Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

ersetzt alle vorherigen Stände. Ältere Stände der
Betriebsanleitung werden nicht automatisch ausge-
tauscht. Sehen Sie bitte den aktuellen Stand auf der
Website www.rotoclear.com.
Einleitung
Vielen Dank für den Kauf unseres Produktes. Be-
achten Sie Texte und Bilder dieser Anweisungen,
um das Produkt richtig zu verwenden. Lesen Sie
vor der Inbetriebnahme insbesondere die Sicher-
heitsinformationen durch.
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung am
Einsatzort des Gerätes sorgfältig auf.
Downloaded from
www.Manualslib.com
Rotierendes Sichtfenster
Rotating inspection glass
Typ P-11500
Betriebsanleitung
Operating Manual
Stand / Revision
manuals search engine
Original
Translation
10.08.2018
Replaces any former versions. Older revisions will
not automatically be replaced.
Please find the updated revision on
www.rotoclear.com.
Introduction
Thanks for purchasing this product. Follow the text
and pictures of the manual for proper use of this
product. Thoroughly read the instructions, especially
the safety information, before using the product.
Keep this manual at operation site as source of ref-
erence.
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Rotoclear P-11500

  • Seite 1 Rotierendes Sichtfenster Rotating inspection glass Typ P-11500 Betriebsanleitung Original Operating Manual Translation 10.08.2018 Stand / Revision ersetzt alle vorherigen Stände. Ältere Stände der Replaces any former versions. Older revisions will Betriebsanleitung werden nicht automatisch ausge- not automatically be replaced. tauscht. Sehen Sie bitte den aktuellen Stand auf der Please find the updated revision on Website www.rotoclear.com.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Sicherheitsinformationen Safety information • • Lesen Sie die Betriebsanleitung von Roto- Please read operation manual of Rotoclear clear und der Werkzeugmaschine mit Ihren and of machine tool before installing and Sicherheitsfunktionen aufmerksam durch, starting. We have included information on bevor Sie das Gerät installieren und in Be- installing and using the system safely.
  • Seite 3: Haftungsausschluss

    Eine andere Verwendung des Produk- cations of the product are permitted. tes ist nicht gestattet. • Rotoclear is a registered trademark of Autz • Rotoclear ist eine eingetragene Marke der + Herrmann GmbH in Germany and in other Autz + Herrmann GmbH in Deutschland und countries.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Die Sicht ist beeinträchtigt. Rotoclear wird auf die of the machine tool door. The rotary panel of Innenseite des vorhandenen Sichtfensters der Rotoclear throws off coolant and chips, leaving Werkzeugmaschinentür montiert.
  • Seite 5: Transport And Contents

    Transport [Inhalt] Transport [Content] Das Produkt Rotoclear wird innerhalb einer The Rotoclear product is supplied in shock-proof, stoßgeschützten, umweltfreundlichen Verpa- environmentally friendly packaging. The contents ckung angeliefert. Die Lieferung enthält je Be- of packaging vary due to unit type and mounting festigungsart und Ausstattung unterschiedliche method.
  • Seite 6: Vorbereitung Der Teile

    Vorbereitung der Teile Preparation of Components Der Rotor ist mit einer Schraube M10x1 be- The disc is fixed with a special M10x1 screw. festigt. Bewahren Sie den Rotor auf einer Keep the disc on a clean surface or in the original sauberen Unterlage oder in der Originalver- packaging.
  • Seite 7: Mounting With Glue

    Montage durch Kleben Installation with adhesive flange Der Kleber beeinflusst die Eigenschaften von The adhesive affects the properties of polycar- Polycarbonat. Das Kleben auf PC ist nur mit bonate. Bonding polycarbonate is allowed only Primer zulässig. Klebeanweisung beachten. with primer. Follow application instructions. Die Befestigung mit dem Klebeflansch erfolgt Fastening with bonding flange is based on lami- bei allen Verbundscheiben auf der Seite des...
  • Seite 8: Montage Mit Schrauben

    M5x20 Tx10 ein und ziehen diese mit dem Fig. 4b.2 Drehmoment von 1,1 Nm fest. Abb. 4b.2 Ein Überschreiten des Drehmomentes kann Tei- Exceeding the torque moment may damage le von Rotoclear zerstören. the Rotoclear unit. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 9 Abb./ Fig. 4b.1 Abb./ Fig. 4b.2 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 10: Electrical Installation

