Herunterladen Diese Seite drucken

Rotoclear S3 Bedienungsanleitung

Das rotierende sichtfenster für werkzeugmaschinen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für S3:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Rotoclear S3
Bedienungsanleitung
Operating Manual
Das rotierende Sichtfenster für Werkzeugmaschinen
The rotating inspection window for machine tools

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Rotoclear S3

  • Seite 1 Rotoclear S3 Bedienungsanleitung Operating Manual Das rotierende Sichtfenster für Werkzeugmaschinen The rotating inspection window for machine tools...
  • Seite 2 Bedienungsanleitung...
  • Seite 3 BEDIENUNGSANLEITUNG Einleitung Komponenten Lieferumfang VorbereitungderTeile MontageKlebeversion MontageSchraubversion MontageErsatz-KitfürS und S2 MontageErsatz-KitsfürFremdgeräte Elektroinstallation MontageRotor Sperrluftversorgung Inbetriebnahme Normalbetrieb BetriebundWartung AußerbetriebnahmeundEntsorgung Störbeseitigung TechnischeDaten CE-Konformitätserklärung...
  • Seite 4 ROTOCLEAR S3 VielenDank,dassSiesichfürdasRotoclear S3 entschieden haben – den Technologieführer im Bereich selbstreinigende Sichtfenster! IndieserBetriebsanleitungfindenSiealleInformationen, die Sie für die reibungslose Installation, den täglichen BetriebunddieoptimaleWartungIhresRotoclear S3 benötigen. EntdeckenSiedasRotoclear S3 online  rotoclear.com/de/S3...
  • Seite 5 Darüber hinaus können Sie durch die klaren Einblicke auf Ihre Prozesse die Schrottkosten minimieren. Ganz zu schweigen vom lästigen Reinigungsauf- wand,derdurchdasRotoclear S3deutlichreduziertwird. Das patentierte Antriebskonzept des Rotoclear  S3 sorgt zudem für sehr kurze Wartungszeiten, da der Rotor bei Bedarf im Handumdrehen getauscht werden kann.
  • Seite 6 Hersteller übernimmt keine Haftung für Probleme, Die bestimmungsgemäße Verwendung des Rot- durch Nichtbeachtung dieser oclear  S3 erstreckt sich auf die Anwendung in Betriebsanleitung entstehen. spanhebenden Werkzeugmaschinen, insbeson- dere Fräs- und Drehmaschinen oder entspre- Achten Sie insbesondere auf Hinweissymbole. chenden geschlossenen Umgebungen, in denen Medien wie Kühlschmierstoffe, Öle, Wasser, Spül-...
  • Seite 7 Mindesthaltbarkeitsdatum durch, damit ein sicherer Halt gewährleistet ist Rotoclear  S3 darf nicht als Zentrifuge oder als und das Gerät nicht herunterfallen kann. Im Falle Sichtfenster für Druckbehälter betrieben werden. der Schraubversion achten Sie darauf, dass die Verwenden Maschinenscheibe keine Rissbildung an den Bohrstellen aufweist.
  • Seite 8 Sicherheits- gegen nicht. funktion. Sie müssen nach einer bestimmten Ein- satzdauer ausgetauscht werden. Wir weisen darauf hin, dass das Rotoclear  S3 die Rückhaltefähigkeit der Sichtscheiben von Dies gilt selbstverständlich ebenfalls bei jeder Arbeitsraumverkleidung von Maschinen dennoch anderen sicherheitskritischen Beschädigung und...
  • Seite 9 Motors dar. Montagezubehör ImRotorbefindetsicheinMagnet.AchtenSie auf magnetische Kräfte, wenn Sie ein aktives Rotoclear S3 kann auf verschiedene Arten instal- medizinisches Implantat haben. Halten Sie einen liert werden. Die üblichsten Installationsarten sind Abstand zwischen Implantat und Rotor von min- Kleben oder Schrauben. Das jeweils benötigte destens 20 mm ein.
  • Seite 10 Lieferumfang hierzudasKapitel„MontageKlebeversion“. Für den Ersatz von alten Rotoclear Modellen wie Rotoclear S und Rotoclear S2 oder für den Ersatz Es ist möglich Rotoclear S3 auf verschiedene von Fremdgeräten sind spezielle Pakete verfüg- Weise zu montieren, es sind Pakete für eine bar. Nähere Informationen finden Sie im Kapitel...
