Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für cara i700 wireless:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 75
Revision 1 (January 2022)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für KULZER cara i700 wireless

  • Seite 1 Revision 1 (January 2022)
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS English 中文(简体) Français Deutsch Italiano Português русский Español 한국어...
  • Seite 4 English...
  • Seite 5 English About This Guide ……………………………………………………………………… Introduction and Overview ………………………………………………………… 1.1 Intended Use …………………………………………………………………… 1.2 Indication for Use ……………………………………………………………… 1.3 Contraindications ……………………………………………………………… 1.4 Qualifications of the Operating User … ……………………………………… 1.5 Symbols ……………………………………………………………………… 1.6 i700 wireless Components Overview ……………………………………… 1.7 Setting Up the i700 wireless System …………………………………………...
  • Seite 6: About This Guide

    About this guide Convention in This Guide This Guide uses various symbols to highlight important information to ensure correct usage, prevent injury to the user and others, and prevent property damage. The meanings of the symbols used are described below. WARNING The WARNING symbol indicates information that, if ignored, could result in a medium risk of personal injury.
  • Seite 7: I700 Wireless Components Overview

    Temperature Limitation Humidity Limitation Atmospheric Pressure Limitation Fragile Keep Dry This Way Up Seven-Layer Stacking Prohibited Consult Instructions For Use 1.6 i700 wireless Components Overview Item Appearance i700 wireless Handpiece Wireless Hub Rechargeable Battery Extension Cable Battery Battery Charger Handpiece Cover Reusable Tip Handle Calibration Tool Practice Model Wrist Strap Desktop Cradle Wall Mount Holder USB 3.0 Cable (C to A) Power Delivery Cable (C to C) Medical Adapter for Wireless Hub Medical Adapter for Battery Charger (Same as above) Power Cord USB Flash Drive (Installer of Medit Scan for Clinics) User Guide Revision 1 (January 2022) Auto Calibration Tool (1 rechargeable battery included) (*Sold Separately)
  • Seite 8: Setting Up The I700 Wireless System

    CAUTION ▪ Keep the practice model in a cool place away from direct sunlight. A discolored practice model may affect the results of the practice mode. ▪ The strap is designed specifically for the weight of the i700 wireless and should not be used with other products. ▪...
  • Seite 9: How To Use The Wireless Hub

    ③ Three LEDs on the bottom of the i700 wireless handpiece indicate the remaining battery level. ▪ 3 lights : 80 - 100% ▪ 2 lights : 50 - 79% ▪ 1 light : 20 - 49% ▪ 1 blinking light : 1 - 19% ▪...
  • Seite 10: How To Mount The Handle

    ▪ Insert the rechargeable battery into the battery charger with the charging terminals oriented correctly. ▪ The battery charger is only for rechargeable batteries. It takes up to 2 hours and 30 minutes to be fully charged and the charging time may vary depending on the user environment and the battery cycle count.
  • Seite 11: Medit Scan For Clinics Installation Guide

    Minimum System Requirements Laptop Desktop Intel Core i7 - 10750H Intel Core i7 - 10700K AMD Ryzen 7 4800H AMD Ryzen 7 3800X 32 GB NVIDIA GeForce RTX 1660/2060/3060 (Above 6GB) Graphic AMD Radeon is not supported. Windows 10 Pro 64-bit Windows 11 Pro 64-bit Recommend System Requirements Laptop Desktop Intel Core i7 - 11800H Intel Core i7 - 11700K Intel Core i7 - 12700H Intel Core i7 - 12700K AMD Ryzen 7 5800H AMD Ryzen 7 5800X AMD Ryzen 9 5900H 32 GB NVIDIA GeForce RTX 2070/2080/3070/3080/3090 (Above 8GB) Graphic AMD Radeon is not supported. Windows 10 Pro 64-bit Windows 11 Pro 64-bit For accurate and up-to-date system requirements, please visit www.meditlink.com. Use PC and monitor certified IEC 60950, IEC 55032, IEC 55024.
  • Seite 12: Maintenance

    The installation will not be processed while the i700 wireless system is connected to a PC. Please be sure to disconnect the i700 wireless USB 3.0 cable from the PC before the installation. 2.2.3 Medit Scan for Clinics User Guide Please refer to the User Guide of Medit Scan for Clinics: Medit Scan for Clinics >...
  • Seite 13: Handpiece

    CAUTION ▪ The mirror found in the tip is a delicate optical component that should be handled with care to ensure optimal scan quality. Be careful not to scratch or smudge it as any damage or blemishes may affect the data acquired. ▪...
  • Seite 14: Updates In Medit Scan For Clinics

    Sense (Charge) 10.0 A +5.0 / -4.0 Sense Delay 8.0 ms ± 1.6 Overcurrent Sense (Discharge) 10.0 A + 4.4 / -3.8 Sense Delay 8.0 ms ± 1.6 Current consumption at operating mode Max. 150.0 μA T he possible safety specifications are determined by the propulsion control module (PCM) in the parts list. 3.5 The Battery Usage Precautions and Disposal Guide CAUTION ▪ Be sure to fully understand how to replace the battery before use. ▪...
  • Seite 15: Proper Training

    careful to avoid contact with the patient’s teeth or restorations. ▪ If the i700 wireless system is dropped on the floor or if the unit is impacted, it must be calibrated before use. If the instrument is unable to connect to the software, consult the manufacturer or authorized resellers. ▪...
  • Seite 16: Explosion Hazards

    5. Electro-Magnetic Compatibility Information ▪ There is an LED that emits UV-C wavelengths inside the i700 wireless handpiece. It is irradiated only inside the i700 wireless handpiece and does not go outside. The blue light visible inside the i700 wireless handpiece is for guidance, not UV-C light. It is harmless to the human body. ▪...
  • Seite 17 Power Frequency Power frequency magnetic fields Magnetic Fields should be at levels characteristic of a 30 A/m 30 A/m (50/60Hz) IEC 61000- location in a typical commercial or hospital environment. NOTE : Uт is the main voltage (AC) prior to the application of the test level. ▪ Guidance 2 Recommended Separation Distances Between Portable and Mobile Communication Equipment and the i700 wireless Separation Distance According to the Frequency of Transmitter [M] Rated Maximum Output Power of IEC 60601-1-2: 2014 the Transmitter 150 kHz to 80 MHz...
  • Seite 18: Wireless Compliance Information

