Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Telwin Superior Tig 422 AC/DC-HF/LIFT Bedienungsanleitung

Telwin Superior Tig 422 AC/DC-HF/LIFT Bedienungsanleitung

Mit invertertechnik
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
GB I F D E P
NL DK SF N S GR RU
H RO PL CZ SK SI
HR/SCG LT EE LV BG
TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT • MMA
INSTRUCTION MANUAL
MANUALE D'ISTRUZIONE
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTIEHANDLEIDING
INSTRUKTIONSMANUAL
OHJEKIRJA
BRUKERVEILEDNING
BRUKSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO
PRIRUČNIK ZA UPOTREBU
INSTRUKCIJŲ KNYGELĖ
KASUTUSJUHEND
ROKASGRĀMATA
РЪКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИИ
Professional TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA welding machines with inverter.
Saldatrici professionali ad inverter TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
Postes de soudage professionnels à inverseur TIG (CC) (CA/CC) HF/LIFT, MMA.
Professionelle Schweißmaschinen WIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA mit Invertertechnik.
Soldadoras profesionales con inverter TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
Aparelhos de soldar profissionais com variador de freqüência TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
Professionele lasmachines met inverter TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
Professionelle svejsemaskiner med inverter TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
Ammattihitsauslaitteet vaihtosuuntaajalla TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
Profesjonelle sveisebrenner med inverter TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
Professionella svetsar med växelriktare TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
Επαγγελματικοί συγκολλητές με ινβέρτερ TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
Профессиональные сварочные аппараты с инвертером TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
Professzionális TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA inverthegesztők.
Aparate de sudură cu invertor pentru sudura TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA destinate uzului profesional.
Profesjonalne spawarki inwerterowe TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
Profesionální svařovací agregáty pro svařování TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
Profesionálne zváracie agregáty pre zváranie TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
Profesionalni varilni aparati s frekvenènim menjalnikom TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
Profesionalni stroj za varenje sa inverterom TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
Profesionalūs suvirinimo aparatai su Inverteriu TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
Inverter TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA professionaalsed keevitusaparaadid.
Profesionālie metināšanas aparāti ar invertoru un līdzstrāvas TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA metināšanai.
Професионални инверторни електрожени за заваряване ВИГ (TIG) (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
- 1 -
Cod.953697

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Telwin Superior Tig 422 AC/DC-HF/LIFT

  • Seite 1 Cod.953697 INSTRUCTION MANUAL MANUALE D’ISTRUZIONE MANUEL D’INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTIEHANDLEIDING INSTRUKTIONSMANUAL OHJEKIRJA BRUKERVEILEDNING BRUKSANVISNING ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ HASZNÁLATI UTASÍTÁS GB I F D E P MANUAL DE INSTRUCŢIUNI INSTRUKCJA OBSŁUGI NL DK SF N S GR RU NÁVOD K POUŽITÍ...
  • Seite 2 EXPLANATION OF DANGER, MANDATORY AND PROHIBITION SIGNS. A VESZÉLY, KÖTELEZETTSÉG ÉS TILTÁS JELZÉSEINEK FELIRATAI. LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO, D’OBBLIGO E DIVIETO. LEGENDĂ INDICATOARE DE AVERTIZARE A PERICOLELOR, DE OBLIGARE ŞI LÉGENDE SIGNAUX DE DANGER, D’OBLIGATION ET D’INTERDICTION. DE INTERZICERE. LEGENDE DER GEFAHREN-, GEBOTS- UND VERBOTSZEICHEN. OBJAŚNIENIA ZNAKÓW OSTRZEGAWCZYCH, NAKAZU I ZAKAZU.
  • Seite 3 USERS OF VITAL ELECTRICAL AND ELECTRONIC DEVICES MUST NOT USE THE WELDING MACHINE - VIETATO L’USO DELLA SALDATRICE AI PORTATORI DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE VITALI - UTILISATION DU POSTE DE SOUDAGE INTERDIT AUX PORTEURS D’APPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES MÉDICAUX - TRÄGERN LEBENSERHALTENDER ELEKTRISCHER UND ELEKTRONISCHER GERÄTE IST DER GEBRAUCH DER SCHWEISSMASCHINE UNTERSAGT - PROHIBIDO EL USO DE LA SOLDADORA A LOS PORTADORES DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS VITALES - È...
  • Seite 4 INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE ..........pag. 5 WARNING! BEFORE USING THE WELDING MACHINE READ THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY! ISTRUZIONI PER L’USO E LA MANUTENZIONE ..........pag. 10 ATTENZIONE! PRIMA DI UTILIZZARE LA SALDATRICE LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE DI ISTRUZIONE! INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN ..........
  • Seite 5: Improper Use

    INDEX ENGLISH page page 1. GENERAL SAFETY CONSIDERATIONS FOR ARC WELDING ......5 5.4 CONNECTION OF THE WELDING CABLES ..........8 2. INTRODUCTION AND GENERAL DESCRIPTION ..........5 5.4.1 TIG welding ....................8 2.1 INTRODUCTION .....................5 5.4.2 MMA WELDING ..................8 2.2 OPTIONAL ACCESSORIES ................5 6.
  • Seite 6: Other Technical Data

    - Manual remote control with 2 potentiometers. potentiometer is turned the display will show the changing value of the parameter - Pedal remote control. (which can no longer be controlled with the knob on the panel). The meaning of - MMA welding kit. the second potentiometer is: ARC FORCE if in MMA mode and END SLOPE if - TIG welding kit.
  • Seite 7 N.B.: ALARMS STORAGE AND DISPLAY value of the current, which can be alternated to the main I during welding. The With every alarm the machine’s setting are stored. It is possible to recall the last value is expressed in Amperes. 10 alarms as follows: In MMA mode, it represents the “ARC-FORCE”...
  • Seite 8 AL8). 5.4 CONNECTION OF THE WELDING CABLES 4.3 STORING AND RECALLING OF PERSONALISED PROGRAMS Introduction WARNING! BEFORE MAKING THE FOLLOWING CONNECTIONS MAKE The welding machine allows the storing (SAVE) of personalised work programs relative SURE THE WELDING MACHINE IS SWITCHED OFF AND DISCONNECTED FROM to a set of parameters applicable to a defined welding process.
  • Seite 9 6.1.3 TIG AC welding 7. MAINTENANCE This type of welding can be used to weld metals such as aluminium and magnesium, which form a protective, insulating oxide on their surface. By reversing the welding current polarity it is possible to “break” the surface layer of oxide by means of a WARNING! BEFORE CARRYING OUT MAINTENANCE OPERATIONS mechanism called “ionic sandblasting”.
  • Seite 10: Uso Improprio

    INDICE ITALIANO pag. pag. 1. SICUREZZA GENERALE PER LA SALDATURA AD ARCO ......10 5.3 COLLEGAMENTO ALLA RETE ..............13 2. INTRODUZIONE E DESCRIZIONE GENERALE ..........10 5.3.1 Spina e presa ..................13 2.1 INTRODUZIONE ...................10 5.4 CONNESSIONI DEL CIRCUITO DI SALDATURA .........13 2.2 ACCESSORI A RICHIESTA ................10 5.4.1 Saldatura TIG ..................13 3.
  • Seite 11: Altri Dati Tecnici

    targa caratteristiche col seguente significato: 2- Presa rapida negativa (-) per connettere cavo di saldatura. 1- Grado di protezione dell’involucro. 3- Connettore per collegamento cavo pulsante torcia. 2- Simbolo della linea di alimentazione: 4- Raccordo per collegamento tubo gas della torcia TIG. 1~: tensione alternata monofase;...
  • Seite 12 rispetto il valore della corrente di saldatura preselezionata. Questa regolazione 4.2.3 Pannello anteriore FIG. D2 migliore la fluidità della saldatura ed evita l’incollamento dell’elettrodo al 1- Presa rapida positiva (+) per connettere cavo di saldatura. pezzo. 2- Presa rapida negativa (-) per connettere cavo di saldatura. FREQUENZA 3- Connettore per collegamento cavo pulsante torcia.
  • Seite 13: Collegamento Alla Rete

    4.3 MEMORIZZAZIONE E RICHIAMO DI PROGRAMMI PERSONALIZZATI 5.4 CONNESSIONI DEL CIRCUITO DI SALDATURA Introduzione La saldatrice permette di memorizzare (SAVE) programmi di lavoro personalizzati relativi ad un set di parametri validi per una determinata saldatura. Ogni programma ATTENZIONE! PRIMA DI ESEGUIRE I SEGUENTI COLLEGAMENTI personalizzato può...
  • Seite 14 oppure impiegato non correttamente. In modo TIG DC è possibile il funzionamento 2 dell’elettrodo nel senso dell’avanzamento dovrà essere di circa 20-30 gradi. tempi (2T) e 4 tempi(4T). - Alla fine del cordone di saldatura, portare l’estemità dell’elettrodo leggermente indietro rispetto la direzione di avanzamento, al di sopra del cratere per effettuare 6.1.3 Saldatura TIG AC il riempimento, quindi sollevare rapidamente l’elettrodo dal bagno di fusione per Questo tipo di saldatura permette di saldare su metalli come l’alluminio e il magnesio...
  • Seite 15: Inhaltsverzeichnis

