gente a basso grado di infiam-
mabilità.
•
Tenere insieme le parti accop-
piate tra di loro, perché si sono
"adattate" l'una all'altra in segui-
to alla normale usura.
•
Alcuni componenti devono es-
sere utilizzati assieme oppure
sostituiti completamente.
•
Tenersi lontani da fonti di calore.
RIMONTAGGIO DEI COMPONENTI
ATTENZIONE
I CUSCINETTI DEVONO RUOTARE LI-
BERAMENTE, SENZA IMPUNTAMEN-
TI E/O RUMOROSITÀ, ALTRIMENTI
DEVONO ESSERE SOSTITUITI.
•
Utilizzare esclusivamente RI-
CAMBI ORIGINALI aprilia.
•
Attenersi all'impiego dei lubrifi-
canti e del materiale di consumo
consigliato.
•
Lubrificare le parti (quando è
possibile) prima di rimontarle.
•
Nel serraggio di viti e dadi, ini-
ziare con quelli di diametro mag-
giore oppure quelli interni, pro-
cedendo in diagonale. Eseguire
il serraggio con passaggi suc-
19
•
Die entfernten Teile sorgfältig
mit einem schwer entflammba-
ren Reinigungsmittel reinigen
und waschen.
•
Die aufeinander angepassten
Teile zusammen lassen, da sie
infolge des normalen Verschlei-
ßes gegenseitig "eingelaufen"
sind.
•
Einige Bauteile müssen ge-
meinsam verwendet oder kom-
plett ausgewechselt werden.
•
Von Wärmequellen fernhalten.
WIEDEREINBAU DER BAUTEILE
Achtung
DIE LAGER MÜSSEN SICH FREI, OH-
NE KLEMMUNG UND GERÄUSCHE
DREHEN LASSEN. ANDERNFALLS
MÜSSEN
SIE
AUSGEWECHSELT
WERDEN.
•
Ausschließlich ORIGINAL-ER-
SATZTEILE Aprilia verwenden.
•
Ausschließlich die empfohlenen
Schmiermittel und Verbrauchs-
materialien verwenden.
•
Die Teile (wenn möglich) vor
dem Wiedereinbau schmieren.
•
Beim Festziehen der Schrauben
und Muttern mit den Schrauben
und Muttern mit größerem
Durchmesser oder mit den inne-
ren anfangen und kreuzweise