  • Seite 11 BEDIENUNGSANLEITUNG Alle Pakete • ZylinderschraubeM5×16 24× • ZylinderschraubeM5×20 12× • RotoclearS3–Basiseinheit 1× • ZylinderschraubeM5×25 12× (Rotor oder Rotor mit beschichteter • Sicherheitsscheibe2Jahre 1× Scheibe und Stator) • KabelverschraubungM16 1× • ZylinderschraubeM5Tx10 10× • Betriebsanleitung 1× Ersatz-Kits für Fremdgeräte Alle Komplettpakete...
  • Seite 12 Entfernen Sie die Verschlussschraube M16. Legen Sie alle Teile zurück in die Verpackung oder auf eine saubere und nichtmetallische Ablage. Das Rotoclear  S3 kann auch bei installierter Maschinenscheibe montiert werden. Die Ausrich- tungderAnschlussboxkannzwischen0-360°frei gewählt werden. Empfohlen werden Ausrichtun- genvon0,90,180oder270°.
  • Seite 13 BEDIENUNGSANLEITUNG • Schraubendreher12×1mmund3×0,5mm • SchraubendreherTx10 • Seitenschneider • Abisolierwerkzeug • Abisolierzangefür0,75mm² • Aderendhülsenfür0,75mm² • Crimpzange für Aderendhülsen • GabelschlüsselSW22,23,25 • Reinigungstücher • Isopropanol...
  • Seite 14 ROTOCLEAR S3 Abbildung 1...
  • Seite 15 Tuch rück- standsfrei nachreinigen. Die Scheibe muss sauber, fettfrei und trocken sein. Abbildung 2  PositiondesRotoclear S3festlegenundmit Marker auf der Innenseite der Maschinenscheibe  Klebeflansch (Abb. 1-C) auspacken und die äußere Begrenzung und die horizontale Lage Schutzfolie(Abb.2-A)(5×)vondenKlebepadsauf markieren.
  • Seite 16 Klebung belastbar ist. Die Klebereste mit einem Messer abschnei- den und die Glasfläche im und um den Ring fus- selfrei säubern.  Stecken Sie den Rotoclear  S3 Stator (Abb. 1-D) auf die Gewindehülsen des Klebeflansches (Abb.1-C)aufundbefestigenSieihnmitdenZylin- derschraubenM5×19Tx10(Abb.1-E).PrüfenSie den korrekten Sitz des Dichtungsrings (Abb.
  • Seite 17 Temperatureinfluss möglicher- weise die Standzeit der Polycarbonat-Maschinen- scheibe verkürzen. Kontrollieren regelmäßigen Abständen (6 Monate) den Bereich um die Klebung auf mögliche Risse im Polycarbo- nat. Beachten Sie die entsprechenden Normen und tauschen Sie die Scheibe rechtzeitig. ZudenunterstützendenMontageinformationen  rotoclear.com/de/rotoclear-S3-montagean- leitungen...
  • Seite 18 ROTOCLEAR S3 Abbildung 4...
  • Seite 19 Klebeband, damit er beim Aufsetzen des bei Drehmaschinen oder Schleifmaschinen nicht Stators nicht herausfällt. als Schraubversion zum Einsatz kommen. Instal- lieren Sie ausschließlich die Rotoclear  S3 Klebe- version. Die Befestigung durch einen Lochkreis wird ausschließlich bei Fräsmaschinen und -zent- ren mit Polycarbonatscheiben eingesetzt.
  • Seite 20 ROTOCLEAR S3 Montage Ersatz-Kit für ZudenunterstützendenMontageinformationen S und S2  rotoclear.com/de/rotoclear-S3-montagean- leitungen Rotoclear  S bzw. S2 lässt sich unter den unten genanntenBedingungenmitdem„Ersatz-KitfürS undS2“durchdasRotoclear S3ersetzen. Diese Einbauvariante ist ein Sonderfall und nur für die Umrüstung gedacht. Im Regelfall sollte die Klebe- oder Schraubversion verwendet werden.
