Seite 1
Optiken und hr-Optiken Оптика и hr оптика Uk ady optyczne i uk ady optyczne hr...
Seite 3
Anleitung Инструкция по эксплуатации Instrukcja Optiken und hr-Optiken Оптика и hr оптика Uk ady optyczne i uk ady optyczne hr...
Seite 4
Serdecznie dziękujemy za zaufanie jakim obdarzyli Vielen Dank für Ihr Vertrauen in den Namen KARL STORZ. Auch in diesem Produkt steckt KARL STORZ. Как и все наши изделия, этот Państwo firmę KARL STORZ. Także w zakupionym unsere ganze Erfahrung und Sorgfalt. Sie und продукт...
Seite 5
HOPKINS I/II Optiken - Оптика HOPKINS I/II - Optiken mit Okulartrieb n. HAMOU - Оптика с окулярным передвижным Układy optyczne HOPKINS I/II механизмом по HAMOU - Układy optyczne z mechanizmem okularowym wg HAMOU Optiken mit Arbeitskanal - Оптика с рабочим каналом - Optiken mit C-mount-Anschluß...
Anschlüsse und ihre Funktion Adapter für Lichtleiter, abschraubbar, passend Адаптер для световода, отвинчиваемый, Adapter do światłowodów, odkręcany, für KARL STORZ, Olympus/Winter und Ibe совместимый с приборами марок kompatybilny z KARL STORZ, Olympus/Winter Adapter für Lichtleiter, abschraubbar, passend KARL STORZ, Olympus/Winter и Ibe oraz Ibe für Wolf (9 mm Steckanschluß)
Wichtiger Hinweis für die Benutzer von Важная информация для пользователей Ważna wskazówka dla użytkowników urządzeń i приборами и инструментами KARL STORZ ..U 2 KARL STORZ Geräten und Instrumenten ..U 2 instrumentów firmy KARL STORZ ......U 2 Иллюстрации инструментов ......A 1 Instrumentenabbildungen .......A 1...
Reparatur-Austauschprogramm ....... 44 Программа ремонта и замены ......44 Zgodność z dyrektywami ........43 Das KARL STORZ Reparatur-Austauschpro- Программа компании KARL STORZ по ремонту Program napraw i wymiany ........44 и замене оптики ..........45 gramm für Optiken ........... 45 Program napraw i wymiany KARL STORZ dla układów optycznych .........45...
Общая информация Opis ogólny Allgemeines ® ® Stablinsen-Optiken sind wieder- Оптические приборы с цилиндри- Układy optyczne ® z soczewkami prę- verwendbar und bestehen aus einem Okularteil, ческими линзами являются предметами много- towymi są przeznaczone do wielokrotnego użytku einem Anschluß für Lichtleiter mit aufgeschraub- разового...
Указания по технике Wskazówki bezpieczeństwa Sicherheitshinweise безопасности Предупреждения и Warn- und Vorsichtshinweise Wskazówki ostrzegawcze предостережения Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, Prosimy o staranne przeczytanie niniejszej instrukcji und beachten Sie die Anweisungen genau. Die i ścisłe przestrzeganie zawartych w niej wskazówek. Внимательно...
Указания по технике Wskazówki bezpieczeństwa Sicherheitshinweise безопасности Перечень всех Gesammelte Warnungen Ostrzeżenia zbiorcze предупреждений Предупреждение: Перед использованием Ostrzeżenie: Przed rozpoczęciem użytkowania Warnung: Lesen Sie die nachfolgenden Si- układu optycznego zalecamy uważne przeczytanie cherheitshinweise vor der Benutzung der Optik оптики внимательно прочитайте след. указания poniższych wskazówek bezpieczeństwa.
