Herunterladen Diese Seite drucken

Ferrari 456M GTA 2001 Betriebsanleitung Seite 154

Werbung

L'avvolgitore con bloccaggio di
emergenza permette ampia libertà di
movimento agli occupanti in condi-
zioni di marcia normale, provveden-
do però al bloccaggio nel caso di
brusche frenate o di collisioni.
La spia di controllo si accende e un
cicalino si mette in azione per 4 sec.
se con chiave di accensione in posi-
zione "II", se la cintura del pilota non
è correttamente allacciata.
La spia di controllo (Fig. 2, rif. 10) si
spegnerà solo quando l'estremità E
verrà regolarmente innestata nel ter-
minale C.
Cinture di sicurezza posteriori
I sedili posteriori sono provvisti di
cinture di sicurezza del tipo a tre
punti di attacco (Fig. 18).
Per il corretto utilizzo attenersi alle
norme di seguito descritte.
B
E
D
The inertia rewinder allows ample
freedom of movement to the pas-
sengers under standard driving
conditions, but locks up in the event
of violent braking or collisions.
The warning light comes on and a
buzzer operates for 4 seconds,
when the ignition key is in position
"II" and the driver's safety seat
belt isn't fastened.
The warning light (10, Fig. 2) goes
off only when the catch E is fit in
the fastener C.
Rear seat belts
The rear seats are also equipped
with inertia reel belts having three
anchor points (Fig. 18).
The following instructions describe
the correct use of your seat belts.
A
C
H 0515
L'enrouleur à blocage de secours
permet aux occupants de se dépla-
cer librement dans des conditions de
marche normale, tout en bloquant
ceux-ci lors de brusques décéléra-
tions ou en cas de collision.
Avec la clé de contact en position
"II", si la ceinture de sécurité du
conducteur n'est pas correctement
bouclée, le témoin lumineux concerné
s'illumine et un vibreur se déclenche
pendant environ 4 secondes.
Le témoin (Fig. 2, re. 10) s'étein-
dra uniquement lorsque la boucle
E sera introduite dans l'extremité
C.
Ceintures de sécurité arrière
Les sièges arrière sont pourvus de
ceintures de sécurité à 3 points
d'attache (Fig. 18).
Afin d'en faire bon usage, respecter
les normes décrites ci-dessous.
Fig. 18 - Cinture di sicurezza posteriori.
Fig. 18 - Rear seat belts.
Fig. 18 - Ceintures de sécurité arrière.
Abb. 18 - Sicherheitsgurte hinten.
Die Aufrollvorrichtung mit Notfall-
blockierung sorgt für große Bewe-
gungsfreiheit der Fahrzeuginsaßen
während der normalen Fahrt, blok-
kiert aber bei plötzlichen Bremsma-
növern oder Kollisionen.
Die Kontrolleuchte geht an und ein
Summer ertönt 4 sec lang, wenn
der Zündschlüssel in der Position
"II" steht und der Fahrer nicht an-
geschnallt ist.
Die Kontrolleuchte (Abb. 2 - Pos. 10)
geht erst aus, wenn die Gurtschnalle
E in den Befestigungspunkt C ge-
steckt wird.
Sicherheitsgurte hinten
Die hinteren Sitze sind mit Drei-
punkt-Sicherheitsgurten ausgerü-
stet (Abb. 18).
Zum korrekten Gebrauch die Vor-
schriften beachten.
H
47

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

456m gt 2001