    ▪ Guidance 4 T he i700 wireless system is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. Portable RF communications equipment should be used no closer than 30 cm (12 inches) to any part of the i700 wireless system. Otherwise, degradation of the performance of this equipment could result.
  • Seite 19: Kc Compliance Statement

    any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Any changes or modifications not expressly approved by the manufacturer could void the user’s authority to operate this equipment. This device and its antenna(s) must not be co-located or operation in conjunction with any other antenna or transmitter. The device could automatically discontinue transmission in case of the absence of information to transmit or operational failure.
  • Seite 20 Dimension 44.7 x 100 mm (H x Ø) Weight 247 g Calibration Tool Dimension 123.8 x 54 mm (H x Ø) Weight 220 g Auto Calibration Tool (*Sold Separately) Dimension 168.7 x 92.1 x 48.2 mm Weight 492 g Output 3.6 Vdc, 11.16 Wh (MD-IS0300ECB) Wireless Module HRP: 60.48 – 62.64 GHz Frequency Bands MRP: 60.48 – 62.64 GHz LRP: 60.16 – 62.96 GHz Modulation Type BPSK 60 GHz HRP: 24.2 dBm e.i.r.p. MRP: 24.0 dBm LRP: 14.6 dBm Antenna Gain 18.0 dBi Frequency Bands 2402 – 2480 MHz Channels 1 MHz Channel Bandwidth 2 MHz 9.8 dBm...
  • Seite 21 EU Representative Meditrial Srl Via Po 9 00198, Rome Italy Email: ecrep@meditrial.eu Tel: +353-(0)21-2066448 Medit Corp. F9, F10, 8, Yangpyeong-ro 25-gil, Yeongdeungpo-gu, Seoul, 07207, Rep. of Korea Tel: +82-(0)2-2193-9600 Contact for Product Support Email: support@medit.com Tel: +82-070-4515-722 Intraoral Scanner i700 wireless...
  • Seite 22 ‫العربية‬...
  • Seite 23 ‫العربية‬ …………………………………………………………………………… ‫حول ھذاالدلیل‬ …………………………………………………………………………… ‫مقدمة و نظرة عامة‬ …………………………………………………………………… ‫الغرض من االستخدام‬ ………………………………………………………………………… ‫إشارة لالستخدام‬ ………………………………………………………………………… ‫موانع االستعمال‬ ……………………………………………………………………… ‫مؤهالت المستخدم‬ …………………………………………………………………………… ‫الرموز‬ …………………………………………… i700 wireless ‫نظرة عامة عىل مكونات ماسح‬ ……………………………………………………………… i700 wireless ‫إعداد نظام‬ …………………………………… i700 wireless ‫اإلعدادات األساسية لـ‬ 1.7.1 ……………………………………………...
  • Seite 24: I700 Wireless ‫نظرة عامة عىل مكونات ماسح

    ‫تيار مستمر‬ ‫حدود درجة الحرارة‬ ‫حدود الرطوبة‬ ‫حدود الضغط الجوي‬ ‫قابل للكسر‬ ‫أب ق ِ ه جاف ً ا‬ ‫بهذه الطريقة لألعىل‬ ‫يحظر التراص سبع طبقات‬ ‫استشر تعليمات االستخدام‬ i700 wireless ‫نظرة عامة عىل مكونات ماسح‬ ‫المظهر‬ ‫الكمية‬ ‫العنصر‬ ‫رقم‬ ‫عنصر...
  • Seite 25: مقدمة و نظرة عامة

    ‫حول ھذاالدلیل‬ ‫االتفاقية التي يتضمنها هذا الدليل‬ .‫يستخدم دليل المستخدم هذا رمو ز ً ا مختلفة لتسليط الضوء عىل المعلومات المهمة لضمان االستخدام الصحيح، و منع إصابة المستخدم و اآلخرين، و منع تلف الممتلكات‬ .‫معاني الرموز المستخدمة موضحة أدناه‬ ‫تحذير‬ .‫يشير...
  • Seite 26 .‫ إىل مستوى البطارية المتبقي‬i700 wireless ‫في الجزء السفلي من مقبض‬LED‫③ تشير ثالثة مؤشرات‬ %100-80 : ‫٣ أضواء‬ • %79-50 : ‫٣ أضواء‬ • %49-20 :‫١ ضوء‬ • %19-1 :‫١ ضوء وامض‬ • %0 :‫ مطفأة‬LED ‫مؤشر‬ • i700 wireless ‫إيقاف تشغيل‬ ‫...
  • Seite 27: I700 Wireless ‫إعداد نظام

    ‫عنصر واحد‬ ‫أداة المعايرة التلقائية‬ (‫(*تباع منفصلة‬ (‫(١ بطارية قابلة للشحن‬ ‫يرجى الحذر‬ .‫•احتفظ بنموذج التدريب في مكان بارد بعي د ًا عن أشعة الشمس المباشرة. قد يؤثر نموذج التدريب الذي تغير لونه عىل نتائج وضع التدريب‬ .‫ و ال ينبغي استخدامه مع المنتجات األخرى‬i700 wireless ‫•تم تصميم الحزام خصيص ً ا لوزن‬ .USB‫.
  • Seite 28 ‫الحد األدنى لمتطلبات النظام‬ ‫حاسوب مكتبي‬ ‫الب توب‬ Intel Core i7 - 10700K Intel Core i7 - 10750H ‫المعالج‬ AMD Ryzen 7 3800X AMD Ryzen 7 4800H ‫الرام‬ GB32 (GB6 ‫ 0661/0602/0603 (فوق‬RTX GeForce NVIDIA ‫كارت الشاشة‬ .‫ غير مدعوم‬AMD Radeon Windows 10 Pro 64-bit ‫نظام...
  • Seite 29: كيفية تركيب المقبض

    .‫• أدخل البطارية القابلة إلعادة الشحن في شاحن البطارية مع توجيه أطراف الشحن بشكل صحيح‬ ‫• شاحن البطارية للبطاريات القابلة إلعادة الشحن فقط. يستغرق الشحن الكامل ما يصل إىل ساعتين و 03 دقيقة و قد يختلف وقت الشحن‬ .‫حسب بيئة المستخدم و عدد دورات البطارية‬ .‫...
  • Seite 30: المقبض

    ‫يرجى الحذر‬ ‫• المرآة الموجودة في الرأس عبارة عن مكون بصري دقيق يجب التعامل معه بعناية لضمان جودة المسح الضوئي المثىل. احرص عىل عدم خدشها أو تلطيخها ألن أي تلف أو عيوب قد تؤثر‬ .‫عىل البيانات التي تم الحصول عليها‬ .‫•...
  • Seite 31 .‫ من الكمبيوتر قبل التثبيت‬USB 3.0 i700 wireless ‫ بجهاز كمبيوتر. يرجى التأكد من فصل كابل‬i700 wireless ‫لن تتم معالجة التثبيت أثناء توصيل نظام‬ 3.2.2 Medit Scan for Clinics ‫دليل مستخدم‬ .‫ >القائمة> دليل المستخدم‬Medit Scan for Clinics : Medit Scan for Clinics ‫يرجى الرجوع إىل دليل مستخدم‬ ‫يرجى...
  • Seite 32 .‫• قبل استخدام أي إعدادات أو بعد تغييرها، يجب عىل المستخدم التحقق من عرض الصورة الحية بشكل صحيح في نافذة عرض الكاميرا الخاصة بالبرنامج‬ ‫في حالة تعطل المعدات‬ ‫تحذير‬ :‫ الخاص بك ال يعمل بشكل صحيح أو إذا كنت تشك في وجود مشكلة في الجهاز‬i700 wireless ‫إذا كان نظام‬ .‫•...
  • Seite 33: دليل السالمة