Seite 12
Указания по технике Wskazówki bezpieczeństwa Sicherheitshinweise безопасности Предупреждение: Применяйте только спе- Warnung: Nur spezielle Schmiermittel auf Sili- Ostrzeżenie: Stosować wyłącznie specjalne smary kon- oder Ölbasis verwenden, da die Sterilisier- циальные смазочные средства на силиконовой na bazie sylikonu lub oleju, gdyż środki wyjaławiające mittel nicht jedes Silikon oder Öl durchdringen и...
Bedienung der Optik vertraut. те обязательно ознакомьтесь с ее функциями и освойте ее обслуживание. Использование по Użytkowanie zgodnie z Bestimmungsgemäße назначению przeznaczeniem Verwendung Wskazania: Układy optyczne KARL STORZ Indikation: Die KARL STORZ ® Оптики KARL STORZ ® и ® ® ®...
При наличии оснований для рекламации немед- Jeśli dostarczony instrument daje podstawy do re- ben, so wenden Sie sich bitte umgehend an ленно обратитесь в компанию KARL STORZ или klamacji, należy porozumieć się bezzwłocznie z firmą KARL STORZ oder den Lieferanten.
Обращение с инструментом Obsługa Handhabung Проверка Kontrola Prüfung Überprüfen Sie die Optik unmittelbar nach Erhalt Bezpośrednio po odbiorze należy sprawdzić układ Проверьте оптику на наличие повреждений сра- auf Beschädigungen, ebenso vor und nach je- optyczny pod kątem ewentualnych uszkodzeń, po- зу...
Seite 16
Обращение с инструментом Obsługa Handhabung Световод Lichtleiter Światłowód Halten Sie die distale Spitze in Richtung einer Держите световод за дистальный наконечник Skierować dystalną końcówkę w kierunku źródła Lichtquelle und prüfen Sie die Anzahl der dunk- в направлении источника света и проверьте światła i sprawdzić...
Обращение с инструментом Obsługa Handhabung Меры предосторожности Vorsichtsmaßnahmen Środki ostrożności ® -Optiken sind, wie alle optischen Оптика ® , как и все оптические Układy optyczne ® są, podobnie jak Instrumente, ein sehr empfi ndlicher Teil der en- инструменты, является очень чувствительной wszystkie instrumenty optyczne, bardzo czułymi doskopischen Ausrüstung.
Обращение с инструментом Obsługa Handhabung Указания по использо- Wskazówki dot. stosowania Anwendungshinweise für ванию принадлежностей wyposażenia dodatkowego Zubehör Przed użyciem należy upewnić się, że układ optyczny Vergewissern Sie sich vor der Anwendung ob Перед использованием убедитесь, что оптика został prawidłowo oczyszczony, odkażony i/lub wy- die Optik korrekt gereinigt, desinfi...
Обращение с инструментом Obsługa Handhabung Резкость изображения и фокусное Bildschärfe und Brennweite Ostrość obrazu i ogniskowa расстояние Betreiben Sie die Video-Ausrüstung nach den Wyposażenie wideo należy używać zgodnie z zalece- Vorgaben der jeweiligen Gebrauchsanweisung. niami w jego instrukcji obsługi. Эксплуатируйте видеооборудование согласно предписаниям...
Чистка, уход и Czyszczenie, pielęgnacja Reinigung, Pfl ege und стерилизация i wyjaławianie Sterilisation Общая информация Allgemeines Opis ogólny Предупреждение: Указанные проце- Warnung: Die genannten Reinigungs-, Ostrzeżenie: Wymienione metody czysz- дуры очистки, дезинфекции и стерили- Desinfektions- und Sterilisationsverfah- czenia, odkażania i wyjaławiania same w ren garantieren alleine noch keine Des- зации...
Seite 21
Чистка, уход и Czyszczenie, pielęgnacja Reinigung, Pfl ege und стерилизация i wyjaławianie Sterilisation Осторожно: Постоянная смена раз- Vorsicht: Der ständige Wechsel zwi- Uwaga: Ciągła zmiana różnych metod schen verschiedenen Aufbereitungsver- личных методов обработки означает przygotowania powoduje zwiększone obcią- fahren bedeutet eine besondere Bela- особую...
