STAMENTO D'ARIA PUÒ PROVOCA-
RE LA PERDITA DEL CONTROLLO
DEL VEICOLO.
Arresto motore (03_14)
ATTENZIONE
EVITARE, PER QUANTO POSSIBILE,
L'ARRESTO BRUSCO, IL RALLENTA-
MENTO REPENTINO DEL VEICOLO E
LE FRENATE AL LIMITE.
•
Rilasciare la manopola accele-
ratore (Pos. A), azionare gra-
dualmente i freni e contempora-
neamente "scalare" le marce
per rallentare la velocità.
Ridotta la velocità, prima dell'arresto to-
tale del veicolo:
•
Azionare la leva frizione per evi-
tare lo spegnimento del motore.
03_14
Con veicolo fermo:
•
Posizionare la leva cambio in
folle (spia verde accesa).
•
Rilasciare la leva frizione.
EINEM VERLUST ÜBER DIE FAHR-
ZEUGKONTROLLE FÜHREN.
Abstellen des Motors (03_14)
Achtung
SO WEIT WIE MÖGLICH PLÖTZLI-
CHES ANHALTEN, VOLLBREMSUN-
GEN DES FAHRZEUGS UND BREM-
SEN AM ENDE VON KURVEN VERMEI-
DEN.
•
Den Gasgriff loslassen (Pos.
A), leicht die Bremsen betätigen
und gleichzeitig zum Abbrem-
sen die Gänge runterschalten.
Nach dem Abbremsen vorm vollständi-
gen Anhalten des Fahrzeugs:
•
Um ein Absterben des Motors
zu vermeiden, den Kupplungs-
hebel betätigen.
Bei angehaltenem Fahrzeug:
•
Das Schaltpedal auf Leerlauf
stellen (grüne Kontrolllampe
eingeschaltet).
•
Den Kupplungshebel loslassen.
71