen • Camera connecting cord is broken • • Kamerakopf zur Reparatur an KARL STORZ • Send camera head to KARL STORZ for repair. senden. •...
  • Seite 61 • Defective LED • • Lampenlüfter blockiert • Lamp fan blocked • • Gerät zur Reparatur an KARL STORZ senden • Send device to KARL STORZ for repair • • Bild lässt sich nicht speichern • Image cannot be stored •...
  • Seite 62 Netzspannung 100…240 VAC Line voltage 100…240 VAC Netzfrequenz 50-60 Hz Line frequency 50-60 Hz Leistungsaufnahme 120 VA Power consumption 120 VA Abmessungen in mm 450 x 350 x 150 Dimensions in mm 450 x 350 x 150 Gewicht 7 kg Weight 7 kg 450 x 350 x 150...
  • Seite 63 KARL STORZ Zweipedal- connection KARL STORZ dual-pedal fußschalter 20 010330 footswitch 20 010330 USB für Stroboskopie- USB for stroboscopy KARL STORZ 20 010330 Fußschalter 40 160033 footswitch 40 160033 Druckeranschluss Printer connection USB Druckersprachen PostScript, Sony Printer language PostScript, Sony...
  • Seite 64 • Art des Schutzes gegen elektr. Schlag: • Type of protection against electric shock: • Schutzklasse I Protection Class I • Schutz des Kamera-Anwendungsteils gegen • Protection of camera applied part against • elektr. Schlag: Typ BF electric shock: Type BF •...
  • Seite 65 recommended accessories Netzsicherung Line fuse 1069500 Gebrauchsanweisung Instruction manual 96206274D Lichtadapter Standard Standard light adaptor 0450 30 TELECAM, Kamerakopf, autoklavierbar, TELECAM, camera head, autoclavable, Parfocal-Zoom-Objektiv f = 14 – 28 mm parfocal zoom lens f = 14 – 28 mm (2x), 2120 40* (2x), PAL Desgleichen, NTSC...
  • Seite 66 11272 VNU Video-Verbindungskabel Video connection cable 2130 70 Alle KARL STORZ Lichtkabel sind zur Verwendung All KARL STORZ light cables are suitable for use. geeignet. KARL STORZ. Alle KARL STORZ Endoskope und Fiberskope All KARL STORZ endoscopes and fiberscopes are sind zur Verwendung geeignet.
  • Seite 67 KARL STORZ USB-Stick KARL STORZ USB stick 0402 82 Headset Headset W21341* Verbindungskabel ACC zu PULSAR II, ACC to PULSAR II connection cable, 2210 80 1,8 m 1.8 m Verbindungskabel Audio, 1,8 m Audio connection cable, 1.8 m...
  • Seite 68 recommended accessories Fußschalter Footswitch 1600 33 Mikrofonset Microphone set 1600 31 bestehend aus: consisting of: Mikrofon Microphone 1400 30 Mikrofonhalter Microphone holder 1400 30 MH* Adapter Adaptor for 1400 30 T Körperschall structure-borne sound Membran Membrane 1400 30 MB* * In den USA nicht für den Verkauf verfügbar. * Not available for sale in the USA.
  • Seite 69 Information on elektromagnetischen electromagnetic Verträglichkeit (EMV) Der TELE PACK X LED Modell TP 100 entspricht The TELE PACK X LED model TP 100 der EN/IEC 60601-1-2 [CISPR 11 Klasse A] und corresponds to EN/IEC 60601-1-2 [CISPR 11 erfüllt somit die EMV-Anforderungen der Medical Class A] and therefore meets the EMC Device Directive (MDD) 93/42/EEC.
  • Seite 70 Hinweise zur Information on elektromagnetischen electromagnetic Verträglichkeit (EMV) WARNUNG: WARNING: Übereinstimmung mit den Forderungen Bei der NOTE: HINWEIS: If you have any further questions, please contact your local representative or our service department. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich bitte an Ihre zuständige Gebietsvertretung oder an unsere Serviceabteilung.
  • Seite 71 Hinweise zur Information on elektromagnetischen electromagnetic Verträglichkeit (EMV) Netzkabel Nein Nein Spannungsversorgung Zweipedalfußschalter Nein Gerätesteuerung, Buchse Rückseite USB-Tastatur mit Nein Nein Dateneingabe Touchpad Mikrofon Nein Nein Sprachaufnahme Kamera Nein Bildübertragung DVI-Kabel Signalübertragung Power cord Power supply Dual-pedal footswitch Unit control, socket rear USB keyboard with Data entry touchpad...
  • Seite 72 The TELE PACK X LED model TP 100 is designed for operation in an environment as defined below. The user of the device must make sure that the TELE PACK X LED model TP 100 is operated in such an environment.
  • Seite 73 Der TELE PACK X LED Modell TP 100 ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Anwender des TELE PACK X LED Modell TP 100 sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird. Fußböden sollten aus Holz oder Beton bestehen oder Stimmt überein...
  • Seite 74 The TELE PACK X LED model TP 100 is designed for operation in the electromagnetic environment defined below. The user of the TELE PACK X LED model TP 100 should make sure that it is used in such an environment.
  • Seite 75 Hinweise zur Information on elektromagnetischen electromagnetic Verträglichkeit (EMV) <5 % U <5 % U >95 %) >95 %) 40 % U 40 % U 60 %) 60 %) 70 % U 70 % U 30 %) 30 %) <5 % U <5 % U >95 %) >95 %)
  • Seite 76 Verträglichkeit (EMV) Der TELE PACK X LED Modell TP 100 ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Anwender des Gerätes sollte sicherstellen, dass das Gerät in einer solchen Umgebung benutzt wird. Tragbare und mobile Funkgeräte sollten in keinem geringeren Abstand zum TELE PACK X LED Modell TP 100 einschließlich Leitungen...
  • Seite 77 Verträglichkeit (EMV) The TELE PACK X LED model TP 100 is designed for operation in the electromagnetic environment defined below. The user of the device should make sure that it is used in such an environment. Portable and mobile RF communications equipment should be used no...
  • Seite 78 Hinweise zur Information on elektromagnetischen electromagnetic Verträglichkeit (EMV)
  • Seite 79 Verträglichkeit (EMV) Der TELE PACK X LED Modell TP 100 ist für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der die HF-Störgrößen kontrolliert sind. Der Anwender des Gerätes kann dadurch helfen, elektromagnetische Störungen zu vermeiden, indem er den Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten (Sendern) und dem Gerät –...
  • Seite 80 Verträglichkeit (EMV) The TELE PACK X LED model TP 100 is intended for use in an electromagnetic environment in which the RF disturbances are controlled. The user of the device can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the device, according to the power output of the communications equipment as recommended below.
  • Seite 81 Hinweise zur Information on elektromagnetischen electromagnetic Verträglichkeit (EMV) [ ], 0,01 0,12 0,12 0,23 0,38 0,38 0,73...
  • Seite 82 Niederlassungen...
  • Seite 84 Mittelstraße 8 78532 Tuttlingen Postfach 230 78503 Tuttlingen Germany Telefon: +49 (0)7461 708-0 Telefax: +49 (0)7461 708-105 E-Mail: info@karlstorz.com Web: www.karlstorz.com...

Diese Anleitung auch für:

Tele pack x led