Нанесенный ущерб будет виден только через erkannt und sind dann nicht mehr reparabel. несколько лет, и его уже невозможно будет KARL STORZ ist Ihnen bei Fragen hierzu gerne устранить. Фирма KARL STORZ с радостью от- behilfl ich. ветит на Ваши вопросы по данной теме.
Seite 23
W charakterze roztworów do czyszczenia/odkażania sich die speziell für Endoskope empfohlenen раствора подходят средства, специально ре- należy wykorzystać środki zalecane specjalnie do en- und von KARL STORZ freigegebenen Mittel (sie- комендуемые для эндоскопов и разрешенные doskopów i dopuszczone przez firmę KARL STORZ he Anhang).
Чистка, уход и Czyszczenie, pielęgnacja Reinigung, Pfl ege und стерилизация i wyjaławianie Sterilisation Ручная чистка Manuelle Reinigung Czyszczenie ręczne ® -Optiken können mit einem En- Оптику ® можно очищать средством ® Układy optyczne mogą być czyszczone doskopreiniger (Anhang) gereinigt werden. для...
Seite 25
Чистка, уход и Czyszczenie, pielęgnacja Reinigung, Pfl ege und стерилизация i wyjaławianie Sterilisation Abschließend die Fiberfl ächen sowie die opti- В заключении дополнительно протрите насухо Na końcu osuszyć powierzchnie włókien i końcowe schen Endfl ächen mit Alkohol nachtrocknen. стекловолоконные и оптические конечные по- powierzchnie optyczne alkoholem.
Чистка, уход и Czyszczenie, pielęgnacja Reinigung, Pfl ege und стерилизация i wyjaławianie Sterilisation Инструкция для оптики с рабочим Anweisung für Optiken mit Arbeits- Instrukcja dla układów optycznych z каналом и кранами с затвором kanałem roboczym i kurkami kanal und LUER LOCK Hähnen LUER LOCK ●...
Seite 27
Чистка, уход и Czyszczenie, pielęgnacja Reinigung, Pfl ege und стерилизация i wyjaławianie Sterilisation Króćce należy najpierw oczyszczać przy otwartym Stutzen zuerst bei geöffnetem Hahn (Hahnreiber Сначала прочистите штуцер при открытом parallel zu Stutzen ) mit einer geeigneten кране (втулка крана параллельна...
Seite 28
Чистка, уход и Czyszczenie, pielęgnacja Reinigung, Pfl ege und стерилизация i wyjaławianie Sterilisation Чистка Reinigung Czyszczenie Hahnreiber und ... Тщательно очистите втулку крана и ... Zwieradło kurka i ..Stutzen mit einer geeigneten Bürste sorg- ... штуцер с помощью подходящей щетки..
Seite 29
Чистка, уход и Czyszczenie, pielęgnacja Reinigung, Pfl ege und стерилизация i wyjaławianie Sterilisation Монтаж Montage Montaż Die Lauffl ächen am Hahnreiber dünn mit Spe- Смажьте рабочие поверхности втулки крана Powierzchnie toczne w zwieradle kurka posma- zialfett (Art.Nr. 27657) bestreichen. Diese dünne тонким...
Чистка, уход и Czyszczenie, pielęgnacja Reinigung, Pfl ege und стерилизация i wyjaławianie Sterilisation Машинная чистка Maschinelle Reinigung Czyszczenie maszynowe ® ® W przypadku przygotowywania układów optycznych Bei der Aufbereitung von -Optiken При обработке оптики в моечной и ® in einer Reinigungs- und Desinfektionsmaschine дезинфекционной...