    SOMMAIRE FRANÇAIS pag. pag. 1. RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LE SOUDAGE À L’ARC ...15 5.3 BRANCHEMENT AU RÉSEAU D’ALIMENTATION SECTEUR .....18 2. INTRODUCTION ET DESCRIPTION GENERALE ..........15 5.3.1 Fiche et prise ..................18 2.1 INTRODUCTION ...................15 5.4 CONNEXIONS DU CIRCUIT DE SOUDAGE ..........18 2.2 ACCESSOIRES DISPONIBLES SUR DEMANDE ........15 5.4.1 Soudage TIG ..................18 3.
  • Seite 16: Données Techniques

    - Kit soudage MMA. - Commande à distance à un potentiomètre. - Kit soudage TIG. tourner la poignée du potentiomètre pour modifier le courant principal de la valeur - Masque auto-assombrissant : avec filtre fixe ou réglable. minimale à maximale. La régulation du courant principal exclut la commande à - Raccord gaz et tube gaz pour connexion à...
  • Seite 17: Panneau Anterieure (Fig.d2)

    - ”AL2” : intervention protection thermique du circuit secondaire. En mode TIG, cela représente la durée de la rampe initiale du courant (de I à - ”AL3” : intervention protection pour surtension de la ligne d’alimentation. ) (réglage 0.1÷10sec.). Sur OFF rampe non présente. - ”AL4”...
  • Seite 18: Mémorisation Et Rappel De Programmes Personnalisés

    - ”AL2” : intervention protection thermique du circuit secondaire. - Type B ( ) pour machines triphasées. - ”AL3” : intervention protection pour surtension de la ligne d’alimentation. - ”AL4” : intervention protection pour sous-tension ligne d’alimentation Pour répondre aux exigences de la Norme EN 61000-3-11 (Flicker), il est conseillé - ”AL5”...
  • Seite 19: Soudage Tig Cc

    toutes positions de soudage. Ø Électrode (mm) Courant de soudage (A) min. max. Procédé : Enfoncer le poussoir torche en approchant la pointe de l’électrode de la pièce (2 - 3mm), attendre l’amorçage de l’arc transféré par les impulsions HF et, une fois l’arc allumé, former le bain de fusion sur la pièce et procéder le long du joint.
  • Seite 20: Allgemeine Sicherheitsvorschriften Zum Lichtbogenschweissen

    INHALTSVERZEICHNIS DEUTSCH 1. ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ZUM 5.2 AUFSTELLUNG DER SCHWEISSMASCHINE ..........23 LICHTBOGENSCHWEISSEN ................20 5.3 NETZANSCHLUSS ..................23 2. EINFÜHRUNG UND ALLGEMEINE BESCHREIBUNG ........20 5.3.1 Stecker und Buchse ................23 2.1 EINFÜHRUNG ....................20 5.4 ANSCHLÜSSE DES SCHWEISSSTROMKREISES ........23 2.2 AUF ANFRAGE ERHÄLTLICHES ZUBEHÖR ..........20 5.4.1 WIG-Schweißen ...................23 3.
  • Seite 21: Technische Daten

    - Selbstverdunkelnde Maske mit festem oder einstellbarem Filter. die Maschine. - Gasanschlußstück und Gasleitung für die Verbindung mit der Argonflasche. - Fernsteuerung mit zwei Potentiometern: - Druckverminderer mit Manometer. Der erste Potentiometer regelt den Hauptstrom. Der zweite Potentiometer regelt - WIG-Schweißbrenner. einen anderen Parameter, der vom aufgerufenen Schweißmodus abhängt.
  • Seite 22 - ”AL6” : Der Phasenausfallschutz der Versorgungsleitung hat ausgelöst. 0.1 bis 10sec.). Bei OFF ist keine Rampe vorhanden. - ”AL7” : Übermäßige Staubablagerungen im Innern der Schweißmaschine, HAUPTSTROM (I Rückstellung durch: - Reinigung des Maschineninnern; - Taste Display der Bedientafel. - ”AL8”...
  • Seite 23: Speichern Und Aufrufen Individueller Programme

    - ”AL2” : Der Thermoschutz des Sekundärkreises hat ausgelöst. anzuschließen, die eine Impedanz von unter Zmax = 0.228ohm (1~), Zmax = 0.283ohm - ”AL3” : Der Überspannungsschutz der Versorgungsleitung hat ausgelöst. (3~) haben. - ”AL4” : Der Unterspannungsschutz der Versorgungsleitung hat ausgelöst. - Die Schweißmaschine genügt nicht den Anforderungen der Norm IEC/EN 61000-3-12.
  • Seite 24: Vorgehensweise

    ist, daß Gas zugeführt wird und obwohl die HF-Entladungen sichtbar sind, setzen Sie Ø Elektrodendurchmesser (mm) Schweißstrom (A) min. max. die Elektrode nicht zu lange der HF-Wirkung aus, sondern prüfen Sie, ob die Oberfläche unbeschädigt und wie die Spitze beschaffen ist. Bei Bedarf die Elektrode mit der Schleifscheibe abrichten.
  • Seite 25: Uso Impropio

    ÍNDICE ESPAÑOL pág. pág. 1. SEGURIDAD GENERAL PARA LA SOLDADURA POR ARCO ......25 5.2 UBICACIÓN DE LA SOLDADORA ..............28 2. INTRODUCCIÓN Y DESCRIPCIÓN GENERAL ..........25 5.3 CONEXIÓN A LA RED ...................28 2.1 INTRODUCCIÓN ...................25 5.3.1 Enchufe y toma ..................28 2.2 ACCESORIOS SUMINISTRADOS BAJO SOLICITUD .........25 5.4 CONEXIONES DEL CIRCUITO DE SOLDADURA ........28 3.
  • Seite 26: Esquema De Bloques

    1 - Grado de protección del envoltorio. 4.2.2 Panel anterior FIG. D1 2 - Símbolo de la línea de alimentación: 1- Toma rápida positiva (+) para conectar el cable de soldadura. 1~: tensión alterna monofásica; 2- Toma rápida negativa (-) para conectar el cable de soldadura. 3~: tensión alterna trifásica.
  • Seite 27 se mide en amperios. Nota importante: MEMORIZACIÓN Y VISUALIZACIÓN DE LAS ALARMAS CORRIENTE DE BASE - ARC FORCE En cada alarma se memorizan las configuraciones de la máquina. Se pueden recuperar las últimas 10 alarmas de la siguiente manera: Pulsar durante unos segundos el pulsador (6a) “MANDO REMOTO”. En la pantalla aparece el mensaje “AY.X”...
  • Seite 28: Conexión A La Red

    - tecla de pantalla del panel de control. - ”AL8” : Tensión auxiliar fuera de rango. Cuando se apaga la soldadora puede producirse, durante unos segundos, la ¡ATENCIÓN! Coloque la soldadora encima de una superficie plana con señalación ”OFF”. una capacidad adecuada para el peso, para evitar que se vuelque o se desplace 9- Mando codificador para la programación de los parámetros de soldadura peligrosamente.
  • Seite 29 (FIG.H). - La corriente de soldadura va regulada en función del diámetro del electrodo utilizado Para espesores superiores son necesarias varillas que tengan la misma composición y del tipo de junta que se desea realizar. A título indicativo, las corrientes utilizables, que el material base y un diámetro adecuado con preparación adecuada de los extremos para los distintos tipos de electrodo, son: (FIG.
  • Seite 30: Segurança Geral Para A Soldagem A Arco

    INDICE PORTUGUESE pág. pág. 1. SEGURANÇA GERAL PARA A SOLDAGEM A ARCO ........30 5.3 LIGAÇÃO À REDE ..................33 2. INTRODUÇÃO E DESCRIÇÃO GERAL ..............30 5.3.1 Plugue e tomada ..................33 2.1 INTRODUÇÃO ....................30 5.4 LIGAÇÕES DO CIRCUITO DE SOLDAGEM5.4.1 Soldadura TIG ....33 2.2 ACESSÓRIOS FORNECIDOS SOB ENCOMENDA ........30 5.4.2 SOLDAGEM MMA ................33 3.
  • Seite 31: Dados Técnicos