    .‫( في قائمة األجزاء‬PCM( ‫يتم تحديد مواصفات األمان الممكنة بواسطة وحدة التحكم في الدفع‬ ‫دليل احتياطات استخدام البطارية و التخلص منها‬ ‫يرجى الحذر‬ .‫• تأكد من فهمك الكامل لكيفية استبدال البطارية قبل االستخدام‬ .‫• استخدم شاحن مناسب للجهد و التيار المحددين‬ .‫•...
  • Seite 34 ‫( باستخدام المعادلة المطبقة عىل تردد جهاز اإلرسال، حيث‬m( ‫( باألمتار‬d( ‫بالنسبة ألجهزة اإلرسال المصنفة بأقصى طاقة خرج غير مذكورة أعاله، يمكن تقدير مسافة الفصل الموصى بها‬ .‫( حسب الشركة المصنعة لجهاز اإلرسال‬W( ‫ هو الحد األقصى لمعدل طاقة اإلخراج لجهاز اإلرسال بالواط‬P .‫...
  • Seite 35: معلومات التوافق الكهرومغناطيسي

    ‫5. معلومات التوافق الكهرومغناطيسي‬ ‫االنبعاثات الكهرومغناطيسية‬ ‫ التأكد من استخدامه في مثل هذه‬i700 wireless ‫ لالستخدام في البيئة الكهرومغناطيسية عىل النحو المحدد أدناه. يجب عىل العميل أو مستخدم نظام‬i700 wireless ‫تم تصميم نظام‬ .‫البيئة‬ ‫التوجيه و إعالن الشركة المصنعة - االنبعاث الكهرومغناطيسي‬ ‫البيئة...
  • Seite 36 ‫الخصائص‬ MD-IS0300 ‫اسم الموديل‬ ‫اإلسم التجاري‬ i700 wireless ‫وحدة التعبئة‬ ‫1مجموعة‬ ‫تصنيفات للحماية من الصدمات‬ ‫ األجزاء التطبيقية‬BF ‫ ، نوع‬I ‫الفئة‬ ‫الكهربائية‬ .‫* هذا المنتج هو جهاز طبي‬ ‫المقبض‬ ‫األبعاد‬ (W x L x H( mm 313.7 x 43.9 x 47.4 ‫الوزن‬...
  • Seite 37: معلومات التوافق الالسلكي

    .‫األخرى للتحقق من أنها تعمل بشكل طبيعي‬ ‫ إىل انبعاثات كهرومغناطيسية عالية أو‬i700 wireless ‫ لـ‬Medit ‫• قد يؤدي استخدام الملحقات و المحوالت و الكابالت بخالف تلك المحددة أو المقدمة من‬ .‫تقليل المناعة الكهرومغناطيسية من هذا الجهاز و يؤدي إىل تشغيل غير الئق‬ .‫بالنسبة...
  • Seite 38 Medit Corp . F9, F10, 8, Yangpyeong-ro 25-gil, Yeongdeungpo-gu, Seoul, 07207, Rep. of Korea Tel: +82-02-2193-9600 ‫االتصال للحصول عىل دعم المنتج‬ Email: support@medit.com Tel: +82-070-4515-722 ‫ممثل االتحاد األوروبي‬ Meditrial Srl Via Po 9 00198, Rome Italy Email: ecrep@meditrial.eu Tel: +39-06-45429780 User Manual...
  • Seite 39 ‫درجة الحرارة‬ (°F82.4 – 64.4( °C28 – 18 ‫الرطوبة‬ ‫ظروف التشغيل‬ (‫02 - 57% رطوبة نسبية (بدون تكاثف‬ ‫الضغط الجوي‬ hPa 1,100 - 800 (°F113 – 23( °C45 – 5- ‫درجة الحرارة‬ (‫02 - 08% رطوبة نسبية (بدون تكاثف‬ ‫الرطوبة‬ ‫ظروف...
  • Seite 40 中文(简体)
  • Seite 41 中文(简体) 关于本指南 ……………………………………………………………………… 简介及概览 ……………………………………………………………………… 1.1 预期用途 ……………………………………………………………………… 1.2 适应症 ……………………………………………………………………… 1.3 禁忌症 ……………………………………………………………………… 1.4 操作用户的资质 ………………………………………………………………… 1.5 图标 ……………………………………………………………………… 1.6 i700 wireless部件概览 ………………………………………………………… 1.7 设置i700 wireless系统 ………………………………………………………… 1.7.1 i700 wireless的基本设置 ………………………………………… 1.7.2 如何使用无线集线器 ……………………………………………… 1.7.3 如何使用电池 ……………………………………………………… 1.7.4 如何使用电池充电器 ………………………………………………...
  • Seite 42: 关于本指南

    关于本指南 本指南之协定 本指南运用各种不同的符号来着重显示需予以关注的重要信息,从而确保用户可正确使用该设备操作不当而导致相关人员的人身及财产安全遭受损害的情 况发生。对所使用符号的含义说明如下。 警告 警告符号表示如果疏忽便可能造成中等程度人身伤害风险的信息。 注意事项 “注意事项”符号表示如果忽视便可能造成轻微的人身伤害、财产损害或系统损坏的安全信息。 提示 提示符号表示为了系统优化运行而做出的提示、建议及补充信息。 1. 简介及概览 1.1 预期用途 i700 wireless系统是一款旨在用于以数字方式记录牙齿及周围组织形态特征的口内3D扫描仪。i700 wireless系统可生成3D扫描以用于计算机辅助设计及 牙齿修复体的制造。 1.2 适应症 i700 wireless系统应用在需要3D扫描来辅助牙齿治疗的患者身上,例如: ▪ 个性化基台 ▪ 嵌体/高嵌体 ▪ 单冠 ▪ 贴面 ▪ 3单位种植桥 ▪ 最多5单位桥体 ▪ 正畸 ▪ 种植导板 ▪ 诊断模型 i700 wireless系统也可用于全牙弓扫描,但各种因素(口内环境、操作者的专业技能及技工所作业流程)均可能会影响到最终结果。...
  • Seite 43: I700 Wireless部件概览

    湿度限制 气压限制 易碎 保持干燥 向上 禁止七层堆叠 参考《使用说明》 1.6 i700 wireless部件概览 序号 品名 数量 外观 i700 wireless手柄 1件 无线集线器 1件 充电式电池 3件 延长线电池 1件 电池充电器 1件 手柄套 1件 可再用式扫描头 4件 把手 1件 校准工具 1件 练习模型 1件 腕带 1件 桌面支架 1件 墙壁挂载器 1件 USB 3.0数据线(C至A)...
  • Seite 44: 设置I700 Wireless系统