  • Seite 21 Montage Sind keine 40 mm Platz hinter der Scheibe für denEinbaudes„Ersatz-KitfürSund S2“ vorhan- den,ersetzenSieIhrGerätdurchRotoclear S2Typ  Bauen Sie Rotoclear  S bzw. S2 aus und rei- AP10850 500. nigen Sie den Bereich um den Ausschnitt mit Iso- propanol. Der Einbau ist problemlos möglich, wenn folgende...
  • Seite 22 Wenn Sie zu einem späteren Zeitpunkt die Maschinenscheibe aufgrund des Wechselinter- valls austauschen müssen, bestellen Sie die neue Rotoclear S3 kann mit Hilfe des Ersatz-Kits rotie- Scheibe ohne den Ausschnitt von 282  mm. Sie rende Sichtscheiben einiger Fremdhersteller (z.B. können Rotoclear  S3 wie in der Standardausfüh- Visiport und kompatible Produkte oder Ersatzpro- rungvorgesehen– ohnedenAdapterflansch –an...
  • Seite 23 Ist das Altgerät direkt auf die Maschinen- eine Möglichkeit zur gegenseitigen Verschrau- scheibe geklebt, so muss es rückstandslos ent- bung des Rotoclear S3-Adapterflanschs und der fernt werden. Sofern dies möglich ist, ohne die wiederzuverwendenden Bauteile des Altgerätes. Scheibe zu beschädigen, kann auch auf die Stan- Dafür müssen entweder sechs #4-40- oder sechs...
  • Seite 24 Ausrichtung auf dem Flansch auf.  Lösen Sie alle Zuleitungen des Gerätes unddemontierenSieeswieimAbsatz„Gerätmit  Montieren Sie den Rotoclear S3-Adapter- Flanschbefestigt“beschrieben. flansch mit den beigelegten Schrauben UNC-4- 40 an den Flansch an Ihrer Scheibe. Lösen Sie die Befestigungsschrauben von außen, um das Gerät zu demontieren.
  • Seite 25 Klebepads mit dem passenden nicht demontieren und werden für die Montage Durchmesser (wahlweise 15 oder 20mm). Es kann von Rotoclear S3 mittels Rotoclear S3-Adapter- sein, dass die Klebepunkte die mit Primer vorbe- flansch für Fremdgeräte mit einem Lochkreis Ø handeltet Fläche teilweise überdecken.
  • Seite 26 Wechsel der Maschinenscheibe WennSiezueinemspäterenZeitpunktdieMaschi- nenscheibe aufgrund des Wechselintervalls aus- tauschenmüssen,solltenSieRotoclear S3wiein derStandardausführungvorgesehen– ohneden Abbildung 6 Rotoclear S3-Adapterflansch für Fremdgeräte miteinemLochkreisØ226,7mm–aneinerneuen Installation mit Schutzschlauch Scheibe installieren. Eine Druckluftversorgung wird empfohlen (siehe Längen Sie den Schutzschlauch (Abb. 7-A) bei auchKapitel„Sperrluftversorgung“). Bedarf auf die benötigte Länge mit einer Metall- säge ab.
  • Seite 27 Den Teil der Schlauchverschraubung mit den mit dem elektrisch-pneumatischen Adapter. Außengewinden (Abb. 6-E) drehen Sie in die Anschlussbox (Abb. 6-F) von Rotoclear  S3 hand- Zum Anschließen des Stromkabels ziehen Sie fest ein und ziehen Sie diese maximal mit einer die Klemme (Abb. 6-G) und das Ende des Strom- Viertelumdrehung fest.
  • Seite 28 ROTOCLEAR S3 StromkabelmitderZugentlastung(Abb.6-I). Rotoclear S3beschädigen. Bei Vertauschen der Polarität nimmt der Verschließen Sie die Anschlussbox mit dem Motor keinen Schaden, läuft jedoch nicht an. Deckel (Abb. 6-J) und den vier dafür vorgesehe- nen Schrauben (Drehmoment 1,1 Nm) (Abb. 6-K) Zum Anschließen des Schutzschlauches an die...