    - Comando à distância com dois potenciómetros: 3. DADOS TÉCNICOS o primeiro potenciómetro regula a corrente principal. O segundo potenciómetro 3.1 PLACA DE DADOS (FIG. A) regula outro parâmetro que depende do modo de soldadura activo. Virando Os principais dados relativos ao uso e às prestações da máquina de solda são esse potenciómetro é...
  • Seite 32: Painel Dianteiro Fig. D2

    - limpeza interna do aparelho; PULSADO BI-LEVEL é a corrente no nível mais alto ( máxima ). O parâmetro - tecla ecrã do painel de controlo. é medido em Ampère. - ”AL8” : Tensão auxiliar fora de limite. CORRENTE DE BASE - ARC FORCE Ao desligar o aparelho de soldar pode ocorrer, durante alguns segundos, a sinalização ”OFF”.
  • Seite 33: Memorização E Abertura De Programas Personalizados

    - tecla ecrã do painel de controlo. conectado (se necessário, consultar o gestor da rede de distribuição). - ”AL8” : Tensão auxiliar fora de limite. - ”AL9” : intervenção protecção por pressão insuficiente do circuito de 5.3.1 Plugue e tomada resfriamento a água da tocha.
  • Seite 34: Soldadura Tig Dc

    electro-radiadas e reduz ao mínimo as inclusões de tungsténio e o desgaste do - As características da soldadura dependem também do valor ARC-FORCE eléctrodo. (comportamento dinâmico) do aparelho de soldar. Tal parâmetro pode ser Procedimento configurado pelo painel , ou pode ser configurado com o controlo à distância com 2 Apoiar a ponta do eléctrodo na peça, com pressão leve.
  • Seite 35: Algemene Veiligheid Voor Het Booglassen

    INHOUD NEDERLANDS pag. pag. 1. ALGEMENE VEILIGHEID VOOR HET BOOGLASSEN ........35 5.2 PLAATSING VAN DE LASMACHINE ............38 2. INLEIDING EN ALGEMENE BESCHRIJVING .............35 5.3 AANSLUITING OP HET NET ................38 2.1 INLEIDING .....................35 5.3.1 Stekker en contact ................38 2.2 ACCESSOIRES GELEVERD OP AANVRAAG ..........35 5.4 VERBINDINGEN VAN HET LASCIRCUIT .............38 3.
  • Seite 36: Kentekenplaat

    - Laskit MMA. - Afstandbediening met een potentiometer: - Laskit TIG. wanneer men aan de knop van de potentiometer draait, verandert men - Zelfverdonkerend masker met vaste of regelbare filter. de hoofdstroom van het minimum naar het maximum. De regeling van de - Gasaansluiting en gasbuis voor aansluiting op de gasfles Argon.
  • Seite 37: Voorste Paneel Fig. D2

    - ”AL2” : ingreep thermische bescherming van het secundair circuit. (van I tot I ) (regeling 0.1÷10sec.). In OFF helling niet aanwezig. - ”AL3” : ingreep bescherming voor te grote spanning van de voedingslijn. HOOFDSTROOM (I - ”AL4” : ingreep bescherming voor te lage spanning van de voedingslijn. - ”AL5”...
  • Seite 38: Opslag En Oproepen Van Verpersoonlijkte Programma's

    - ”AL2” : ingreep thermische bescherming van het secundair circuit. - Type B ( ) voor driefasen machines. - ”AL3” : ingreep bescherming voor te hoge spannng van de voedingslijn. - ”AL4” : ingreep bescherming voor te lage spanning van de voedingslijn. - Teneinde te voldoen aan de vereisten van de Norm EN 61000-3-11 (Flicker) - ”AL5”...
  • Seite 39: Tig Dc-Lassen

    Procedure: Ø Elektrode (mm) Lasstroom (A) min. max. De drukknop toorts indrukken en hierbij de punt van de elektrode naar het stuk brengen (2 - 3mm), wachten op de ontsteking van de boog overgebracht door de impulsen HF en, met een ontstoken boog, het smeltbad vormen op het stuk en tewerk gaan langs de koppeling.
  • Seite 40: Tekniske Data

    INDHOLDSFORTEGNELSE DANKS 1. ALMENE SIKKERHEDSNORMER VEDRØRENDE LYSBUESVEJSNING ..40 5.2 PLACERING AF SVEJSEMASKINEN ............43 2. INDLEDNING OG ALMEN BESKRIVELSE ............40 5.3 TILSLUTNING TIL NETFORSYNINGEN ............43 2.1 INDLEDNING ....................40 5.3.1 Stik og stikkontakt ................43 2.2 TILBEHØR, DER KAN BESTILLES ...............40 5.4 SVEJSEKREDSLØBETS FORBINDELSER ..........43 3.
  • Seite 41: Andre Tekniske Data

    1- Indpakningens beskyttelsesgrad. 4.2.2 Forpanel FIG. D 2- Symbol for forsyningslinien: 1- Positiv lyntilslutning (+) til forbindelse af svejsekablet. 1~: Enfaset vekselspænding; 2- Negativ lyntilslutning (-) til forbindelse af svejsekablet. 3~: Trefaset vekselspænding. 3- Konnektor til forbindelse af brænderknappens kabel. 3- Symbol S: Angiver at der kan foretages svejseprocesser i omgivelser, hvor 4- Overgangsstykke til forbindelse af TIG-brænderens gasrør.
  • Seite 42: Forpanel Fig. D2

    På displayet fremkommer ordlyden “AY.X”, hvor “Y” angiver nummeret på alarmen anvendes skiftevist med hovedstrømstyrken I under svejsningen. Værdien (A0 seneste, A9 ældste) og “X” den registrerede alarms type (fra 1 til 8, se AL1 ... angives i Ampere. AL8). Ved MMA-tilstanden er det den dynamiske overstrøm ”ARC-FORCE”...
  • Seite 43: Hvordan Man Gemmer/Henter Brugerdefinerede Programmer

    alarmer kan hentes på følgende måde: det skal, med følgende risiko for personer (f. eks. elektrisk stød) og genstande Tryk på knappen (6a) “FJERNBETJENING” i et par sekunder. (f. eks. brand). På displayet fremkommer ordlyden “AY.X”, hvor “Y” angiver nummeret på alarmen (A0 seneste, A9 ældste) og “X”...
  • Seite 44: Tig-Vekselstrømsvejsning

    man skal sørge for, at spidsen er fuldstændig koncentrisk for at undgå udsvingninger - Så snart lysbuen er antændt, skal man forsøge at holde elektroden i en afstand fra i lysbuen. Det er vigtigt, at slibningen foretages i elektrodens længderetning. Dette arbejdsstykket, som svarer til tykkelsen af den elektrode, der benyttes.
  • Seite 45: Kaarihitsauksen Yleinen Turvallisuus

    SISÄLLYSLUETTELO SUOMI 1. KAARIHITSAUKSEN YLEINEN TURVALLISUUS ..........45 5.3 KYTKENTÄ VERKKOON ................48 2. JOHDANTO JA YLEISKUVAUS ................45 5.3.1 Pistoke ja pistorasia ................48 2.1 JOHDANTO ....................45 5.4 HITSAUSPIIRIN KYTKENNÄT ..............48 2.2 ERIKSEEN TILATTAVAT LISÄVARUSTEET ..........45 5.4.1 TIG -hitsaus ..................48 3. TEKNISET TIEDOT ....................45 5.4.2 MMA-HITSAUS ..................48 3.1 TYYPPIKILPI ....................45 6.
  • Seite 46: Muut Tekniset Tiedot

    7- Sarjanumero hitsauskoneen tunnistamista varten (välttämätön huollon, varaosien kaaren kosketussytytyksellä (TIG LIFT). tilauksen ja tuotteen alkuperän selvityksen yhteydessä). 7- Asetettavien parametrien valintapainike 8- Hitsauspiirin toimintakyky: Painikkeella valitaan enkooderin vivulla (8) säädettävä parametri; : Suurin tyhjäkäyntijännite. : Normalisoitu vastaava virta ja jännite, jotka hitsauskone voi tuottaa hitsauksen aikana.
  • Seite 47: Yksilöllistettyjen Ohjelmien Muistiinlaitto Ja Palautus