    注意事项 ▪ 将练习模型始终置于没有阳光直射的凉爽环境下。练习模型如果褪色则可能会影响到练习模式的结果。 ▪ 所提供的条带专门针对i700 wireless的重量而设计,不可用于其他产品。 ▪ Medit Scan for Clinics的安装包已内附在U盘中。该产品已针对电脑端进行优化,因而不建议使用其它设备。切勿使用除USB端口外的其它装置。否 则会发生故障或起火。 ▪ i700 wireless套件中不包含自动调节工具。您可以另行购买。 1.7 设置i700 wireless系统 1.7.1 i700 wireless的基本设置 连接i700 wireless无线集线器(1) ① 将USB 3.0数据线(C至A)连接至无线集线器。 ② 将适配器连接至无线集线器。 ③ 将电源线连接至适配器从而自动为无线集线器提供电源。 ④ 将USB 3.0数据线的A端口连接器连接至电脑。 ※ USB 接口仅可用于信号传输。 连接i700 wireless无线集线器(2) ① 将电源线(C至C)连接至无线集线器。 ②...
  • Seite 45 ③ i700 wireless手柄底部的三盏LED灯表示剩余电量。 ▪ 3盞亮起:80% - 100% ▪ 2盞亮起:50% - 79% ▪ 1盏亮起:20% - 49% ▪ 1盏闪烁:1 -19% ▪ LED灯熄灭:0% 关闭i700 wireless 按住i700 wireless手柄底部的电源按钮维持3秒钟的时间。如果在没有关闭设备的情况下取下充电式电池,则可能减少i700 wireless及电池的使用寿命。 1.7.2 如何使用无线集线器 i700 wireless是一款通过无线模块运行的无线装置。因此,i700 wireless手柄配有一款发射器,而无线集线器则配有一款接收器。i700 wireless无线系统使用 两种类型的频率来传输数据并控制i700 wireless手柄。 通过将适配器电缆连接至无线集线器电源端口来接入电源。断开适配器端口,电源便将关闭。 i700 wireless开启时会自动寻求与无线集线器配对。i700 wireless手柄与无线集线器必须保有电量且位于可以配对的范围内。在配对时,i700 wireless手柄上方的 LED灯将会闪烁。而配对完成后,LED灯则会亮起。您可以在配对完成后开始扫描。 ▪ i700 wireless使用两种天线模块:用于数据传输的60GHz及用于控制的2.4GHz。实际频率则要取决于当地规定。...
  • Seite 46: Medit Scan For Clinics概览

    ▪ 电池充电器仅可用于充电式电池。充满最多需要2小时30分钟,而且充电时间会依据使用环境及电池循环次数而发生改变。 电池充电时,充电器的LED灯将闪烁蓝光。电池充满后,LED灯则亮起蓝光。 如果电池没有正确地插入到电池充电器中,充电器上的LED灯便将闪烁红光。在这种情况下,请从充电器中取出电池,检查电池的电极及充电器是否 有异物出现,然后用一块柔软的布轻轻擦拭并将电池再次插入。 1.7.5 如何装配把手 i700 wireless机体的i700 wireless标识处配有无线信号发射器。依据您的经验及习惯,您可以握住装配着发射器的区域。遮盖发射器区域可能会干扰无线集线 器的信号传播。因此,i700 wireless手柄配备了一个把手,从而可以使您获得更舒适的抓握感。 ① 翻转i700 wireless手柄以找到硅胶扣。 ② 用手取开硅胶扣。 ③ 紧紧地将把手的螺栓插入到i700 wireless机体的插孔内。 ④ 使用把手上的旋钮来顺时针拧紧。 ⑤ 现在,手柄便已安装就绪。如果想取下手柄,按流程反向操作即可。 1.7.6 如何放置桌面支架 无把手 有把手 1.7.7 如何安装墙壁挂载器 2. Medit Scan for Clinics概览 2.1 简介 Medit Scan for Clinics通过使用i700 wireless系统可提供一种便于使用的操作界面,从而可用数字化方式记录牙齿及周围软组织的形态特征。 2.2 安装...
  • Seite 47: Medit Scan For Clinics安装指南

    建議系統要求 笔记本电脑 台式机 Intel Core i7 - 11800H Intel Core i7 - 11700K Intel Core i7 - 12700H Intel Core i7 - 12700K AMD Ryzen 7 5800H AMD Ryzen 7 5800X AMD Ryzen 9 5900H 内存 32 GB NVIDIA GeForce RTX 2070/2080/3070/3080/3090(8GB以上) 显卡 不支持AMD Radeon Windows 10 Pro 64-bit 操作系统 Windows 11 Pro 64-bit 欲了解最新及最准确的系统要求,请参阅www.meditlink.com。 推荐使用经IEC 60950、IEC 55032、IEC 55024认证的电脑及显示器。 当使用除Medit所提供的USB 3.0数据线以外的其它数据线时,设备可能无法运行。Medit对由除Medit所提供的USB 3.0数据线之外的其它线缆所导致 的任何问题均不承担责任。请确保仅使用包装内所配带的USB 3.0数据线。 2.2.2 Medit Scan for Clinics安装指南 ① 运行“Medit_Scan_for_Clinics_X.X.X.exe”文件。 ② 选择安装语言并点击“下一步”。 ③ 选择安装路径。 ④ 在勾选“我同意许可条件及条款”之前,请仔细阅读“许可协议”,然后 点击“安装”。...
  • Seite 48: 如何校准I700 Wireless

    3. 维护 注意事项 ▪ 设备维护应只由Medit的员工或经Medit认证的公司或人员进行。 ▪ 一般而言,除了校准、清洁及消毒之外,用户无需对i700 wireless系统进行维护工作。无需进行预防性检查及其他定期维修。 3.1 校准 需要进行定期校准才能获得精确的3D模型。应在出现如下情况时进行校准: ▪ 与以往的结果相比,3D模型的质量不可靠或不准确。 ▪ 温度等环境条件发生了改变。 ▪ 已超过校准周期。 可以在菜单 > 设置 > 校准周期(天)中设置校准周期。 校 准盘是一个易碎的部件。 切勿直接触摸校准盘。如果校准过程未能正确进行,那么请检查校准盘。如校准盘受到污染,那么请联系您的服务供应商。 建议定期进行校准。 可以通过菜单 > 设置 > 校准周期(天)设置校准周期。默认校准周期为14 天。 3.1.1 如何校准i700 wireless ① 打开i700 wireless并启动Medit Scan for Clinics。 ②...
  • Seite 49: Medit Scan For Clinics 更新