Чистка, уход и Czyszczenie, pielęgnacja Reinigung, Pfl ege und стерилизация i wyjaławianie Sterilisation Проверка Kontrola Prüfung Po czyszczeniu skontrolować układ optyczny pod Nach der Reinigung die Optik auf klare Sicht После чистки проверьте оптику на ясность kątem przejrzystości. prüfen. изображения. Przewód do przesyłania obrazu Bildleiter Проводник...
Чистка, уход и Czyszczenie, pielęgnacja Reinigung, Pfl ege und стерилизация i wyjaławianie Sterilisation Удаление налета с оптических Entfernen von Belägen an Usuwanie osadów z końcowych конечных поверхностей powierzchni optycznych optischen Endfl ächen Durch Fremdbestandteile im Dampf und chemi- Ze względu na obce drobiny w parze oraz chemiczne Вследствие...
Чистка, уход и Czyszczenie, pielęgnacja Reinigung, Pfl ege und стерилизация i wyjaławianie Sterilisation Дезинфекция и стерилизация Desinfektion und Sterilisation Odkażanie i wyjaławianie Предупреждение: Химическая де- Warnung: Die chemische Desinfektion Ostrzeżenie: Chemiczne odkażenie dla in- für die Anwendung am Patienten wird strumentów stosowanych przy pacjencie jest зинфекция...
Чистка, уход и Czyszczenie, pielęgnacja Reinigung, Pfl ege und стерилизация i wyjaławianie Sterilisation Краткий обзор методов стерилизации Schnellübersicht für die Sterilisation Skrócony przegląd metod wyjaławiania Sterilisationsmethode Parameter Optik Obturator Arbeitselement Schaft HF-Kabel Методы стерилизации Параметры Оптика Обтуратор Рабочий элемент ВЧ-кабель Układ optyczny Obturator Metoda wyjaławiania Parametr...
Чистка, уход и Czyszczenie, pielęgnacja Reinigung, Pfl ege und стерилизация i wyjaławianie Sterilisation Химическая дезинфекция Chemische Desinfektion Odkażanie chemiczne Mit Ausnahme der Optiken n. HAMOU mit Все оптические приборы, за исключением Za wyjątkiem układów optycznych wg HAMOU z me- Okulartrieb können alle Optiken in Desinfekti- оптики...
Чистка, уход и Czyszczenie, pielęgnacja Reinigung, Pfl ege und стерилизация i wyjaławianie Sterilisation Дезинфекция оптики Desinfektion der Odkażanie układów optycznych HAMOU I / HAMOU II Optiken HAMOU I / HAMOU II HAMOU I / HAMOU II 26156 B, 26156 BU, 27156 BU, 26156 B, 26156 BU, 27156 BU, 28720 BH, 26156 B, 26156 BU, 27156 BU, 28720 BH, 28720 BH, 7200 BH / 26001 A, 26157 B,...
fl ächen. Dementsprechend sind KARL STORZ 134°C воздействует давление 3,05 бар. В nie 3,05 bar. Endoskopy KARL STORZ są odpowied- Endoskope konstruiert und erprobt. Beim Einle- соответствии с этим сконструированы и nio skonstruowane i wypróbowane. Podczas wkłada- gen in Sterilisationslösung ist der physikalische...
Seite 38
Чистка, уход и Czyszczenie, pielęgnacja Reinigung, Pfl ege und стерилизация i wyjaławianie Sterilisation Указание: Если необходима инактивация воз- Hinweis: Ist eine Deaktivierung von Erregern der Wskazówka: Jeśli konieczna jest deaktywacja Creutzfeldt-Jakob-Krankheit notwendig, kann будителей болезни Крейтцфельда-Якоба, то zarazków choroby Creutzfeldt-Jakoba, można sto- das von der WHO empfohlene Dampfsterilisati- можно...
Seite 39
Чистка, уход и Czyszczenie, pielęgnacja Reinigung, Pfl ege und стерилизация i wyjaławianie Sterilisation Осторожно: Неавтоклавируемые опти- Vorsicht: Nicht-autoklavierbare Optiken Uwaga: Układy optyczne nie przeznaczone dürfen nicht dampfsterilisiert werden. ческие приборы нельзя подвергать сте- do przygotowywania w autoklawie nie mogą рилизации паром. być...