    TASAPAINOTUS TIG - MMA Toimintatapa: hitsaus päällystetyllä elektrodilla (MMA), TIG-hitsaus kaaren PULSSATUSSA TIG-tavassa parametri on suhde (prosenttimääräisenä) sytytyksellä korkealla taajuudella (TIG HF) sekä TIG-hitsaus kaaren kosketussytytyksellä (TIG LIFT). sen ajan, jolloin virta saavuttaa maksimitason (päähitsausvirta), ja koko pulssitusajan välillä. Lisäksi malleissa AC/DC, TIG AC –tavassa AC/DC (pulssituksen ollessa poiskäytöstä), esitetty parametri tarkoittaa suhdetta (prosenttimääräisenä) sen ajan, jolloin negatiivisesta elektrodista EN- tulevan...
  • Seite 48: Asennus

    d) Paina uudelleen näppäintä (8) “SAVE”: - Löysää paineenalentimen säätömutteria ennen kaasupullon venttiilin avaamista. - mikäli näppäintä “SAVE” painetaan yli 3 sekuntia, ohjelma on laitettu muistiin - Avaa kaasupullo ja säädä kaasun määrä (l/min) ohjeellisten käyttötietojen mukaan, oikein ja ilmestyy teksti “YES”; katso taulukko (TAUL.
  • Seite 49: Menettely

    HITSAUSKONEEN SISÄLLÄ, JOS KONETTA EI OLE SAMMUTETTU JA 6.1.4 Menettely IRROTETTU SÄHKÖVERKOSTA. - Säädä hitsausvirta halutulle arvolle vivun avulla; sovita se mahdollisesti hitsauksen Toimintojen tarkistus hitsauskoneen ollessa jännitteellinen voi johtaa vakavaan aikana todellisuudessa tarvittavalle lämmöntulolle. sähköiskuun, jos jännitteellisiin osiin kosketaan suoraan, ja/tai laitteen liikkuvien - Paina hitsauspään painiketta tarkastaen, että...
  • Seite 50 INNHOLDSFORTEGNELSE NORSK 1. GENERELL SIKKERHET FOR BUESVEISING ...........50 5.2 PLASSERING AV SVEISEREN ..............53 2. INNLEDNING OG ALMINDELIG BESKRIVELSE..........50 5.3 KOPLING TIL NETTET ..................53 2.1 PRESENTASJON ..................50 5.3.1 Kontakt og uttak ...................53 2.2 TILBEHØR SOM SELGES SEPARAT ............50 5.4 KOPLINGER AV SVEISEKRETSEN..............53 3.
  • Seite 51 4 - Symbol for sveiseprosedyr. MMA-TIG LIFT 5- Symbol for maskinens innsides struktur. 6- EUROPEISKE sikkerhetsforskrifter gjeldende buesveiserens sikkerhet konstruksjon. Funksjonsmodus: sveising med kledd elektrod (MMA) og TIG-sveising med 7- Sveisekretsens prestasjoner: matrikelnummer for identifisering av sveiseren aktivering av buen ved kontakt (TIG LIFT). (nødvendig for teknisk assistans, bestilling av reservedeler, søking av produktets 7- Tast for valg av parametrene som skal stilles inn.
  • Seite 52 For å flytte kontrollen av sveiseparametrene til fjernkontrollen. BALANS TIG - MMA Funksjonsmodus: sveising med kledd elektrod (MMA), TIG-sveising med Moduset TIG PULSERT, representerer forholdet (i prosent) mellom tiden aktivering av buen ved høy frekvense (TIG HF) og TIG-sveising med hvor strømmen er på...
  • Seite 53 d) Trykk igjen på tasten (8) “SAVE”: - Åpne beholderen reguler gasskvantiteten (l/min.) samsar - hvis tasten “SAVE” blir nedtrykt i mer enn tre sekunder, blir programmet korrekt bruksinformasjonen, se tabellen (TAB. 4); eventuelle reguleringer av gassflødet memorisert og indikasjonen ”YES” blir vist; kan utføres under sveisingen ved å...
  • Seite 54 Deretter øker strømmen i samsvar med funksjonen INNLEDENDE RAMPE til - Etter disse operasjonene skal du montere tilbake sveiserens paneler og stramme verdiet for sveisestrømmen. festeskuene helt til slutt. - For å avbryte sveisingprosedyren, skal du slippe sveisebrennertasten for en gradvis - Unngå...
  • Seite 55: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Bågsvetsning

    INNEHÅLLSFÖRTECKNING SVENSKA sid. sid. 1. ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR BÅGSVETSNING ....55 5. 3 ANSLUTNING TILL ELNÄTET ...............58 2. INLEDNING OCH ALLMÄN BESKRIVNING ............55 5.3.1 Stickpropp och uttag ................58 2.1 INLEDNING ....................55 5.4 ANSLUTNING AV SVETSKRETSEN .............58 2.2 TILLBEHÖR SOM LEVERERAS PÅ BESTÄLLNING ........55 5.4.1 TIG-svetsning ..................58 3.
  • Seite 56: Andra Tekniska Data

    1- Höljets skyddsgrad. 4- Koppling för anslutning av gasrör till svetsbrännare TIG. 2- Symbol för matningslinjen: 5- Manöverpanel. 1~: enfas växelspänning; 6- Knapp för val av svetsningens funktionsläge: 3~: trefas växelspänning. FJÄRRSTYRNING 3- Symbolen S : indikerar att svetsning kan utföras i miljö med ökad risk för elektrisk stöt (t.
  • Seite 57: Frontpanel Fig. D2

    12- Grön lysdiod, tillslagen effekt (inställningsområde 0÷100%) och den procentuella ökningen i förhållande till det förvalda svetsströmsvärdet visas på displayen. Denna inställning förbättrar 4.2.3 Frontpanel FIG. D2 svetsflödet och förhindrar att elektroden bränns fast vid arbetsstycket. 1- Snabbkontakt med pluspol (+) för anslutning av svetskabel. FREKVENS 2- Snabbkontakt med minuspol (-) för anslutning av svetskabel.
  • Seite 58: Lagring Och Hämtning Av Kundanpassade Program

    4.3 LAGRING OCH HÄMTNING AV KUNDANPASSADE PROGRAM I tabell (TAB. 1) indikeras de rekommenderade värdena för svetskablarna (i mm ) på Inledning basis av den maximala ström som fördelas av svetsen. Svetsen ger möjligheten att spara (SAVE) kundanpassade arbetsprogram, vilka utgörs av en samling parametrar som gäller för ett speciellt svetsningsförfarande.
  • Seite 59: Tig Ac-Svetsning

    6.1.3 TIG AC-svetsning 7. UNDERHÅLL Denna typ av svetsning gör det möjligt att svetsa på metaller som aluminium och magnesium, som bildar en skyddande och isolerande oxid på ytan. Genom att vända om svetsströmmens polaritet kan man “bryta sönder” lagret av oxid på ytan med hjälp VIKTIGT! FÖRSÄKRA ER OM ATT SVETSEN ÄR AVSTÄNGD OCH av en teknik som kallas “jonblästring”.
  • Seite 60 ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΕΛΛΗΝΙΚΑ σελ. σελ. 1. ΓΕΝΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗ ΤΟΞΟΥ ..........60 5.2 ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΣΥΓΚΟΛΛΗΤΗ .............63 2. ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΚΑΙ ΓΕΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ..............60 5.3 ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΤΟ ΔΙΚΤΥΟ ................63 2.1 ΕΙΣΑΓΩΓΗ ......................60 5.3.1 ΡΕΥΜΑΤΟΛΗΤΗΣ ΚΑΙ ΠΡΙΖΑ..............63 2.2 ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΤΑ ΠΑΡΑΓΓΕΛΙΑ ...............60 5.4 ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ...
  • Seite 61: Στοιχεια Τεχνικου Πινακα (Εικ. A)

    - Χειρισμός εξ αποστάσεως με 2 ποτενσιόμετρα: 3.ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ το πρώτο ποτενσιόμετρο ρυθμίζει το κύριο ρεύμα. Το δεύτερο ποτενσιόμετρο 3.1 ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΤΕΧΝΙΚΟΥ ΠΙΝΑΚΑ (Εικ. A) ρυθμίζει μια άλλη παράμετρο που εξαρτάται από τον ενεργό τρόπο συγκόλλησης. Τα κύρια στοιχεία που σχετίζονται με τη χρήση και τις αποδόσεις του συγκολλητή Περιστρέφοντας...
  • Seite 62 τροφοδοσίας. - ”AL7” : υπερβολικό εναπόθεμα σκόνης στο εσωτερικό της συγκολλητικής ΚΥΡΙΟ ΡΕΥΜΑ (I μηχανής, αποκατάσταση με: - εσωτερικό καθαρισμό μηχανής, - πλήκτρο display πίνακα ελέγχου. - ”AL8” : Βοηθητική τάση εκτός range. Κατά το σβήσιμο της συγκολλητικής μηχανής μπορεί να εμφανιστεί, για μερικά δευτερόλεπτα, το...
  • Seite 63: Τοποθετηση Του Συγκολλητη

