Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Telwin TIG DC Series Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TIG DC Series:
Inhaltsverzeichnis
  • Installation
  • Mma Welding
  • Maintenance
  • Installazione
  • Saldatura Mma
  • Manutenzione
  • Entretien
  • Instalación
  • Mantenimiento
  • Размещение Сварочного Аппарата
  • Соединения Сварочной Цепи
  • Тех Обслуживание
  • Поиск Неисправностей
  • Εξαρτηματα Κατα Παραγγελια
  • Εκτακτη Συντηρηση
  • Øáîéìï Âëáâçó
  • Verbindingen Van Het Lascircuit
  • Lassen: Beschrijving Van de Procedure
  • Egyéb Kockázatok
  • Igényelhető Kiegészítők
  • Ellenőrző, Szabályozó És Csatlakoztató Berendezések
  • Återstående Risker
  • Installation
  • Tilbageværende Risici
  • Lisävarotoimet Hitsaustoimenpiteet Jotka Suoritetaan
  • Ohjauslaitteet, Säätö Ja Kytkentä
  • Zbytková Rizika
  • Svařování Mma
  • Zváranie Mma
  • Varjenje Mma
  • Mma Suvirinimas
  • Общи Правила За Безопасност При Дъгово Заваряване
  • Свързване На Заваръчната Система
  • Podłączenia Obwodu Spawania
  • Spawanie Metodą Mma
  • Гарантийный Сертификат
  • Гаранционна Карта
  • Certyfikat Gwarancji
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
EN IT FR ES DE RU PT
EL NL HU RO SV DA
NO FI CS SK SL HR-SR
LT ET LV BG PL AR
TIG DC • MMA
(EN)
INSTRUCTION MANUAL
(IT)
MANUALE D'ISTRUZIONE
(FR)
MANUEL D'INSTRUCTIONS
(ES)
MANUAL DE INSTRUCCIONES
(DE)
BEDIENUNGSANLEITUNG
(RU)
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
(PT)
MANUAL DE INSTRUÇÕES
(EL)
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
(NL)
INSTRUCTIEHANDLEIDING
(HU)
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
(RO)
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
(SV)
BRUKSANVISNING
(DA)
INSTRUKTIONSMANUAL
(NO)
BRUKERVEILEDNING
(FI)
OHJEKIRJA
(CS)
NÁVOD K POUŽITÍ
(SK)
NÁVOD NA POUŽITIE
(SL)
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO
(HR-SR) PRIRUČNIK ZA UPOTREBU
(LT)
INSTRUKCIJŲ KNYGELĖ
(ET)
KASUTUSJUHEND
(LV)
ROKASGRĀMATA
(BG)
РЪКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИИ
(PL)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
‫دليل التشغيل‬
(AR)
(EN) Professional TIG-DC, MMA welding machines with inverter.
(IT)
Saldatrici professionali ad inverter TIG DC, MMA.
(FR)
Postes de soudage professionnels à inverseur TIG-CC, MMA.
(ES)
Soldadoras profesionales con inverter TIG-DC, MMA.
(DE) Professionelle Schweißmaschinen WIG-DC, MMA mit Invertertechnik.
(RU) Профессиональные сварочные аппараты с инвертером TIG-DC, MMA.
(PT)
Aparelhos de soldar profissionais com variador de freqüência TIG-DC, MMA.
(EL)
Επαγγελματικοί συγκολλητές με ινβέρτερ TIG-DC, MMA.
(NL)
Professionele lasmachines met inverter TIG-DC, MMA.
(HU) Professzionális MMA, TIG-DC inverthegesztők.
(RO) Aparate de sudură cu invertor pentru sudura TIG-CC şi MMA, destinate uzului profesional.
(SV)
Professionella svetsar med växelriktare TIG-DC, MMA.
(DA) Professionelle svejsemaskiner med inverter TIG-DC, MMA.
(NO) Profesjonelle sveisebrenner med inverter TIG-DC, MMA.
(FI)
Ammattihitsauslaitteet vaihtosuuntaajalla TIG-DC, MMA.
(CS) Profesionální svařovací agregáty pro svařování TIG-DC, MMA.
(SK) Profesionálne zváracie agregáty pre zváranie TIG-DC, MMA.
(SL)
Profesionalni varilni aparati s frekvenènim menjalnikom TIG-DC, MMA.
(HR-SR) Profesionalni stroj za varenje sa inverterom TIG-DC, MMA.
(LT)
Profesionalūs suvirinimo aparatai su Inverteriu TIG-DC, MMA.
(ET)
Inverter TIG-DC, MMA professionaalsed keevitusaparaadid.
(LV)
Profesionālie metināšanas aparāti ar invertoru TIG-DC metināšanai MMA un līdzstrāvas.
(BG) Професионални инверторни електрожени за заваряване ВИГ (TIG) DC, ММА.
(PL)
Profesjonalne spawarki inwerterowe TIG-DC, MMA.
.‫) االح� ت افية المزودة بعاكس‬MMA( ‫)-تيار مبا� ش واللحام المعد� ن ي اليدوي‬TIG( ‫ماكينات اللحام بغاز التنغس� ت ن الخامل‬
(AR)
- 1 -
Cod.954422
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Telwin TIG DC Series