Чистка, уход и Czyszczenie, pielęgnacja Reinigung, Pfl ege und стерилизация i wyjaławianie Sterilisation Утвержденные методы Atestowane metody Validierte паровой стерилизации Dampfsterilisationsverfahren wyjaławiania parą wodną Atestowane są frakcjonowane metody próżniowe Validiert sind fraktionierte Vakuumverfahren nach Утверждены фракционные вакуумные методы zgodne z EN 285, oraz metody zgodne z normą EN 285, sowie Verfahren nach DIN 58946 Teil 1 согласно...
Чистка, уход и Czyszczenie, pielęgnacja Reinigung, Pfl ege und стерилизация i wyjaławianie Sterilisation Форвакуумный метод Vorvakuumverfahren Metoda próżni wstępnej Das Vorvakuumverfahren besteht aus vier Pha- Форвакуумный метод состоит из четырех фаз. Metoda frakcjonowania z próżnią wstępną składa się sen. z czterech faz. - Фаза...
Чистка, уход и Czyszczenie, pielęgnacja Reinigung, Pfl ege und стерилизация i wyjaławianie Sterilisation Гравитационный метод Gravitationsverfahren Metoda grawitacji Предупреждение: Этот метод под- Warnung: Dieses Verfahren ist nur für Ostrzeżenie: Ta metoda nadaje się tylko glatte und zugängliche Oberfl ächen ходит только для гладких и доступных do zastosowania przy gładkich i dostępnych geeignet, nicht für Instrumente mit Kanä- поверхностей, и...
Чистка, уход и Czyszczenie, pielęgnacja Reinigung, Pfl ege und стерилизация i wyjaławianie Sterilisation Срочная стерилизация Blitzsterilisation Wyjaławianie błyskawiczne Предупреждение: Этот метод под- Warnung: Dieses Verfahren ist nur für Ostrzeżenie: Ta metoda nadaje się tylko glatte und zugängliche Oberfl ächen ge- ходит...
Чистка, уход и Czyszczenie, pielęgnacja Reinigung, Pfl ege und стерилизация i wyjaławianie Sterilisation Стерилизация газом/плазмой Gassterilisation/ Plasmasterilisation Wyjaławianie gazem/plazmą Die Sterilisation mit Formaldehyd, Ethylenoxid Стерилизация формальдегидом, этиленокси- Wyjaławianie z zastosowaniem formaldehydu, tlenku oder die Plasmasterilisation sind schonende und дом или плазмой является щадящей и потому etylenu lub plazmy jest łagodne dla instrumentów daher empfehlenswerte Methoden der Sterilisa- рекомендуется...
Чистка, уход и Czyszczenie, pielęgnacja Reinigung, Pfl ege und стерилизация i wyjaławianie Sterilisation Bei der Gassterilisation mit Ethylenoxid sind we- В связи с абсорбцией газа при газовой сте- W czasie wyjaławiania tlenkiem etylenu należy ze gen der Gasaufnahme der Werkstoffe folgende рилизации...
Seite 46
- Изолированные и неизолированные хирурги- robocze Arbeitselemente ческие инструменты - Троакары / стержни / канюли / обтураторы / Kamery wideo KARL STORZ wyprodukowane po 5 września KARL STORZ Videokameras, die nach dem 5. Sep- рабочие элементы 1996 r. są kompatybilne z metodą STERRAD ®...
Außer den Optiken mit Okulartrieb n. HAMOU, тельных изделий, таких как фиброскопы. За ис- Poza sztywnymi układami optycznymi z mechani- sind alle KARL STORZ-Optiken für die STERIS ® ключением оптики с окулярным передвижным zmem okularowym wg HAMOU wszystkie układy ®...