  • Seite 29 Verbinden Sie den Schutzleiter mit dem Adap- sung der Leitungsführung mit wenigen Handgrif- ter elektrisch-pneumatisch mit Erdungsbohrung fen das Rotoclear S3 angeschlossen werden. In (optional erhältlich) sowie mit allen metallischen diesen Fällen ist der Einsatz von Fachpersonal aus Teilen des Gerätes, die in Kontakt mit der elektri- der Instandhaltung ratsam.
  • Seite 30 G1/4“bzw.beistarrenRohrleitungendie„Rohrver- schraubung“verwendetwerden. InstallationmitflexiblemSchutzschlauch  Drehen Sie den Adapter für M16 auf G1/4“ in die Anschlussbox (Abb. 7-F) von Rotoclear  S3 handfest ein und ziehen Sie diese maximal mit einer Viertelumdrehung fest. Der Adapter dichtet mit dem aufgesetzten Usit-Ring ab.  Zum Anschließen des Schutzschlauches des Fremdgerätes setzen Sie diesen auf den...
  • Seite 31 BEDIENUNGSANLEITUNG Montage Rotor Fläche des Flansches aufsitzen. Schrauben Sie die Senkschraube M10  ×  1 (Abb. ImRotorbefindetsicheinMagnet.AchtenSie 10-E) in der Mitte ein und ziehen Sie diese mit dem auf magnetische Kräfte, wenn Sie ein aktives Drehmomentvon2 Nm(max.2.5 Nm)fest.Halten medizinisches Implantat haben. Halten Sie einen Sie dabei am äußeren Rand den Rotor mit der Abstand zwischen Implantat und Rotor von min- Hand fest.
  • Seite 32 ROTOCLEAR S3 Sperrluftversorgung Für den korrekten Einstelldruck älterer Geräte nehmen Sie bitte Kontakt mit uns auf. Für die Rotoclear Dichtheitsgarantie ist die Versorgung mit Sperrluft notwendige Vorausset- zung und als Standard für die Montagearten Kleben und Schrauben vorgesehen. Unter moderaten Bedingungen kann das Gerät auch ohne Sperrluftversorgung betrieben werden (z.B.
  • Seite 33 Fremdgerätes muss die Anschlussbox (im Achten Sie unbedingt darauf, dass Luft einströ- Falle eines Visiport-Gerätes auch „Terminal Box“ men kann und dass der Steckanschluss nicht ver- genannt), die sich an dem Rotoclear S3 gegen- deckt oder verschlossen ist. überliegenden Ende Schutzschlauches befindet,miteinemLufteinlassversehenwerden....
  • Seite 34 ROTOCLEAR S3 Inbetriebnahme tischen Adapters besteht die Möglichkeit, auch nachträglich eine Sperrluftzufuhr anzuschließen, um die Dichtheit gemäß der Rotoclear Dichtheits- garantie zu gewährleisten. Wenden Sie sich an Die rotierende Sichtscheibe darf erst in den Service von Rotoclear. Betriebgenommenwerden,wenndiebetreffende Maschine nach Einbau den Bestimmungen der Richtlinie 2006/42/EG (Maschinenrichtlinie) ent- spricht.
  • Seite 35 Betrieb und Wartung Im Normalbetrieb ist die rotierende Sichtscheibe Während des Betriebs der Maschine muss typischerweise im Maschineninnenraum bzw. in Rotoclear  S3 ebenfalls im Betrieb und dauerhaft medienbeaufschlagter Umgebung montiert. mit Druckluft versorgt sein. Das Gerät ist mit dem Hauptschalter der Maschine Rotor verbunden und somit dauerhaft im Betrieb.
  • Seite 36 Die Maschinen-Sicherheitsscheibe kann sich Bitte beachten Sie, dass bei eingeschalteter beim Beschuss durch wegfliegende Teile nach Maschine auch das Rotoclear  S3 in Betrieb sein außenbeulen.BefestigungsteilevonRotoclear S3 bzw. die Scheibe rotieren muss. Nur so kann sich können sich dabei lösen und zu Verletzungen die Scheibe stets selbst reinigen.