    ▪ 如果将酒精直接倒入过滤器,则可能渗入i700 wireless手柄中并导致出现故障。 ▪ 切勿在清洁过滤器时将酒精或清洁剂直接倒入过滤器。须用沾湿酒精的棉签或柔软的布来轻轻地擦拭过滤器。切勿用手或过度用力地擦拭。 ▪ Medit对在清洁过程中未按上述指南操作而导致的任何损坏或故障均不承担任何责任。 ④ 在清洁了过滤器后将保护罩套在i700 wireless手柄的前部。 ⑤ 将消毒剂倒在一块柔软、不起毛的布上。 ⑥ 用布擦拭扫描仪表面。 ⑦ 用一块干净、干燥、不起毛的布擦干表面。 注意事项 ▪ 当设备开启时切勿清理i700 wireless手柄,因为液体可能会进入扫描仪并造成故障。 ▪ 待设备完全干燥后使用。 ▪ 如果在清洁过程中使用了不当的清洁剂及消毒液,则可能会出现化学性裂纹。 3.2.5 其他部件 ▪ 将清洁消毒剂倒在一块柔软、不起毛的布上。 ▪ 用布擦拭组件表面。 ▪ 用一块干净、干燥、不起毛的布擦干表面。 注意事项 ▪ 如果在清洁过程中使用了不当的清洁剂及消毒液,则可能会出现化学性裂纹。 3.3 处置 注意事项 ▪ 在处置前必须对扫描头进行灭菌。请按照3.2.1章节“可再用式扫描头 — 灭菌”中的所述内容对扫描头进行灭菌。 ▪...
  • Seite 50: 安全指南

    4. 安全指南 请遵守本用户指南所详述的所有安全措施以防止人员受伤及设备损坏。本文档在强调预防性信息时将使用词语“警告”及“注意事项”。 请仔细阅读并理解本指南,包括以"警告"和“注意事项”词语开头的所有预防性信息。欲避免人身伤害或设备损坏,请务必严格遵守安全准则。请务必遵守安 全指南中列出的所有指示及预防措施以保障人身安全与该系统的良好运行。 i700 wireless系统应只能由接受过有关系统使用方面培训的牙科专业人员和技术人员来操作。除第1.1章节所概述的“预期用途”外,将i700 wireless系统用于 任何其它目的均可能导致人员伤害或设备损坏。请按照安全指南中的准则来操作i700 wireless系统。 4.1 系统基本说明 i700 wireless系统是一款高精度的光学测量装置。请在安装、使用及运行i700 wireless前了解下方的全部安全及操作说明。 注意事项 ▪ 连接至无线集线器的USB 3.0数据线可相当于常规的USB数据线连接器。然而,如果为i700 wireless配备常规的USB 3.0数据线,设备则可能无法正常 运行。 ▪ 无线集线器专为i700 wireless而设计且不应与任何其它设备一起使用。 ▪ 该设备经鉴定符合用于商业环境。当用于居住环境时,则会有电波干扰的风险。 ▪ 如果已将该产品存放在寒冷环境下,那么请在使用前给它一定时间以适应环境温度。如立即使用,则可能发生凝结现象,从而可能损坏装置内的电 子部件。 ▪ 请确保所提供的所有部件均未受到物理性损坏。如果装置受到任何物理性损坏,安全便无法得到保证。 ▪ 在使用系统之前,请检查是否存在诸如物理性损坏或部件松动等问题。如果有任何明显的损坏,请立即停止使用该产品并与制造商或您的当地代理 商取得联系。 ▪ 检查i700 wireless手柄及其配件是否存在任何锋利的棱角。 ▪ 不使用时,i700 wireless应始终置于桌面支架或墙壁挂载架上。 ▪...
  • Seite 51: 心脏起搏器及心律除颤器(Icd)干扰风险

    ▪ 如试图拆开i700 wireless,会有受到电击的危险。只有具备资质的维修人员才可拆卸扫描仪。 ▪ 由于连接的安全性无法与接地插座相比,因而切勿将i700 wireless系统连接至普通电源线或延长线。如违背所述安全准则,可能会造成下列危险: ▪ 所有连接设备的总短路电流会超过EN/IEC 60601-1所规定的限值。 ▪ 接地连接的阻抗会超过EN/IEC 60601-1所规定的限值。 ▪ 切勿i700 wireless系统附近放置诸如饮料等液体且避免将任何液体洒溅在系统上。 ▪ 请勿将任何类型的液体洒溅到i700 wireless上。 ▪ 温度或湿度变化引起的冷凝会导致i700 wireless内的水汽积聚,可能会损坏。在将i700 wireless连接至电源前,请确保将i700 wireless置于室温下至少 两个小时以防止冷凝的出现。如产品表面出现冷凝,那么应将 i700 wireless置于室温下至少8小时。 ▪ 应仅通过其电源线或充电式电池来将i700 wireless与电源断开。 ▪ 在断开电源线或取出充电式电池时,请按住设备表面。 ▪ 在断开电源线之前,请确保使用手柄上的电源开关来关闭设备电源。 ▪ 该设备的排放特性使其适合用于工业区及医院(CISPR 11 Class A)。如用于居住环境(通常要求CISPR 11 Class B),该设备可能无法对无线电频率通信服 务提供充分的保护。...
  • Seite 52 ±0.5 kV,±1 kV差模 ±0.5 kV,±1 kV差模 浪涌 IEC 61000-4-5 主电源质量应当为典型的商业或医院环境级别。 ±0.5 kV,±1 kV, ±0.5 kV,±1 kV, ±2 kV共模 ±2 kV共模 0.5/1周期: 0.5/1周期: 电源输入线路的电压 0%Uт(骤降100%Uт) 0%Uт(骤降100%Uт) 主电源质量应当为典型的商业或医院环境级别。如果使 骤降、短时中断及电 25/30周期: 25/30周期: 用i700 wireless系统的用户需要其在输电线断开期间继续 压波动 70%Uт(骤降30%Uт) 70%Uт(骤降30%Uт) 运行,那么建议由不间断电源或电池来为i700 wireless系 IEC61000-4-11 250/300周期: 250/300周期: 统供电。 0%Uт(骤降100%Uт) 0%Uт(骤降100%Uт) 电频磁场(50/60Hz) 电频磁场应为典型商业或医院环境中某一地点的级别特 30 A/m 30 A/m IEC 61000-4-8 性。 注:UT是测试级别应用之前的主电压(AC)。 ▪ 指南 2 便携式及移动通信设备与i700 wireless之间的推荐间隔距离。 根据发射器频率而定的分隔距离...
  • Seite 53: Fcc合规声明

    ▪ 指南 4 i700 wireless旨在用于射频辐射干扰得到控制的电磁环境中。对便携式射频通信设备的使用距离i700 wireless的任何部分均不应超过30厘米 (12英寸)。否则,将导致设备的性能出现退化 指南及制造商声明 — 电磁抗扰性 抗扰性测试 频段 服务 调制 IEC 60601 测试级别 合规级别 380 – 390MHz TETRA 400 脉冲调制 18 Hz 27 V/m 27 V/m FM ±5 kHz GMRS 460; 430 – 470 MHz 偏离 28 V/m 28 V/m FRS 460 1 kHz 正弦 704 – 787 MHz LTE 频段13、17 脉冲调制 217 Hz 9 V/m 9 V/m GSM 800:900; TETRA 800; 800 – 960 MHz iDEN 820; 脉冲调制 18 Hz 28 V/m 28 V/m...
  • Seite 54: Kc合规声明