- инструменты для коагуляции, промывки и отсоса Категории изделий KARL STORZ, которые нельзя KARL STORZ Produktgruppen, die nicht mit Grupy produktów KARL STORZ, których nie można dem STERIS PROCESS™ sterilisierbar sind: стерилизовать с помощью STERIS PROCESS™: wyjaławiać metodą STERIS PROCESS™: - оптика...
KARL STORZ autorisierte Personen durchgeführt ми, уполномоченными компанией KARL STORZ, by z firmy KARL STORZ, a instrument jest stosowany werden und das Instrument in Übereinstimmung а инструмент используется в соответствии с zgodnie z instrukcjami.
KARL STORZ lub fachowców autoryzo- Reparaturen, Änderungen oder Erweiterungen, которые были выполнены не компанией wanych w tym celu przez firmę KARL STORZ powo- die nicht von KARL STORZ oder durch von KARL STORZ или не специалистами, уполно- dują utratę wszystkich uprawnień gwarancyjnych.
дается строгими проверками качества. ● Każdy etap naprawy objęty jest surowymi kontro- lami jakościowymi Eine von KARL STORZ reparierte Optik erfüllt die Каждый оптический прибор, отремонтирован- gleichen strengen Anforderungen wie eine neue ный в компании KARL STORZ, отвечает таким же...
неправильного ремонта в сравнении с ориги- nieprawidłowo przeprowadzonych napraw w porów- STORZ-Reparaturen. нальным ремонтом, проведенным компанией naniu z oryginalną naprawą w firmie KARL STORZ. KARL STORZ. Abb. 1a Abb. 1a / рис. 1a / Górna ilustracja (rys. 1a) pokazuje wyraźne odchy- Die obere Abbildung (Abb.
Запасные части, Części zamienne, Ersatzteile, рекомендуемые zalecane wyposażenie empfohlenes Zubehör принадлежности dotatkowe Чистка и уход Czyszczenie i pielęgnacja Reinigung und Pfl ege Bestell-Nr. № заказа Artikel Изделие Artykul Nr. zamóv Reinigungspistole, Пистолет для чистки, 27660 Pistolet czyszczący, anschließbar an standardmäßigen подключаемый...
Запасные части, Ersatzteile, Części zamienne, рекомендуемые zalecane wyposażenie empfohlenes Zubehör принадлежности Reinigung und Desinfektion Чистка и дезинфекция Czyszczenie i odkażanie Bestell-Nr. № заказа Artikel Изделие Artykul Nr. zamóv System odkażający, do czyszczenie i chemicznego Desinfektions-System, für Reinigung und Дезинфекционная система, для чистки и 27645 chemische Desinfektion in Lösungen, Plastikwanne химической...
Seite 55
Запасные части, Ersatzteile, Części zamienne, рекомендуемые zalecane wyposażenie empfohlenes Zubehör принадлежности Reinigung und Desinfektion Чистка и дезинфекция Czyszczenie i odkażanie Bestell-Nr. № заказа Artikel Изделие Artykul Nr. zamóv Metallbehälter für Instrumentensätze, ohne Металлическая емкость для наборов Pojemnik metalowy na zestawy instrumentów, 27641 B Lochung, mit Stülpdeckel, zur Lagerung, für инструментов, без...
Запасные части, Części zamienne, Ersatzteile, рекомендуемые zalecane wyposażenie empfohlenes Zubehör принадлежности Стерилизация и хранение Sterilisation und Lagerung Wyjaławianie i składowanie Bestell-Nr. № заказа Artikel Изделие Artykul Nr. zamóv Pojemnik metalowy z pokrywką, z perforacją, 27640 A Metallbehälter mit Deckel, mit Lochung, für Gas- / Металлическая...