    Μηνύματα συναγερμού που αμφανίζονται στην οθόνη (10): - Τύπου A ( ) για μονοφασικά μηχανήματα, - ”AL1” : παρέμβαση θερμικής προστασίας πρωταρχικού κυκλώματος. - ”AL2” : παρέμβαση θερμικής προστασίας δευτερεύοντος κυκλώματος. - Τύπου B ( ) για τριφασικά μηχανήματα. - ”AL3” : παρέμβαση προστασίας για υπέρταση της γραμμής τροφοδοσίας. Για...
  • Seite 64: Συγκολληση Mma

    Διαδικασία: Πιέστε το πλήκτρο λάμπας πλησιάζοντας στο μέταλλο την αιχμή του ηλεκτροδίου (2 - 3mm), αναμένετε το εμπύρευμα του τόξου που μεταδίδεται από τους παλμούς HF και, με αναμμένο τόξο, σχηματίστε το μπάνιο τήξης στο μέταλλο και συνεχίστε κατά το μήκος της σύνδεσης. Σε...
  • Seite 65: Введение И Общее Описание

    ОГЛАВЛЕНИЕ РУССКИЙ стр. стр. 1. ОБЩАЯ ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ДУГОВОЙ СВАРКЕ ......65 5.3 ПОДСОЕДИНЕНИЕ К эЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ ПИТАНИЯ ......68 2. ВВЕДЕНИЕ И ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ ..............65 5.3.1 ВИЛКА И РОЗЕТКА ................68 2.1 ВВЕДЕНИЕ .......................65 5.4 СОЕДИНЕНИЕ КОНТУРА СВАРКИ ..............68 2.2 ПРИНАДЛЕЖНОСТИ, ПОСТАВЛЯЕМЫЕ ПО ЗАКАЗУ .........65 5.4.1 Сварка...
  • Seite 66: Табличка Данных (Рис. А)

    - Само-затемняющаяся маска: с фиксированным или регулируемым фильтром. - Дистанционное управление с педалью: - Патрубок для газа и газовая трубка для соединения баллона с аргоном. величина тока определяется положением педали. В режиме TIG 2 TEMPI - Редуктор давления с манометром. (2 ЦИКЛА), давление...
  • Seite 67 - ”AL4” : срабатывание защиты от низкого напряжения линии питания. В режиме TIG представляет собой время начальной рампы тока (от - ”AL5” : срабатывание защиты от слишком высокой температуры до I ) (регулирование 0.1÷10 секунд). В режиме OFF (ВЫКЛ.) рампа первичного...
  • Seite 68: Расположение Аппарата

    12- Зеленый индикатор, мощность подключена. проводником, подсоединенным к заземлению. 13- СВЕТОДИОД сигнализации ТРЕВОГИ (машина заблокирована). - Для обеспечения защиты от непрямого контакта использовать дифференциальные Восстановление автоматическое после устранения причины, вызвавшей выключатели типа: тревогу. - Тип A ( ) для однофазных машин; Сообщения...
  • Seite 69: Сварка Tig Ac

    устройством с высокой частотой. это способ возбуждения не приводит к сварки в зависимости от диаметра электродов: Ø Диаметр электрода (мм) включениям вольфрама в расплав сварки, а также не способствует износу Ток сварки, A электрода и обеспечивает простой пуск в любом положении сварки. ми.
  • Seite 70: Egyéb Kockázatok

    TARTALOMJEGYZÉK MAGYAR oldal oldal 1. AZ ÍVHEGESZTÉS ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYAI ......70 5.3 HÁLÓZATRA KAPCSOLÁS ................73 5.3.1 Villásdugó és csatlakozó ..............73 2. BEVEZETÉS ÉS ÁLTALÁNOS ISMERETEK ............70 5.4 A HEGESZTŐÁRAMKÖR ÖSSZEKÖTÉSE ..........73 2.1 BEVEZETÉS ....................70 5.4.1 TIG hegesztés..................73 2.2 KÜLÖN IGÉNYELHETŐ EXTRA FELSZERELÉS .........70 5.4.2 MMA hegesztés ...................73 3.
  • Seite 71: Egyéb Műszaki Adatok

    - Argon palaci illesztő egység. - Pedálos távirányítás: - Feszültségcsökkentő. az áram erőssége a pedál helyzete alapján kerül meghatározásra (a - TIG hegesztő fáklya. központi potencióméter legkisebb és legnagyobb beállított értéke között). 2 - Önárnyékoló hegesztőmaszk: fix és szabályozható szűrővel. KÉTÜTEMU TIG üzemmódban a pedál benyomása a gép indítógombjaként - Földcsatlakozóval kiegészített hegesztőáram visszavezető...
  • Seite 72 - ”AL6” : a tápvonal fázisának hiányával szembeni védelem beavatkozása. FŐÁRAM (I - ”AL7” : túl sok por lerakódása a hegesztőgép belsejében, a helyreállításhoz: - a gép belső tisztítása; - ellenőrző panel kijelző gombja. - ”AL8” : Segédfeszültség tartományon kívül. A hegesztőgép kikapcsolásakor néhány másodpercig feltűnhet az “OFF”...
  • Seite 73: Üzembehelyezés

    - ”AL3” : a tápvonal túlfeszülség-védelmének beavatkozása. Ha azt egy közszolgáltató táphálózathoz kötik be, a beszerelő vagy a felhasználó - ”AL4” : a tápvonal feszültségesés-védelmének beavatkozása. felelősségébe tartozik annak vizsgálata, hogy a hegesztőgép csatlakoztatható-e - ”AL5” : primer túlmelegedés elleni védelem beavatkozása. (szükség esetén konzultáljon a disztribúciós hálózat kezelőjével).
  • Seite 74: Tig Dc Hegesztés

    áram megszűnik a beállított lefutósínnel. LIFT ívgyújtás: - Vegye figyelembe, hogy azonos átmérőméret mellett magasabb áram értékek Az elektródív begyújtására a wolfram elektródnak a hegesztendő anyagtól való lesznek jellemzők vízszintes hegesztés esetén, míg függőleges illetve fejmagasság eltávolításával kerül sor. Az ily módon történő ívgyújtás kevesebb elektrosugárzású feletti hegesztésre alacsonyabb áramokat kell használni.
  • Seite 75: Măsuri Generale De Siguranţă În Cazul Sudurii Cu Arc

    CUPRINS ROMÂNĂ pag. pag. 1. MĂSURI GENERALE DE SIGURANŢĂ ÎN CAZUL SUDURII CU ARC ....75 5.2 POZIŢIONAREA APARATULUI DE SUDURĂ ..........78 2. INTRODUCERE ŞI DESCRIERE GENERALĂ ............75 5.3 CONECTAREA LA REŢEAUA DE ALIMENTARE ..........78 2.1 INTRODUCERE ....................75 5.3.1 Ştecăr şi priză ..................78 2.2 ACCESORII LA CERERE ................75 5.4.2 Sudarea MMA ..................78 3.
  • Seite 76: Alte Date Tehnice

    2- Simbolul prizei de alimentare: 4.2.2 Panoul anterior FIG. D1 1~: tensiune alternativă monofazică; 1- Priză rapidă pozitivă (+) pentru a conecta cablul de sudură. 3~: tensiune alternativă trifazică. 2- Priză rapidă negativă (-) pentru a conecta cablul de sudură. 3- Simbolul S: indică...
  • Seite 77: Panoul Anterior Fig. D2

    FRECVENŢA 4.2.3 Panoul anterior FIG. D2 1- Priză rapidă pozitivă (+) pentru a conecta cablul de sudură. 2- Priză rapidă negativă (-) pentru a conecta cablul de sudură. 3- Conector pentru conectarea cablului butonului pistoletului. 4- Racord pentru conectarea tubului de gaz al pistoletului TIG. 5- Panou comenzi.
  • Seite 78: Sudura Tig

    utilizatorului aparatul de sudură gata de folosire” pentru o lucrare specifică optimizată dinainte. Aparatul de sudură permite memorizarea a 9 programe personalizate. 5.4.1 Sudura TIG Conectarea pistoletului de sudură Procedura de memorizare (SAVE) - introduceţi cablul de alimentare cu curent în clema rapidă corespunzătoare (-) / ~. După...
  • Seite 79: Sudura Tig Ca

    6.1.3 Sudura TIG CA Acest tip de sudură permite sudura pe metale precum aluminiu şi magneziu care 7. ÎNTREŢINERE formează pe suprafeţele lor un strat de oxid protector şi izolant. Inversând polaritatea curentului de sudură este posibilă „ruperea” stratului superficial de oxid printr- un mecanism denumit „sablare ionică”.
  • Seite 80: Ogólne Bezpieczeństwo Podczas Spawania Łukowego