    Sie das Gerät in die Maschinensteuerung ein. trol system. Rotoclear sollte aus Dichtheitsgründen an die For waterproof reasons make sure that the Ro- Einschaltzeit der Maschine gekoppelt sein und die toclear device always be connected with the ganze Zeit laufen.
  • Seite 11: Vorbereitung Der Sperrluft Mit Einem Schutzschlauch

    Einspeisedruck auf ca. 0,5 bar einstellen. In pressure to approx. 0.5 bar. Depending on the Abhängigkeit vom Abstand zwischen Einspei- distance between source and Rotoclear, the sung und Rotoclear kann der Einspeise-druck feed pressure of 0.3 to 2bar to be necessary in von 0,3 bis 2 bar notwendig sein um die Sperrluft order to obtain the sealing air of at least 1.2...
  • Seite 12 Abb./ Fig. 6.2 Abb./ Fig. 6.3 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 13: Montage Rotor

    Montage Rotor Rotor Assembly Der Rotor ist mit Selten Erden Magneten The rotor is fitted with rare earth magnets. Due bestückt. Durch die starken Magnetfelder to the strong magnetic fields chips or particles können Späne und Partikel auf der Innensei- may adhere to the interior surface of the rotor.
  • Seite 14: Start-Up, Operation

    Ihr Implantat in der Funktion beeinflussen. Halten your implant. Maintain a minimum distance of Sie im Betrieb einen Abstand von 15 cm zwischen 15 cm between Rotoclear and your pacemak- dem Rotoclear und dem Implantat ein. Die Maschinen- Sicherheitsscheibe kann sich...
  • Seite 15: Wartung

    Sicht durch riorate the view. Belag auf der Scheibe. Rotoclear is a system that is very simple to Sie haben mit Rotoclear ein System, bei maintain. The rotating window can easily be dem sich die rotierende Scheibe einfach aus- removed, cleaned, or replaced.
  • Seite 16: Störbeseitigung

    In Abb. 5.1gibt es Hinweise zum Anschluss und For more information as to correct connection zur Polung. Rotoclear ist intern gegen falsche and polarity, see fig. 5.1. Polung, Über- und Unterspannung geschützt. Es Rotoclear is internally protected against wrong handelt sich um einen Elektronikmotor.
  • Seite 17: Die Rotierende Scheibe Ist Von Wegfliegendem

    Innendruck in Betrieb. 10.4 Im Rotoclear sind Schlieren oder es bildet sich In Rotoclear are streaks or it forms a puddle. eine Pfütze. Im Rotoclear befindet sich ein Lüftungssystem Rotoclear is equipped with integrated forced...
  • Seite 18: Spezifikation - Technische Daten

    F Anhang Appendix 12. Spezifikation - Technische Daten Abmessung Ø 290 mm (290x333) x 34 mm Sichtfeld Ø 232 mm (minus Ø 40 im Zentrum) Abmessung Anschluss Innen-Gewinde M16x1,5 x10 Gehäuse (Stator) PBT + 12 mm ESG Glas gehärtet O-Ring D 275mm x d 3,5 mm FPM bzw.
  • Seite 19: Use Of Screw-Mounted Or Adhesive

    (www.rotoclear.com) eingesehen werden kön- manufacturer’s website (www.rotoclear.com). nen. Wir weisen darauf hin, dass Rotoclear die Please note that Rotoclear can nevertheless Rückhaltefähigkeit der Sichtscheiben von Arbeits- influence the retention capacity of sight glass on raumverkleidung von Maschinen dennoch beein- workspace enclosures of machinery.
  • Seite 20: Eg-Konformitätserklärung

    Gemäß EG- Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II A Hiermit erklären wir Autz + Herrmann GmbH Carl-Benz-Straße 10-12 DE-69115 Heidelberg für die Maschine Bezeichnung Rotoclear S3 Funktion Schleuderscheibe Typbezeichnung P11500 Ser.no. 015350 - 015800 00003001 - ... die Konformität mit folgenden EU-Richtlinienschriften: 2006/42/EG EG-Maschinenrichtlinie 2004/108/EG EG-Richtlinie elektromagnetische Verträglichkeit...

Inhaltsverzeichnis