    该设备及其天线不可与任何其它天线及传输器协同定位或运行。 该设备会在传输信息缺失或运行故障出现时自动停止传输。注:此举并非旨在阻止控制或信令信息的传输,或防止对技术所需的重复性代码的使用。 IC No.: 27675MD-IS0300 郑重提示: 《IC辐射暴露声明》 该设备符合IC RSS-102条例所设置的无控制环境下的辐射暴露限定值。该设备的安装及运行应与辐射器及您的身体之间保持至少20厘米的距离。 《关于发射天线的公告》 该无线传输器[IC: 27675MD-IS0300]已经过加拿大创新、科学及经济发展部的批准,可按照最大可允许增益来使用下表所列出的天线类型。严禁将任何下表 未列出且超过最大增益范围的天线类型用于该设备。 天线列表 型号 类型 最大增益 (dBi) Sil6310 贴片阵列天线 18 dBi 2450AT07A0100 无源天线 1 dBi 6.3 KC合规声明 该设备经鉴定符合用于商业环境。当用于居住环境时,则会有电波干扰的风险。 6.4 TELEC (日本)合规声明 7. 規格 模型名称 MD-IS0300 产品名称 i700 wireless 包装单位 1套 电击防护类别 Ⅰ类,BF型应用部分 * 该产品为医疗器械。...
  • Seite 55 重量 220 g 自动校准工具(*单独出售) 尺寸 168.7 x 92.1 x 48.2 mm 重量 492 g 输出 3.6 Vdc,11.16 Wh (MD-IS0300ECB) 无线模块 HRP: 60.48 – 62.64 GHz 频段 MRP: 60.48 – 62.64 GHz LRP: 60.16 – 62.96 GHz 调制类型 BPSK 60 GHz HRP: 24.2 dBm e.i.r.p. MRP: 24.0 dBm LRP: 14.6 dBm 天线增益 18.0 dBi 频段 2402 – 2480 MHz 频道 1 MHz 频道带宽 2 MHz 9.8 dBm 2.4 GHz (藍牙低功耗) e.i.r.p. A-variant: 19.7 dBm N-variant: 19.8 dBm 调制 GFSK A-variant: 1 dBi 天线增益 N-variant: 2.14 dBi 运行、存储及运输条件 温度...
  • Seite 56: Français

    Français...
  • Seite 57 Français À propos de ce guide… ……………………………………………………………………… … … 1… Introduction et vue d'ensemble … ………………………………………………… … 1.1 Utilisation prévue ……………………………………………………………… 1.2 Indications d'utilisation ……………………………………………………… 1.3 Contre-indications …………………………………………………………… 1.4 Qualifications de l'opérateur ……………………………………………… 1.5 Symboles ……………………………………………………………………… 1.6 Vue d'ensemble des composants i700 wireless ……………………………...
  • Seite 58: À Propos De Ce Guide

    À propos de ce guide Conventions du guide Ce guide utilise différents symboles pour mettre en évidence des informations importantes afin de garantir une utilisation correcte, prévenir les blessures de l'utilisateur et d'autres personnes et prévenir les dommages matériels. Les significations des symboles utilisés sont décrites ci-dessous. AVERTISSEMENT Le symbole AVERTISSEMENT indique des informations qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner un risque moyen de blessures corporelles.
  • Seite 59: Vue D'ensemble Des Composants I700 Wireless

    Limite de température Limite d'humidité Limite de pression atmosphérique Fragile Garder au sec Vers le haut Empilage de sept couches interdit Consulter les instructions d'utilisation 1.6…… Vue d'ensemble des composants i700 wireless N° Article Qté Aspect Pièce à main i700 wireless 1 de chaque Hub sans fil 1 de chaque Batterie rechargeable 3 de chaque Batterie de rallonge 1 de chaque Chargeur de batterie 1 de chaque Couvercle de pièce à main 1 de chaque Embout réutilisable 4 de chaque Manche 1 de chaque Outil de calibrage 1 de chaque Modèle d'entraînement 1 de chaque Dragonne 1 de chaque Support de table 1 de chaque...
  • Seite 60: Nstaller Le Système I700 Wireless

    Outil de calibrage automatique 1 de chaque (1 batterie rechargeable incluse) (*vendu séparément) MISE EN GARDE ▪ Conservez le modèle d'entraînement dans un endroit frais, à l'abri de la lumière directe du soleil. Un modèle d'entraînement décoloré peut affecter les résultats du mode entraînement. ▪ La dragonne est conçue spécifiquement pour le poids de l'i700 wireless et ne doit pas être utilisée avec d'autres produits. ▪...
  • Seite 61: Comment Utiliser Un Hub Sans Fil

    ③ Trois voyants lumineux situés sur la partie inférieure de la pièce à main i700 wireless indiquent le niveau de batterie restant. ▪ 3 lumières : 80 - 100 % ▪ 2 lumières : 50 - 79 % ▪ 1 lumière : 20 - 49 % ▪...
  • Seite 62: Comment Monter Le Manche

    ▪ Le chargeur de batterie est uniquement destiné aux batteries rechargeables. Il faut compter jusqu'à 2 heures et 30 minutes pour une charge complète. Le temps de charge peut varier en fonction de l'environnement de l'utilisateur et du nombre de cycles de la batterie. Le voyant du chargeur clignote en bleu lorsque la batterie est en charge.
  • Seite 63: Guide D'installation Medit Scan For Clinics

    Exigences système recommandés Ordinateur portable Ordinateur de bureau Intel Core i7 - 11800H Intel Core i7 - 11700K Intel Core i7 - 12700H Intel Core i7 - 12700K Processeur AMD Ryzen 7 5800H AMD Ryzen 7 5800X AMD Ryzen 9 5900H 32GB NVIDIA GeForce RTX 2070/2080/3070/3080/3090 (supérieur à 8 GB) Carte graphique AMD Radeon n'est pas pris en charge. Windows 10 Pro 64-bit Windows 11 Pro 64-bit Pour connaître la configuration requise exacte et actualisée, consultez www.meditlink.com. Utilisez un PC et un moniteur certifiés CEI 60950, CEI 55032, CEI 55024. L 'appareil peut ne pas fonctionner si vous utilisez des câbles autres que le câble USB 3.0 fourni par Medit.
  • Seite 64: Entretien

    3. Entretien MISE EN GARDE ▪ L'entretien de l'appareil ne doit être effectué que par un employé Medit ou une entreprise ou un personnel certifié par Medit. ▪ En général, les utilisateurs ne sont pas tenus d'effectuer des travaux d'entretien sur le système i700 wireless, outre le calibrage, le nettoyage et la stérilisation.
  • Seite 65: Pièce À Main

    3.2.4 Pièce à main Après le traitement, nettoyez et désinfectez toutes les autres surfaces de la pièce à main i700 wireless, sauf la face avant du scanner (fenêtre optique) et le bout (trou de ventilation). Le nettoyage et la désinfection doivent être effectués lorsque l'appareil est éteint. Utilisez l'appareil une fois sec uniquement. La solution de nettoyage et de désinfection recommandée est l'alcool dénaturé...
  • Seite 66: Mises À Jour Dans Medit Scan For Clinics