    SPIS TREŚCI POLSKI str. str. 1. OGÓLNE BEZPIECZEŃSTWO PODCZAS SPAWANIA ŁUKOWEGO ....80 5.2 USTAWIENIE SPAWARKI .................83 2. WPROWADZENIE I OGÓLNY OPIS ................80 5.3 PODŁĄCZENIE DO SIECI ................83 2.1 WPROWADZENIE ....................80 5.3.1 Wtyczka i gniazdo ...................83 2.2 AKCESORIA NA ŻĄDANIE ................80 5.4 PODŁĄCZENIA OBWODU SPAWANIA ............83 3.
  • Seite 81: Dane Techniczne

    - Zdalne sterowanie za pomocą pedału. zastępstwie przycisku na uchwycie spawalniczym (jeżeli przewidziany). - Złączka gazu i przewód rurowy przepływu gazu umożliwiający podłączenie do butli - Zdalne sterowanie na dwa potencjometry: z Argonem. pierwszy potencjometr reguluje prąd główny. Drugi potencjometr reguluje inny parametr, którego wartość...
  • Seite 82: Panel Przedni Rys. D2

    napięciem. (regulacja 0.1÷10sek.). Przy wyłączeniu (OFF) rampa nie występuje. - ”AL5” : zadziałanie zabezpieczenia pierwotnego przed przegrzaniem. PRĄD GŁÓWNY (I - ”AL6” : zadziałanie zabezpieczenia w wyniku braku fazy linii zasilania. - ”AL7” : nadmierne gromadzenie pyłu wewnątrz spawarki, reset następuje poprzez: - wyczyszczenie wnętrza urządzenia;...
  • Seite 83: Zachowywanie I Przywoływanie Programów Spersonalizowanych

    - ”AL2” : zadziałanie zabezpieczenia termicznego obwodu wtórnego. podłączenie spawarki do interfejsu sieci zasilania, który wykazuje impedancję mniejszą - ”AL3” : zadziałanie zabezpieczenia linii zasilania przed przepięciem. od Zmax = 0.228ohm (1~), Zmax = 0.283ohm (3~). - ”AL4” : zadziałanie zabezpieczenia linii zasilania przed zbyt niskim - Spawarka nie spełnia wymogów normy IEC/EN 61000-3-12.
  • Seite 84: Spawanie Metodą Tig Dc

    Zajarzenie łuku elektrycznego następuje poprzez odsunięcie elektrody wolframowej od spawanego przedmiotu. Ten sposób zajarzenia powoduje mniej zakłóceń elektro- natężenia i zmniejsza do minimum wtrącenia wolframu oraz zużycie elektrody. Proces: - Proszę zwrócić uwagę, że przy jednakowych wartościach średnicy elektrody większe Przyłożyć...
  • Seite 85: Základní Bezpečnostní Pokyny Pro Obloukové Svařování

    OBSAH ČESKY str. str. 1. ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO OBLOUKOVÉ SVAŘOVÁNÍ ..85 5.1.2 Montáž svařovacího kabelu-držáku elektrody........88 2. ÚVOD A ZÁKLADNÍ POPIS .................85 5.2 UMÍSTĚNÍ SVAŘOVACÍHO PŘÍSTROJE ............88 5.3 PŘIPOJENÍ DO SÍTĚ ..................88 2.1 ÚVOD ......................85 5.3.1 Zástrčka a zásuvka ................88 2.2 VOLITELNÉ...
  • Seite 86: Další Technické Údaje

    Obr. A 4- Spojka pro připojení plynové hadice svařovací pistole TIG. 1- Stupeň ochrany obalu. 5- Ovládací panel. 2- Symbol napájecího vedení: 6- Tlačítka volby svařovacích režimů: 1~: střídavé jednofázové napětí; DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ 3~: střídavé třífázové napětí. 3- Symbol S: Poukazuje na možnost svařování v prostředí se zvýšeným rizikem úrazu elektrickým proudem (např.
  • Seite 87: Přední Panel (Obr. D2)

    12- Zelená LED, poukazující na zapnuté výkonové obvody. V režimu MMA představuje dynamický nadproud „ARC-FORCE“ (regulace 0-100%) a během tohoto režimu svařování je na displeji zobrazováno 4.2.3 Přední panel (OBR. D2) procentuální zvýšení předvolené hodnoty svařovacího proudu. Tato regulace 1- Kladná zásuvka (+) umožňující rychlé připojení svařovacího kabelu. zlepšuje plynulost svařování...
  • Seite 88: Uložení Uživatelských Programů Do Pamětia Jejich Načítání

    viz AL1 ... AL8). majetku (např. požár). 4.3 ULOŽENÍ UŽIVATELSKÝCH PROGRAMŮ DO PAMĚTI A JEJICH NAČÍTÁNÍ 5.4 ZAPOJENÍ SVAŘOVACÍHO OBVODU Úvod Svařovací přístroj umožňuje ukládat do paměti (SAVE) uživatelské pracovní programy týkající se souboru parametrů platných pro určitý druh svařování. Každý program UPOZORNĚNÍ! PŘED PROVÁDĚNÍM OPERACÍ...
  • Seite 89: Svařování Tig Ac

    režimu TIG DC je možná 2-dobá činnost (2T) a 4-dobá činnost (4T). elektrodu z tavicí lázně, abyste docílili zhasnutí oblouku (VZHLEDY SVARU - OBR. N). 6.1.3 Svařování TIG AC 7. ÚDRŽBA Tento druh svařování umožňuje svařovat na kovech, jako jsou hliník a hořčík, které vytvářejí...
  • Seite 90: Základné Bezpečnostné Pokyny Pre Oblúkové Zváranie

    OBSAH SLOVENSKY str. str. 1. ZÁKLADNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE OBLÚKOVÉ ZVÁRANIE ..90 5.2 UMIESTNENIE ZVÁRACIEHO PRÍSTROJA ..........93 2. ÚVOD A ZÁKLADNÝ POPIS ................90 5.3 PRIPOJENIE DO SIETE ................93 2.1 ÚVOD ......................90 5.3.1 Zástrčka a zásuvka ................93 2.2 VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO DODÁVANÉ NA ŽELANIE ......90 5.4 ZAPOJENIE ZVÁRACIEHO OBVODU ............93 3.
  • Seite 91: Ďalšie Technické Údaje

    Obr. A 4.2.2 Predný panel (OBR. D1) 1- Stupeň ochrany obalu. 1- Kladná zásuvka (+) umožňujúca rýchle pripojenie zváracieho kábla. 2- Symbol napájacieho vedenia: 2- Záporná zásuvka (-) umožňujúca rýchle pripojenie zváracieho kábla. 1~: striedavé jednofázové napätie; 3- Konektor na pripojenie kábla tlačidla zváracej pištole. 3~: striedavé...
  • Seite 92: Predný Panel (Obr. D2)

    načítať posledných 10 alarmov a to nasledujúcim spôsobom: ZÁKLADNÝ PRÚD - ARC Stlačte na niekoľko sekúnd tlačidlo (6a) „DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE“. Na displeji sa zobrazí nápis „AY.X“, pričom „Y“ označuje číslo alarmu (A0 najnovší, A9 najstarší) a „X“ označuje druh zaznamenaného alarmu (od 1 do 8, viď AL1 ... AL8).
  • Seite 93: Uloženie Do Pamäte A Načítanie Užívateľských Programov

    vodného chladenia zváracej pištole. Obnovenie činnosti nie je (3~). vhodnej prúdovej kapacity a pripravte sieťovú zásuvku vybavenú poistkami automatické. alebo automatickým ističom; príslušný zemniaci kolík bude musieť byť pripojený k Pri vypnutí zváracieho prístroja môže byť na niekoľko sekúnd zobrazená zemniacemu vodiču (žltozelený) napájacieho vedenia.
  • Seite 94: Zváranie Tig Dc

    zapálenie oblúku. Zvárací prístroj najprv vygeneruje prúd I a zakrátko na to bude rutilové elektródy. LIFT vygenerovaný nastavený zvárací prúd. Po ukončení cyklu bude prúd vypnutý v súlade Zvárací prístroj je ďalej vybavený zariadeniami HOT START a ANTI STICK, ktoré s nastavenou zostupnou hranou.
  • Seite 95: Neprimerna Uporaba

    KAZALO SLOVENSKO str. str. 1. SPLOŠNA VARNOST PRI OBLOČNEM VARJENJU ..........95 5.3 PRIKLJUÈITEV V OMREŽJE ................98 2. UVOD IN SPLOŠNI OPIS ..................95 5.3.1 Vtikaè in vtiènica ..................98 2.1 UVOD ......................95 5.4 POVEZAVE VARILNEGA TOKOKROGA ............98 2.2 DODATKI, NA VOLJO NA ZAHTEVO ............95 5.4.1 Varjenje TIG ..................98 3.
  • Seite 96: Drugi Tehnični Podatki