  • Seite 3 (EN) WEARING A PROTECTIVE MASK IS COMPULSORY - (IT) OBBLIGO USARE MASCHERA PROTETTIVA - (FR) PORT DU MASQUE DE PROTECTION OBLIGATOIRE - (ES) OBLIGACIÓN DE USAR MÁSCARA DE PROTECCIÓN - (DE) DER GEBRAUCH EINER SCHUTZMASKE IST PFLICHT - (RU) ОБЯЗАННОСТЬ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ЗАЩИТНОЙ МАСКОЙ - (PT) OBRIGATÓRIO O USO DE MÁSCARA DE PROTEÇÃO - (EL) ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ ΝΑ ΦΟΡΑΤΕ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΗ ΜΑΣΚΑ - (NL) VERPLICHT GEBRUIK VAN BESCHERMEND MASKER - (HU) VÉDŐMASZK HASZNÁLATA KÖTELEZŐ - (RO) FOLOSIREA MĂŞTII DE PROTECŢIE OBLIGATORIE - (SV) OBLIGATORISKT ATT BÄRA SKYDDSMASK - (DA) PLIGT TIL AT ANVENDE BESKYTTELSESMASKE - (NO) FORPLIKTELSE Å BRUKE VERNEBRILLER - (FI) SUOJAMASKIN KÄYTTÖ...
  • Seite 19 INHALTSVERZEICHNIS DEUTSCH 1. ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 5.2 ANHEBEN DER SCHWEISSMASCHINE ............20 ZUM LICHTBOGENSCHWEISSEN ..............19 5.3 STANDORT DER SCHWEISSMASCHINE ............ 20 2. EINFÜHRUNG UND ALLGEMEINE BESCHREIBUNG ........19 5.4 ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ ............20 2.1 EINFÜHRUNG ....................19 5.4.1 Stecker und Dose .................. 20 2.2 SONDERZUBEHÖR ..................20 5.5 ANSCHLÜSSE DES SCHWEISSSTROMKREISES ........
  • Seite 20 und gewichtsarme Schweißmaschine, die durch ihre leichte Handhabung und voreingestellten Schweißstromwert ausgewiesen. Durch diese Einstellung geht Transportfreundlichkeit besticht. das Schweißen flüssiger vonstatten, ein Verkleben der Elektrode am Werkstück wird verhindert. 2.2 SONDERZUBEHÖR VRD (auf dem Display „vrd XX“): - Kit zum MMA-Schweißen. Diese Einrichtung reduziert die Leerlaufspannung am Ausgang (Auswahl on- - Kit zum WIG-Schweißen.
  • Seite 21: Anschlüsse Des Schweissstromkreises

    mit dem Erdleiter (gelbgrün) der Versorgungsleitung verbunden werden. Ø Elektrode (mm) Schweißstrom (A) - In Tabelle 1 (TAB. 1) sind die empfohlenen Ampere-Werte der trägen Leitungsschmelzsicherungen aufgeführt. Die Wahl des Wertes erfolgt nach Min. Max. dem von der Schweißmaschine bereitgestellten maximalen Nennstrom und der Nennversorgungsspannung.
  • Seite 22 8. FEHLERSUCHE FALLS DAS GERÄT UNBEFRIEDIGEND ARBEITET, SOLLTEN SIE, BEVOR SIE EINE SYSTEMATISCHE PRÜFUNG VORNEHMEN ODER SICH AN EIN SERVICEZENTRUM WENDEN FOLGENDES BEACHTEN: - Der Schweißstrom muß an den Durchmesser und den Typ der Elektrode angepaßt werden. - Wenn der Hauptschalter auf ON steht, die Korrekte Lampe angeschaltet ist, wenn dem nicht so ist, liegt der Fehler normaler weise an der Versorgungsleitung (Kabel, Stecker u/o Steckdose, Sicherungen etc.).
  • Seite 92 FIG. I FIG. L 60-90° 60° - Preparazione dei lembi rivoltati da saldare senza materiale d’apporto. - Préparation des bords relevés pour soudage sans matériau d’apport. - Preparation of the folded edges for welding without weld material. - Preparazione dei lembi per giunti di testa da saldare con materiale d’apporto. - Herrichtung der gerichteten Kanten, die ohne Zusatzwerkstoff geschweißt - Préparation des bords pour joints de tête pour soudage avec matériau d’apport.
  • Seite 93 (EN) GUARANTEE The manufacturer guarantees proper operation of the machines and undertakes to replace free of charge any parts should they be damaged due to poor quality of materials or manufacturing defects within 12 months of the date of commissioning of the machine, when proven by certification.

Inhaltsverzeichnis