    ▪ Ne pas déformer une batterie par une pression excessive. ▪ Ne rien souder directement sur le bloc des batteries. ▪ Ne pas laisser des enfants changer les batteries sans la surveillance d'un adulte. ▪ Ne pas jeter la batterie avec les déchets généraux et la séparer des produits recyclables. ▪...
  • Seite 67: Hygiène

    AVERTISSEMENT Si votre système i700 wireless ne fonctionne pas correctement ou si vous pensez qu'il y a un problème avec l'appareil : ▪ Retirez l’appareil de la bouche du patient et cessez de l’utiliser immédiatement. ▪ Déconnectez l'appareil du PC et vérifiez s'il y a des erreurs. ▪...
  • Seite 68: Informations Sur La Compatibilité Électromagnétique

    5. Informations sur la compatibilité électromagnétique 5.1…… Émissions électromagnétiques Le système i700 wireless est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique tel que spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du système i700 wireless doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. Guide et déclaration du fabricant - Émission électromagnétique Test d'émission Conformité...
  • Seite 69 ▪ Conseil 3 Le système i700 wireless est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique tel que spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du système i700 wireless doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. Guide et déclaration du fabricant - Émission électromagnétique Test d'immunité...
  • Seite 70: Informations De Conformité Sans Fil

    AVERTISSEMENT ▪ L'utilisation de l'i700 wireless à côté ou sur d'autres appareils doit être évitée car elle peut entraîner un mauvais fonctionnement. Si cette utilisation est nécessaire, il est conseillé d'observer cet appareil et les autres pour vérifier qu'ils fonctionnent normalement. ▪...
  • Seite 71: Specificaties

    7. Specificaties Nom du modèle MD-IS0300 Nom commercial i700 wireless Verpakkingseenheid 1 set Classifications pour la protection Classe I, Type BF Pièces appliquées contre les chocs électriques * Ce produit est un appareil médical. Pièce à main Dimension 312,7 x 43,9 x 47,4 mm (L x L x H) Poids 254,5 g Évaluation 4 V 4 A Adaptateur DC Nom du modèle ATM065T-P120 Entrée 100 – 240 Vac, 50 – 60 Hz Sortie 12 V 5 A Dimension 119 x 60 x 36 mm (L x L x H) Batterie rechargeable Nom du modèle MD-IS0300REB Type Lithium-ion Sortie 3,6 Vdc, 11,16 Wh...
  • Seite 72 Conditions de fonctionnement, de stockage et de transport Température 18 – 28° C (64,4 – 82,4° F) Conditions de fonctionnement Humidité 20 à 75 % d'humidité relative (non-condensation) Pression de l'air 800 – 1,100 hPa Température -5 – 45° C (23 - 113° F) Conditions de stockage Humidité 20 à 80 % d'humidité relative (non-condensation) Pression de l'air 800 – 1,100 hPa Température -5 – 45° C (23 - 113° F) Conditions de transport Humidité 20 à 80 % d'humidité relative (non-condensation) Pression de l'air 620 – 1,200 hPa User Manual...
  • Seite 73 Représentant de l'UE Meditrial Srl Via Po 9 00198, Rome Italy Email: ecrep@meditrial.eu Tel: +39-06-45429780 Medit Corp. F9, F10, 8, Yangpyeong-ro 25-gil, Yeongdeungpo-gu, Seoul, 07207, Rep. of Korea Tel: +82-02-2193-9600 Contact pour l'assistance produit Email: support@medit.com Tel: +82-070-4515-722 Intraoral Scanner i700 wireless...
  • Seite 74 Deutsch...
  • Seite 75 Deutsch …………………………………………………………………………… … … Über dieses Handbuch 1… Einleitung und Überblick ……………………………………………………………… … 1.1 Verwendungszweck …………………………………………………………… 1.2 Indikation zum Benutzen ……………………………………………………… 1.3 Kontraindikationen …………………………………………………………… 1.4 Qualifikationen des Benutzer ……………………………………………… 1.5 Symbole ……………………………………………………………………… 1.6 i700 wireless Komponenten Übersicht ……………………………………… 1.7 Einrichten des i700 wireless-Systems ………………………………………...
  • Seite 76: Über Dieses Handbuch

    Über dieses Handbuch Allgemeinde Erklärungen zu diesem Handbuch In diesem Handbuch werden verschiedene Symbole benutzt, um wichtige Informationen hervorzuheben, die eine korrekte Benutzung gewährleisten und Verletzungen des Benutzer und anderer Personen sowie Sachschäden verhindern. Die Bedeutungen der benutzten Symbole werden im Folgenden beschrieben.
  • Seite 77: I700 Wireless Komponenten Übersicht

    Temperaturbegrenzung Begrenzung der Luftfeuchtigkeit Begrenzung des Luftdrucks Zerbrechlich In trockener Umgebung lagern Dieser Weg nach oben Stapeln von sieben Lagen verboten Anweisungen zum Benutzen konsultieren 1.6…… i700 wireless Komponenten Übersicht Artikel Menge Aussehen i700 wireless-Handstück Drahtloser Hub Wiederaufladbare Batterie Verlängerungskabel Batterie Batterie-Ladegerät Handstück-Abdeckung Wiederverwendbare Spitze Griff Kalibrierung Werkzeug Übungsmodell Handgelenkriemen Tischhalterung Wandhalterung USB 3.0-Kabel (C auf A) Stromversorgungskabel (C auf C) Medizinischer Adapter für drahtloser Hub Medizinischer Adapter für Batterieladegerät (wie oben) Netzkabel USB-Flash-Laufwerk (Installer von Medit Scan for Clinics) Benutzerhandbuch Revision 1 (XXX 2021) Intraoral Scanner i700 wireless...
  • Seite 78: Einrichten Des I700 Wireless-Systems

    Automatisch-Kalibrierung Werkzeug (1 wiederaufladbare Batterie enthalten) (*Separat erhältlich) VORSICHT ▪ Bewahren Sie das Übungsmodell an einem kühlen Ort und vor direktem Sonnenlicht geschützt auf. Ein verfärbtes Übungsmodell kann die Ergebnisse des Ubungsmodus beeinträchtigen. ▪ Der Riemen ist speziell für das Gewicht des i700 wireless ausgelegt und sollte nicht mit anderen Produkten benutzt werden. ▪...
  • Seite 79: Wie Sie Den Drahtloser Hub Benutzen

    ③ Drei LEDs an der Unterseite des i700 wireless Handstücks zeigen den verbleibenden Batteriestand an. ▪ 3 Lichter: 80 - 100% ▪ 2 Lichter: 50 - 79% ▪ 1 Licht: 20 - 49% ▪ 1 blinkendes Licht: 1 - 19% ▪...
  • Seite 80: Wie Sie Den Griff Montieren

    ▪ ILegen Sie den Batterie so in das Ladegerät ein, dass die Ladekontakte richtig ausgerichtet sind. ▪ Das Batterieladegerät ist nur für wiederaufladbare Batterien geeignet. Es dauert bis zu 2 Stunden und 30 Minuten, bis der Akku vollständig geladen ist. Die Ladezeit kann je nach Benutzerumgebung und Anzahl der Batteriezyklen variieren. Die LED am Ladegerät blinkt blau, wenn der Batterie geladen wird.
  • Seite 81: Medit Scan For Clinics Installationsanleitung