    5- Shema predvidenega postopka varjenja vzpostavitvijo obloka s kontaktom (TIG LIFT). 6- EVROPSKI predpis, ki se nanaša na varnost in izdelavo naprave za obločno 7- Gumb za izbiro nastavitev. varjenje. Gumb izbere nastavitev, ki se jo uravna z ročico kodirnika (8); 7- Serijska številka za identifikacijo modela naprave (nepogrešljiva za tehnično pomoč, oskrbo z rezervnimi deli in pri iskanju izvora naprave).
  • Seite 97: Shranjevanje In Priklic Osebno Prilagojenih Programov

    Način delovanja: varjenje z oplaščeno elektrodo (MMA), varjenje TIG s NE-, večja je prodornost (nastavitev v %) (TAB. 4). sprožitvijo obloka pri visoki frekvenci (TIG HF) in varjenje TIG s površinsko sprožitvijo obloka (TIG LIFT). ČAS SPOT AC/DC Način TIG omogoča izbiro med varjenjem z enosmerno napetostjo in varjenjem z izmenično napetostjo (možnost je na voljo le pri modelih AC/DC).
  • Seite 98: Namestitev

    - če tipko “RECALL” pritisnete za več kakor 3 sekunde, se program pravilno prikliče Povezava povratni elektrièni kabel - varilni aparat in pojavi se napis “YES”; Treba ga je povezati z delom, ki ga varimo, ali s kovinsko podlago, na katero je - če tipko “RECALL”...
  • Seite 99: Varjenje Mma

    glede na funkcijo ZAČETNA RAMPA do vrednosti varilnega toka; ta vrednost se varovalke itd.); obdrži, tudi ko gumb spustite. Ko spet pritisnete gumb, se tok manjša v skladu s - Ali je prižgana rumena lučka, ki označuje pregrevanje pri preveliki ali prenizki funkcijo KONČNA RAMPA do I .
  • Seite 100: Opća Sigurnost Za Lučno Varenje

    KAZALO HRVATSKI str. str. 1. OPĆA SIGURNOST ZA LUČNO VARENJE ............100 5.3 PRIKLJUČIVANJE NA STRUJNU MREŽU ..........103 2. UVOD I OPĆI OPIS ....................100 5.3.1 UTIKAČ I UTIČNICA ................103 2.1 UVOD ......................100 5.4 PRIKLJUČIVANJE KRUGA VARENJA ............103 2.2 DODATNA OPREMA PO NARUDŽBI ............100 5.4.1 Varenje TIG ..................103 3.
  • Seite 101: Ostali Tehnički Podaci

    1- Zaštitni stupanj kučišta. DALJINSKO UPRAVLJANJE 2- Simbol linije napajanja: 1~: jednofazni izmjenični napon; 3~: trofazni izmjenični napon 3- Simbol S: označuje da se mogu izvoditi radovi varenja u prostoru sa većim rizikom Omogučava prijenos upravljanja parametara varenja na daljinsko upravljanje. strujnog udara (npr.
  • Seite 102: Memoriziranje I Priziv Personaliziranih Programa

    4- Spojnik za spajanje cijevi za plin plamenika TIG. FREKVENCA 5- Komandna ploča. 6- Tipke za odabir načina varenja: DALJINSKO UPRAVLJANJE Kod načina rada TIG PULZIRAJUĆI predstavlja frekvencu pulziranja. Za Omogučava prijenos upravljanja parametara varenja na daljinsko upravljanje. modele AC/DC, kod načina rada TIG AC (sa onesposobljenom pulzacijom), TIG - MMA predstavlja frekvencu struje varenja.
  • Seite 103: Postavljanje Stroja

    personalizirani program se može prizvati (RECALL) u bilo kojem trenutku, stavljajući Spajanje povratnog kabela struje varenja korisniku na raspolaganje stroj za varenje spreman za upotrebu, za specifični rad koji - Spaja se na komad koji se vari ili na metalni stol na koji se naslanja, što je bliže je prethodno optimiziran.
  • Seite 104: Procedura

    najprikladnije elektrode je elektroda od čistog (traka zelene boje). STRUČNE ILI KVALIFICIRANE OSOBE U ELEKTROMEHANIČKOJ STRUCI. 6.1.4 Procedura - Regulirati struju za varenje na željenu vrijednost pomoću ručke; eventualno POZOR! PRIJE UKLANJANJA OKLOPA STROJA ZA VARENJE I prilagoditi tijekom varenja stvarnom potrebnom termičkom napajanju. POČIMANJA RADOVA U UNUTARNJEM DIJELU STROJA POTREBNO JE - Pritisnuti tipku plamenika provjeravajući ispravni protok plina iz plamenika;...
  • Seite 105: Naudojimas Ne Pagal Paskirtį

    TURINYS LIETUVIŲ K. psl. psl. 1. BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI LANKINIAM SUVIRINIMUI ....105 5.3 PRIJUNGIMAS PRIE TINKLO ..............108 2. ĮVADAS IR BENDRAS APRAŠYMAS ..............105 5.3.1 Kištukas ir lizdas ................108 2.1 ĮVADAS ......................105 5.4 SUVIRINIMO KONTŪRO SUJUNGIMAI ............108 2.2 PASIRENKAMI PRIEDAI ................105 5.4.1 TIG suvirinimas ..................108 3.
  • Seite 106: Kiti Techniniai Duomenys

    3~: trifazė kintamoji įtampa. 6- Suvirinimo režimų pasirinkimo mygtukai: 3- Simbolis S: nurodo, kad gali būti vykdomos suvirinimo operacijos aplinkoje, kurioje NUOTOLINIS VALDYMAS yra padidinta elektros smūgio rizika (pavyzdžiui, labai arti didelių metalo masių). 4- Numatyto suvirinimo proceso simbolis. 5- Vidinės suvirinimo aparato struktūros simbolis. 6- Įrenginių, skirtų...
  • Seite 107 4.2.3 Priekinis skydas D2 PAV. DAŽNIS 1- Teigiamas paviršinis lizdas (+) suvirinimo kabelio prijungimui. 2- Neigiamas paviršinis lizdas (-) suvirinimo kabelio prijungimui. 3- Jungtis degiklio jungiklio laido prijungimui. 4- Jungtis TIG degiklio dujų vamzdžio prijungimui. 5- Valdymo skydas. 6- Suvirinimo režimų pasirinkimo mygtukai: Režime TIG PULSATO reiškia pulsavimo dažnį.
  • Seite 108: Suvirinimo Aparato Pastatymas

    4.3 PERSONALIZUOTŲ PROGRAMŲ IŠSAUGOJIMAS IR IŠŠAUKIMAS KAD SUVIRINIMO APARATAS YRA IŠJUNGTAS IR ATJUNGTAS NUO MAITINIMO Įžanginė dalis TINKLO. Suvirinimo aparatas leidžia išsaugoti (SAVE) personalizuotas darbo programas, Lentelėje (1 LENT.) pateikiami rekomenduotini suvirinimo laidų matmenys (mm susijusias su atitinkamui suvirinimui tinkamų parametrų rinkiniu. Kiekviena priklausomai nuo suvirinimo aparato tiekiamos maksimalios srovės.
  • Seite 109: Mma Suvirinimas

    srovės poliškumą, įmanoma “perkirsti” paviršinį oksido sluoksnį taip vadinamo 7. PRIEŽIŪRA “joninio smėliavimo” mechanizmo pagalba. Įtampa ant volframo elektrodo yra kintanti- teigiama (EP) ir neigiama (EN). EP metu oksidas yra pašalinamas nuo paviršiaus (“valymas” arba “beicavimas”), tai leidžia pudlinguoti. EN metu vyksta maksimalus DĖMESIO! PRIEŠ...
  • Seite 110 SISUKORD EESTI 1. KAARKEEVITUSE ÜLDISED OHUTUSNÕUDED ..........110 5.3 ÜHENDUS VOOLUVÕRKU ................. 113 2. SISSEJUHATUS JA ÜLDINE KIRJELDUS ............110 5.3.1 Pistik ja pistikupesa................113 2.1 SISSEJUHATUS ..................110 5.4 KEEVITUSSFÄÄRI ÜHENDUSED .............. 113 2.2 TELLITAVAD LISAVARUSTUSED ............... 110 5.4.1 TIG-keevitus ..................113 3.
  • Seite 111 1~: ühefaasiline vahelduvpinge; MMA-TIG LIFT 3~: kolmefaasiline vahelduvpinge. 3- Sümbol S: näitab, et on võimalik sooritada keevitusoperatsioone keskkonnas, kus on kõrge elektrišokkioht (nt. suurte metallikoguste läheduses). Töörežiim: keevitamine kattega elektroodiga (MMA) ja kontaktsüütega TIG- 4- Teostatava keevitusprotseduuri sümbol. keevitus (TIG LIFT). 5- Keevitusaparaadi siseehituse sümbol.
  • Seite 112 TIG - MMA voolutugevusel (keevitusvoolul) töötatava aja ja impulsi kogukestuse vahel. Lisaks sellele näitab parameeter AC/DC mudelite korral TIG AC-režiimil töötades (impulssfunktsioon välja lülitatud) protsentides väljendatavat suhet aja vahel, mil EN- (negatiivne elektrood) on pingestatud vastupolaarselt, ja vahelduvvoolu kogukestuse vahel. Mida suurem on EN- väärtus, seda parem Töörežiim: keevitamine kattega elektroodiga (MMA), kõrgsagedussüütega on liite läbikeevitus (seadistus %) (TAB..
  • Seite 113: Keevitusaparaadi Asukoht