  • Seite 37 Rotor. Sofern die Maschine in der Zwischenzeit betrieben werden soll, ist das Gerät sicher vor Eindringen und Beschädigungen durchSpäne,Partikel,Ölen,Kühlschmierstoffbzw. anderweitigen Medien zu schützen und komplett auszuschalten.AndernfallskanndasRotoclear S3 beschädigt und unbrauchbar werden. Dies hat einen Verlust der Gewährleistung zur Folge.
  • Seite 38 ROTOCLEAR S3 Störbeseitigung Die rotierende Scheibe bleibt stehen und läuftnachkurzerZeitwiederan Arbeiten an der Elektrik dürfen nur von auto- Der Motor hat eine eingebaute Schutzfunktion. risierten und ausgebildeten Fachkräften vorge- Wenn der Motor eine große Last erfährt und sich nommen werden.
  • Seite 39 BEDIENUNGSANLEITUNG Sollte das Gerät weiterhin nicht starten, kontaktie- Machen Sie das System stromlos und entfernen ren Sie den Service von Rotoclear. Sie den Rotor und die elektrische Zuleitung. Ent- fernen Sie die 10 Befestigungsschrauben auf der Stirnseite des Gehäuses. Nehmen Sie das ImZwischenraumvonStatorundMaschi- Gehäuse (Stator) vorsichtig heraus und reinigen...
  • Seite 40 Wechselscheibe vorhalten. DierotierendeScheibeistvonwegfliegen- demTeilgetroffenwordenundgesplittert Beschaffen Sie einen neuen Rotor und setzen Sie diesen ein. Wir empfehlen eine Ersatzscheibe für schnellen Austausch bereit zu halten. Wird die Maschine in der Zwischenzeit betrieben, so ist Rotoclear  S3 sicher vor Beschädigung durch SpäneundKühlschmierstoffzuschützen.
  • Seite 41 BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Seite 42 1,0 A, (Anlaufstrom ca. 2,5 A) Stromaufnahme 0,6–0,7 A (im Anlieferzustand) Geräuschemission < 65 dB(A) (Normmessung auf Bedienerseite) ÜberdruckinderAnschlussbox 2–5 mbar (200– 500 Pa) (erforderlich für Rotoclear Dichtheitsgarantie) Luftverbrauch 1,2 m³/h (bei 200 Pa) (bei Sperrluftanschluss) Luftreinheit ISO8573-1:2010[3:4:3](erforderlichbeiSperrluftanschluss) Lagertemperatur -20°Cbis60°Czulässig Betriebstemperatur 10°Cbis60°Czulässig...
  • Seite 43 BEDIENUNGSANLEITUNG Schnittstellen ElektrischeZuleitung 2x0,75mm²,Ø6mm(Mantel),+braun,–blau,PURummantelt, schleppkettentauglich Schutzschlauch im Späneraum Ø17mm×2mm,2,0m,ölfest,PURummantelt Biegeradius: 45 mm statisch, 115 mm dynamisch Luftzuleitung Ø8mm×1mm,8,5moderoptionalLufteinlass Montage Schrauben auf Polycarbonat 6–16mmScheibendicke,Ø256mmLochkreis, 10×36°×Ø10mm Kleben auf Glas Zweikomponenten-Kleber Kleben auf Polycarbonat Zweikomponenten-Kleber,Primer AnschlussboxAusrichtung 0°bis360° Transport Gewicht 3kg/4kg Abmessung 350×325×90mm 350×325×135mm Anwendungsbereich Umgebung Werkzeugmaschinen, Fräszentren, Drehmaschinen...
  • Seite 44 ROTOCLEAR S3 Wartung Reinigung im Spänerau Isopropanol Reinigung der Rotorscheibe Glasschaber, Ceranfeldreiniger, Isopropanol Wechsel Rotor SenkschraubeM10×1 Drehmomente Zylinderschraube 1,1 Nm SchraubeAnschlussbox 1,1 Nm ZentrumsschraubeRotor 2Nm(max.2,5Nm)
  • Seite 45 BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Seite 46 ROTOCLEAR S3 CE-Konformitätserklärung Das Rotoclear S3 ist ein selbstreinigendes rotie- • DINENIEC55014-1:2022-12 rendes Sichtfenster für Werkzeugmaschinen. Es • DINENIEC55014-2:2022-10 nutzt die Zentrifugalkraft, um permanent klare • DINENIEC61000-6-2:2019-11 Sicht auf Zerspanungsprozesse zu schaffen. • DINENIEC63000 Dadurch ermöglicht es eine kontinuierliche opti- •...