Seite 57
Запасные части, Części zamienne, Ersatzteile, рекомендуемые zalecane wyposażenie empfohlenes Zubehör принадлежности Стерилизация и хранение Sterilisation und Lagerung Wyjaławianie i składowanie Bestell-Nr. № заказа Artikel Изделие Artykul Nr. zamóv Kunststoff-Container für Sterilisation und Пластмассовый контейнер для стерилизации Pojemnik z tworzywa sztucznego do wyjaławiania 39301 A Aufbewahrung von Optiken, mit Lochung, mit i przechowywania układów optycznych, z perforacją,...
Seite 58
37 cm, np. fiberoskopami Fiberskopen 11261 BB / 11263 BB /11277 A / KARL STORZ 11261 BB / 11263 BB /11277 A / 112274 AC/ KARL STORZ 11261 BB / 11263 BB /11277 A / 112274 AC / 11274 BC,...
Artikel Изделие Artykul Schraubsockel für KARL STORZ-Fiberkabel und Винтовой цоколь для фиброкабеля KARL STORZ и Oprawka gwintowa do kabli z włókien KARL STORZ 495 G Olympus/Winter + Ibe Olympus/Winter + Ibe i Olympus/Winter + Ibe Вставной цоколь Ø 9 мм для фиброкабеля...
Seite 60
Запасные части, Ersatzteile, Części zamienne, zalecane рекомендуемые empfohlenes Zubehör wyposażenie dodatkowe принадлежности Перечень запасных Wykaz części zamiennych, Ersatzteilliste, Zubehör частей, принадлежности wyposażenie dodatkowe Bestell-Nr./№ заказа/Nr. zamóv Artikel Изделие Artykul Vorwärmgeräte für Optiken Urządzenia podgrzewające do Приборы предварительного подогрева układów optycznych оптики...
Seite 61
стерильной подкладке. podłożu. Подробную информацию можно получить по Szczegółowe informacje można zamówić: Bitte fordern Sie ausführliche Unterlagen an адресу: KARL STORZ GmbH & Co., KARL STORZ GmbH & Co., KARL STORZ GmbH & Co., Postfach 230 Postfach 230 Postfach 230 78503 Tuttlingen/Г...
Einlegen in Flüssigkeiten ® с фокусировкой окуляра по HAMOU , луп с фокусировкой, wane przez firmę KARL STORZ nie nadają się do całko- ® geeignet: Optiken mit Okular fokussierung n. HAMOU , Lupen моторов и их рукояток, наконечников для боров IMPERATOR, witego zanurzania w roztworach odkażających: Układy...
Seite 63
Następujące instrumenty i układy optyczne produ- Folgende von KARL STORZ hergestellte Instrumente непригодны для полной машинной обработки: оптика с фоку- und Optiken sind nicht für eine komplette maschinelle Aufbe- kowane przez firmę KARL STORZ nie nadają się ® ® сирующим окуляром HAMOU , фокусирующие...
Seite 66
Prosimy o wype nienie karty gwaran- cyjnej po dokonaniu zakupu/otrzyma- niu towarui niezw oczne odes anie jej na adres: KARL STORZ GmbH & Co. KG Postfach 230 78503 Tuttlingen, Niemcy Für die Dauer von zwei Jahren Vom Lieferanten/Importeur auszufüllen: В...
Seite 70
KARL STORZ GmbH & Co. KG KARL STORZ Endoskop Sverige AB KARL STORZ Industrial** KARL STORZ GmbH & Co. KG KARL STORZ Endoscopy Asia Marketing Pte Ltd Mittelstraße 8, 78532 Tuttlingen, Germany Storsätragränd 14, 12739 Skärholmen, Sweden Gedik Is Merkezi B Blok...
Seite 72
KARL STORZ GmbH & Co. KG Mittelstraße 8 78532 Tuttlingen Postfach 230 78503 Tuttlingen Germany Telefon: +49 (0)7461 708-0 Telefax: +49 (0)7461 708-105 E-Mail: info@karlstorz.de Web: www.karlstorz.com...