    Sisselülitamine (RECALL) TÄHELEPANU! Lõpetades töö, sulgege alati gaasiballooni ventiil. Selleks toimige järgnevalt (vt. JOON. D2): a) Hoidke nuppu (8) „RECALL” 3 sekundit all. 5.4.2 MMA-keevitus b) Kuvarile (10) ilmub „r_” ning number 1 ja 9 vahel. Peaaegu kõik kattega elektroodid ühendatakse generaatori positiivse poolusega (+); c) Valige nuppu (9) keerates number, mille alla soovitud programm salvestati.
  • Seite 114: Põleti Hooldus

    lõpetamisel jõuaksid elektrood ja keevisvann enne välisõhuga kokkupuutumist - Kontrollige regulaarselt, ent samas ka seadme kasutamisest ja töökeskkonna maha jahtuda (oksüdeerumine ja defektioht). tolmusisaldusest sõltuvate vaheaegade järel keevitusseadme sisemust ning 2-takti TIG- režiim: eemaldage elektriskeemidele kogunenud tolm pehme harja või sobilike - Kui keevituskäpa nupp (P.T.) lõpuni alla vajutada, tekib I voolutugevusega puhastusvahenditega.
  • Seite 115 SATURS LATVIEŠU lpp. lpp. 1. VISPĀRĪGĀ DROŠĪBAS TEHNIKA LOKA METINĀŠANAS LAIKĀ ....115 5.3 PIESLĒGŠANA PIE TĪKLA ................118 2. IEVADS UN VISPĀRĪGS APRAKSTS ..............115 5.3.1 Rozete un kontaktdakša ..............118 2.1 IEVADS ......................115 5.4 METINĀŠANAS KONTŪRA SAVIENOJUMI ..........118 2.2 PAPILDIERĪCES PĒC PASŪTĪJUMA ............
  • Seite 116 - Ar rokām darbināma tālvadības pults ar 2 potenciometriem. pirmais potenciometrs regulē pamatstrāvu. Otrais potenciometrs regulē kādu - Ar kājām darbināma tālvadības pults. citu parametru, atbilstoši ieslēgtajam metināšanas režīmam. Pagriežot šo - Gāzes savienotājuzmava un gāzes caurule pieslēgšanai pie balona ar argonu. potenciometru tiks attēlots parametrs, kurš...
  • Seite 117 veidā var apskatīt pēdējos 10 avārijas signālus: ampēros. Nospiediet un dažas sekundes turiet pogu (6a) “TÂLVADÎBAS PULTS”. MMA režīmā atbilst dinamiskai strāvas pārslodzei “ARC-FORCE” (regulēšana Uz displeja parādās ziņojums “AY.X”, kur “Y” norāda uz avārijas signāla numuru 0÷100%) ar izvēlētās metināšanas strāvas procentuāla pieauguma attēlošanu (A0 atbilst jaunākam, A9 vecākam) un “X”...
  • Seite 118 (A0 atbilst jaunākam, A9 vecākam) un “X” norāda uz reģistrētā avārijas signāla mantai (piemēram, ugunsgrēka risks). tipu (no 1 līdz 8, sk. AL1 ... AL8). 5.4 METINĀŠANAS KONTŪRA SAVIENOJUMI 4.3 INDIVIDUÂLO PROGRAMMU SAGLABÂÐANA ATMIÒÂ UN IELÂDÇÐANA NO ATMIÒAS Ievads UZMANĪBU! PIRMS SEKOJOŠO SAVIENOJUMU...
  • Seite 119: Tehniskā Apkope

    6.1.2 Līdzstrāvas TIG DC metināšana TIG DC līdzstrāvas metināšana ir piemērota visiem mazleģēta vai augstleģēta 6.2.1 Darba procedūra oglekļa tērauda tipiem, kā arī smagajiem metāliem, varam, niķelim, titānam un to - Turot masku SEJAS PRIEKŠĀ, paberziet metināmo detaļu ar elektroda galu it kā jūs sakausējumiem.
  • Seite 120: Общи Правила За Безопасност При Дъгово Заваряване

    СЪДЪРЖАНИЕ БЪЛГАРСКИ стр. стр. 1. ОБЩИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ ДЪГОВО ЗАВАРЯВАНЕ ..120 5.2 МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ НА ЕЛЕКТРОЖЕНА ..........123 2. УВОД И ОБЩО ОПИСАНИЕ ................121 5.3 СВЪРЗВАНЕ С МРЕЖАТА .................123 2.1 УВОД ......................121 5.3.1 Вилка и контакт за включване ............123 2.2 АКСЕСОАРИ, ДОСТАВЯНИ ПО ЗАЯВКА НА КЛИЕНТА ......121 5.4 СВЪРЗВАНЕ...
  • Seite 121: Технически Данни ......................................................................................121 5.4.1 Заваряване Виг(Tig)

    друг тип работа, за която той не е предназначен (например: размразяване (ФИГ. В) на тръбопроводи на хидравличната мрежа). 1 - Вход за монофазна захранваща линия, група токоизправител и кондензатори за изравняване. Основен управляващ транзисторен мост (IGBT) и драйвери; приема 2. УВОД И ОБЩО ОПИСАНИЕ постоянното...
  • Seite 122: Преден Панел Фиг. D2

    0÷100) като на дисплея се показва процентното увеличение по отношение 2T - 4T - SPOT на стойността на избрания заваръчен ток. Това регулиране подобрява началото на работата. ГЛАВЕН ТОК (I В режим ВИГ (TIG) позволява да се избира между управление с 2 стъпки (такта), 4 стъпки...
  • Seite 123: Инсталиране .................................................................................................123 7.1 Обикновенна Поддръжка

    проценти) между времето, през което полярността на тока е положителна, тип заваряване, процедирайте, както следва (ФИГ. D2): на излизане от отрицателния електрод (EN) и целият период на a) Натиснете бутон (8) “SAVE” за 3 секунди. променения ток. Колкото по-голяма е стойността на отрицателния b) Появява...
  • Seite 124: Свързване На Заваръчната Система

    (клас 1), а това поражда сериозни рискове за хората ( от токов удар) или за електрода на въздействието на HF, а проверете целостта на повърхността на материални щети (напр. пожар и др.). електрода и съответсвието на върха, евентуално можете до го заточите с точило. В...
  • Seite 125: Заваряване Мма

    до отпускането на бутона, който завършва заваръчния цикъл, а след това затегнати и дали изолацията на кабелите не е повредена. започва периода на „post-gas”. Обаче, ако по време на функцията КРАЙНО - В края на тези операции поставете отново панелите на електрожена като НАМАЛЯНЕ...
  • Seite 126 - 126 -...
  • Seite 127 - 127 -...
  • Seite 128 - 128 -...
  • Seite 129 - 129 -...
  • Seite 130 - 130 -...
  • Seite 131 ( GB ) GUARANTEE The manufacturer guarantees proper operation of the machines and undertakes to replace free of charge any parts should they be damaged due to poor quality of materials or manufacturing defects within 12 months of the date of commissioning of the machine, when proven by certification. Returned machines, also under guarantee, should be dispatched CARRIAGE PAID and will be returned CARRIAGE FORWARD.
  • Seite 132 ( SK ) ZÁRUKA Výrobca ručí za správnu činnosť strojov a zaväzuje sa vykonať bezplatnú výmenu dielov opotrebovaných z dôvodu zlej kvality materiálu a následkom konštrukčných vád do 12 mesiacov od dátumu uvedenia stroja do prevádzky, uvedeného na záručnom liste. Vrátené stroje a to i v podmienkach záručnej doby musia byť odoslané so ZAPLATENÝM POŠTOVNÝM a budú vrátené na NÁKLADY PRÍJEMCU.

Inhaltsverzeichnis