  • Seite 47 BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Seite 48 Operating Manual...
  • Seite 49 OPERATING MANUAL Introduction Components Scopeofdelivery Preparingtheparts Mountingbondingversion Mountingscrewversion MountingreplacementkitforSandS2 Mountingthereplacementkitforthird-partydevices Electricalinstallation Mountingtherotor Sealingairsupply Commissioning Normaloperation Operationandmaintenance Decommissioninganddisposal Troubleshooting Technicaldata CEdeclarationofconformity...
  • Seite 50 ROTOCLEAR S3 ThankyouforchoosingtheRotoclear S3–thetech- nologicalleaderinthefieldofself-cleaninginspection windows! This operating manual contains all the information you will require for the smooth installation, daily operation andoptimalmaintenanceofyourRotoclearS3. DiscoverRotoclear S3 online  rotoclear.com/en/S3...
  • Seite 51 ThepatenteddriveconceptoftheRotoclearS3alsoensuresveryshortmain- tenance times, as the rotor can be replaced in no time at all if necessary. Rotoclear GmbH holds the copyright to this oper- ating manual. Keep this document in a safe place at the location where the unit is in use.
  • Seite 52 Safety information Intended use Before installing and commissioning the unit, please carefully read through the operating man- The intended use of the Rotoclear S3 extends to ualsfortheRotoclearS3aswellasyourmachine applications in metal-cutting machine tools, in tool and its safety functions. We have included...
  • Seite 53 Rotoclear seal guarantee points where holes are drilled. Replace the machinery glass and the safety win- The Rotoclear  S3 features a labyrinth seal with a dow of the replacement kit for S and S2 immedi- small gap between the rotor and stator.
  • Seite 54 Parties operating a retrofitted RotoclearS3arerequiredtodemonstratethisvia a risk assessment. An application-specific risk assessment is required before using the Rotoclear  S3 in met- al-cutting machines that are not covered by DIN ENISO16090-1andDINENISO23125(e.g.grind- ing machines). Impact resistance must be proven individually by the operator or distributor of the...
  • Seite 55 Special packages are available for the replace- The variant with a coated disk also contains a win- ment of old Rotoclear models such as Rotoclear S dow made of hardened safety glass, which is addi- and Rotoclear S2 or for the replacement of third- tionally provided with a non-stick coating (Roto- party devices. You can find more information in...
  • Seite 56 In this case, please contact the Rotoclear service department. It is possible to install Rotoclear S3 in different ways, there are packages available for screw or adhesive mounting, as well as various kits to replace other or old products.
  • Seite 57 Replacement kits for third-party All complete packages devices • Protectivehose(2m) 1× The kits contain different components for • Hosefitting 2× adapting the Rotoclear  S3 depending on the • Airhose(8m) 1× model that is being replaced: • Powercable(10m) 1× • Electric-pneumaticadapter 1×...
  • Seite 58 Remove the M16 screw plug. Put all parts back in the packaging or onto a clean and non-metallic surface. The Rotoclear S3 can also be mounted with the machinery glass installed. The alignment of the connection box can be freely selected between 0-360°.Alignmentsof0,90,180or270°arerec-...
  • Seite 59 OPERATING MANUAL • Side cutter • Stripping tool • Strippingpliersfor0.75mm² • Wireendferrulesfor0.75mm² • Crimping pliers for wire end ferrules • Open-endedspanner;WAF22,23,25 • Cleaning cloths • Isopropyl alcohol...
  • Seite 60 ROTOCLEAR S3 Figure 1...
  • Seite 61 Clean with a dry, clean and lint-free cloth without leaving any residue. The pane must be clean, grease-free and dry.  Determine the position of the Rotoclear S3 Figure 2 and mark the outer limit and the horizontal posi- tion with a marker on the inside of the machinery  Place the bonding flange (Fig. 1-C) on the...
  • Seite 62 Rotoclear  Insert the mixing nozzle into the filling hole S3. When consistency of the adhesive (Fig. 3-D) (Fig. 3-C) between two threaded sleeves and that came out through the inspection hole is carefully squeeze in adhesive until it comes out rubbery and hard enough to cut, the adhesive is of all four small inspection holes (Fig. 3-D) in the...
  • Seite 63 Check the area around the adhesion site at regular intervals (6 months) for cracks in the polycarbonate. Comply with the relevant standards and replace the pane in good time. Read the additional mounting information  rotoclear.com/en/rotoclear-S3-assem- bly-instructions...
  • Seite 64 ROTOCLEAR S3 Figure 4...
  • Seite 65 Clean the inside and outside of the pane (Fig. 4-A) thoroughly with isopropyl alcohol. This type of mounting requires the parts pro- Align the logo cap (Fig. 4-A) according to the videdforthescrewversionofRotoclearS3. desiredorientationoftheconnectionbox. Drilling and tightly clamping the polycarbon- We recommend using polycarbonate-com- ate pane may affect the properties of the pane....
  • Seite 66 Mounting replacement kit Read the additional mounting information for S and S2  rotoclear.com/en/rotoclear-S3-assembly-in- structions The Rotoclear  S or S2 can be replaced by the Rotoclear S3usingthereplacementkitforSand S2 under the conditions mentioned below. This mounting variant is a special case and onlyintendedforretrofitting.Ordinarily,theadhe- sive or screw version should be used.
  • Seite 67 Use the unit in other machines at your own risk. • AP1085050050 • EP1085060050 The safety window of the Rotoclear S / S2 is • EP1085060060 installedintheadapterflange.Replacethesafety window after the date indicated on the pane has  Rotoclear S2:A expired.
  • Seite 68 ROTOCLEAR S3 Mounting the replacement Changing the machinery glass kit for third-party devices If you need to replace the machinery glass at a later date due to the replacement interval elaps- ing, order the new window without the 282 mm Rotoclear S3canreplacespinningwindowsmade...
  • Seite 69 The standard, adhesive or screw ver- Visiport VP220.C sion of the Rotoclear  S3 can then be installed. See chapters Mounting the bonding version and Visiport VP220.C2 Mounting the screw version Visiport E220.C...
  • Seite 70 The flange of the third-party device is reused to from the operator side through the flange and install the Rotoclear  S3 using the Rotoclear  S3 through the glass. adapter flange for replacing third-party devices with a hole226.7 mm in diameter.
  • Seite 71 Neither flange version can be dismantled. They device or the manufacturer who supplied the are then used to install the Rotoclear  S3 with third-party device along with the machine con- the Rotoclear  S3 adapter flange for third-party tinue to apply for safety against chip impact.
  • Seite 72 Rotoclear  S3 on a new pane – i.e. without the Rotoclear  S3 adapter flange for third-party devices with a hole 226.7 mm in diameter.
  • Seite 73 (Fig. 8-B) of the electric-pneu- matic adapter (Fig. 8-C) and through the screw connection of the Rotoclear  S3 connection box. Note that the cable must also be fed through the sheet metal wall at the intended location (Fig. 8-E).
  • Seite 74 Lay the power cable (e.g. via a trailing cable or fixed routing) to the control cabinet and connect the unit into the machine control system. The Rotoclear  S3 should be coupled to the machine's main switch and must operate con- tinuously to seal the machinery glass (see chap- ter Sealing air supply) and to provide a view of the machine interior.
  • Seite 75  ScrewtheM16toT1/4"adapterintothecon- It is essential to read the instructions related nection box (Fig. 7-F) of the Rotoclear  S3 until tothisretrofitkitinthechapterSealingairsupply. hand tight and then tighten it by no more than a quarter turn. The adapter is sealed by the fitted Therearemanymanufacturer-specificinstal- Usit ring seal.
  • Seite 76  Screw the pipe fitting into the connection (Fig. 10-B). box (Fig. 7-F) of the Rotoclear  S3 until hand tight and then tighten it by no more than a quarter turn. The adapter is sealed by an integrated sealing ring.
  • Seite 77 Finally, A sealing air supply is required to fulfill the check the mechanical freewheeling of the rotor by Rotoclear seal guarantee and is provided as stan- rotating it by hand. dard for the adhesive and screw-mounting meth- ods.
  • Seite 78 S and S2. Pay attention to the requirements for the sealing The sealing concept corresponds to that of the air which are indicated in the section “Specifica- previousmodels.Ifthisisinsufficient,itispossible tions”. toretrofitasealingairsupplytosealtheunitinline with the Rotoclear seal guarantee. Please contact...
  • Seite 79 Alternatively, the terminal box can be replaced with an electric-pneumatic adapter (Fig. 8-C). To so do, a second M16 to T1/4" adapter, as is pro- vided on the connection box of Rotoclear  S3, is required in addition to the electric-pneumatic adapter.
  • Seite 80 ROTOCLEAR S3 Commissioning Normal operation This rotating window is only to be put into In normal operation, the spinning window is typi- operation when the machine in question complies cally mounted in the interior of the machine or in with the provisions of Directive 2006/42/EC anenvironmentexposedtomedia.
  • Seite 81 The mea- During operation of the machine, Rotoclear suredvaluesofthemagneticfluxdensityinnom- S3 must also be in operation and continuously inal operation are listed in the table below. Con- supplied with compressed air. tact the manufacturer of the medical implant to determine the minimum distance to be observed in each case.
  • Seite 82 Please note that when the machine is lubricants and/or other media, and completely switched on, the Rotoclear  S3 must also be in shut down. Otherwise, the Rotoclear S3 may be operation and the disc must be rotating. Only then damaged and become unusable.
  • Seite 83 OPERATING MANUAL Decommissioning and Troubleshooting disposal Work on the electrical system may only be According to the WEEE directive, electronic carried out by authorized and trained specialists. and electrical devices do not belong in household waste. This product and its components must be The unit is emitting alternating sounds.
  • Seite 84 Disconnect the ance for damage to the housing. power supply and, observing cleanliness, mount the rotor. Start up Rotoclear S3 electrically and If the inside of the appliance is misted up, the air with sealing air.
  • Seite 85 If the machine is to be operated in the Clean the inside of the machine window and check meantime,protectRotoclearS3suchthatitissafe thefitoftheflangeinthecaseofbondedmount- from damage by chips and cooling lubricant. ing. Refit the housing, ensuring that the seal-...
  • Seite 86 Noise emissions < 65 dB(A) (standard measurement on operator side) Overpressure in the connection 2 – 5 mbar (200 – 500 Pa) (required for the Rotoclear seal guarantee) Air consumption 1.2 m³/h (at 200 Pa) (with sealing air connection) Air purity...
  • Seite 87 OPERATING MANUAL Interfaces Electrical supply 2x0.75mm²,Ø6mm(sheath),+brown,-blue,PURsheathed, suitable for drag chains Protective hose in the chip cham- Ø17mm×2mm,2.0m,oil-resistant,PURsheathed Bending radius: 45 mm static, 115 mm dynamic Air supply line Ø8mm×1mm,8.5moroptionalairinlet Mounting screws on polycarbonate 6-16mmpanethickness,Ø256mmholecircle,10×36°×Ø10 Gluing to glass Two-component adhesive Gluing to polycarbonate Two-component adhesive, primer Connectionboxalignment 0°to360°...
  • Seite 88 ROTOCLEAR S3 Maintenance Cleaning in the chip chamber Isopropyl alcohol Cleaning of rotor disc Glass scraper, ceramic hob cleaner, isopropyl alcohol Changing of rotor CountersunkscrewM10×1 Torques Cylinder bolt 1.1 Nm Connectionboxscrew 1.1 Nm Central screw of rotor 2Nm(max.2.5Nm)
  • Seite 89 OPERATING MANUAL...
  • Seite 90 ROTOCLEAR S3 CE declaration of conformity The Rotoclear  S3 is a self-cleaning spinning • DINENIEC55014-2:2022-10 window for machine tools. It employs centrifu- • DINENIEC61000-6-2:2019-11 gal force to create a permanently clear view of • DINENIEC63000 machining processes. It gives operators a contin- •...
  • Seite 91 OPERATING MANUAL...
  • Seite 92 Bedienungsanleitung Operating Manual Rotoclear GmbH info@rotoclear.com Carl-Benz-Straße 10–12 +49 6221 506-200 www.rotoclear.com D-69115 Heidelberg...