    Mindestanforderungen an das System Laptop Desktop Intel Core i7 - 10750H Intel Core i7 - 10700K AMD Ryzen 7 4800H AMD Ryzen 7 3800X 32GB NVIDIA GeForce RTX 1660/2060/3060 (über 6GB) Grafikkarte AMD Radeon wird nicht unterstützt. Windows 10 Pro 64-bit Windows 11 Pro 64-bit Empfohlene Systemanforderungen Laptop Desktop Intel Core i7 - 11800H Intel Core i7 - 11700K Intel Core i7 - 12700H Intel Core i7 - 12700K AMD Ryzen 7 5800H AMD Ryzen 7 5800X AMD Ryzen 9 5900H 32GB NVIDIA GeForce RTX 2070/2080/3070/3080/3090 (über 8GB) Grafikkarte AMD Radeon wird nicht unterstützt. Windows 10 Pro 64-bit Windows 11 Pro 64-bit Die genauen und aktuellen Systemanforderungen finden Sie unter www.meditlink.com. Benutzen Sie PC- und kontrollieren zertifizierte IEC 60950, IEC 55032, IEC 55024.
  • Seite 82: Medit Scan For Clinics Benutzerhandbuch

    Die Installation wird nicht ausgeführt, während das i700 wireless-System an einen PC angeschlossen ist. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie das i700 wireless USB 3.0 Kabel vor der Installation vom PC trennen. 2.2.3 Medit Scan for Clinics Benutzerhandbuch Bitte lesen Sie das Benutzerhandbuch von Medit Scan for Clinics: Medit Scan for Clinics > Menü > Benutzerhandbuch. 3.
  • Seite 83: Spiegel

    VORSICHT ▪ Der in der Spitze befindliche Spiegel ist ein empfindliches optisches Bauteil. Behandeln Si es mit Vorsicht, um eine optimale Scanqualität zu gewährleisten. Achten Sie darauf, ihn nicht zu zerkratzen oder zu beschmieren, da Beschädigungen oder Flecken die erfassten Daten beeinträchtigen können. ▪...
  • Seite 84: Überstrom

    Erkennung (Ladung) 10,0 A +5,0 / -4,0 Erkennung-Verzögerung 8,0 ms ± 1,6 Überstrom Erkennung (Entladen) 10,0 A + 4,4 / -3,8 Erkennung-Verzögerung 8,0 ms ± 1,6 Stromverbrauch im Betriebsmodus Max. 150,0 μA D ie möglichen Sicherheitsspezifikationen werden durch das Antriebs-Steuerungsmodul (PCM) in der Teileliste bestimmt. 3.5 … Die Batterie - Vorsichtsmaßnahmen und Entsorgungshinweise VORSICHT ▪ Stellen Sie sicher, dass Sie vor dem Benutzen der Batterie vollständig verstanden haben, wie man sie austauscht. ▪...
  • Seite 85: Adäquate Schulung

    ▪ Wenn das i700 wireless-System auf den Boden fällt oder es einem Stoß ausgesetzt wurde, muss es vor dem Benutzen kalibriert werden. Wenn das Gerät keine Verbindung mit der Software herstellen kann, wenden Sie sich an den Hersteller oder autorisierte Vertriebspartner. ▪...
  • Seite 86: Informationen Zur Elektromagnetischen Verträglichkeit

    ▪ Die UV-C-LED arbeitet mit einer Wellenlänge von 270 – 285 nm. ▪ Haftungsausschluss für Risiken bei Patienten mit Epilepsie Der Medit i700 wireless-Scanner sollte nicht bei Patienten benutzt werden, bei denen Epilepsie diagnostiziert wurde, da es zu Anfällen und Verletzungen kommen kann. Aus dem gleichen Grund sollte zahnmedizinisches Personal, bei dem Epilepsie diagnostiziert wurde, Medit i700 wireless nicht bedienen.
  • Seite 87 ▪ Anleitung 2 Empfohlene Trennungsabstände zwischen tragbaren und mobilen Kommunikationsgeräten und dem i700 wireless Trennungsabstand entsprechend der Frequenz des Senders [M] Maximale IEC 60601‐1‐2: 2014 Ausgangsleistung des 150 kHz bis 80 MHz 80 MHz bis 2,7 GHz Transmitters [W] d = 1,2√P d = 2,0√P 0,01 0.12...
  • Seite 88: Drahtlose Konformität Informationen

    ▪ Anleitung 4 D as i700 wireless-System ist dafür vorgesehen, in einer elektromagnetischen Umgebung benutzt zu werden, in der gestrahlte HF-Störungen kontrolliert werden. Tragbare HF-Kommunikationsgeräte sollten nicht näher als 30 cm (12 Zoll) an einem Teil des i700 wireless-System benutzt werden.
  • Seite 89: Ic-Konformitätserklärung

    6.2…… KC-Konformitätserklärung Dieses digitale Gerät der Klasse B entspricht der kanadischen Norm ICES-003. Dieses Gerät entspricht den lizenzfreien RSS-Standard(s) gemäß Industry Canada. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen (2) das Gerät muss empfangene Störungen aufnehmen, auch wenn diese zu Betriebsstörungen führen können.
  • Seite 90: Batterieladegerät

    12 V , 5 A Eingabe 9 V / 5 V , 3 A Größe 100 x 94,8 x 44,4 mm (W x L x H) Gewicht 181 g Batterie-Ladegerät Eingabe/Ausgabe 12 V , 5 A Größe 44,7 x 100 mm (H x Ø) Gewicht 247 g Kalibrierung Werkzeug Größe 123,8 x 54 mm (H x Ø) Gewicht 220 g Automatisch Kalibrierungswerkzeug (*separat erhältlich) Größe 168,7 x 92,1 x 48,2 mm Gewicht 492 g Ausgang 3,6 Vdc, 11,16 Wh (MD-IS0300ECB) Drahtlose Modul HRP: 60,48 - 62,64 GHz Frequenz Bands MRP: 60,48 - 62,64 GHz LRP: 60,16 - 62,96 GHz Modulationstyp BPSK 60 GHz HRP: 24,2 dBm e.i.r.p.
  • Seite 91 EU-Vertreter Meditrial Srl Via Po 9 00198, Rome Italy Email: ecrep@meditrial.eu Tel: +39-06-45429780 Medit Corp. F9, F10, 8, Yangpyeong-ro 25-gil, Yeongdeungpo-gu, Seoul, 07207, Rep. of Korea Tel: +82-02-2193-9600 Kontakt für Produktunterstützung Email: support@medit.com Tel: +82-070-4515-722 Intraoral Scanner i700 wireless...
  • Seite 92: Italiano

    Italiano...
  • Seite 93 Italiano Informazioni su questo manuale… … ……………………………………………………… … … 1… Introduzione e panoramica … … ……………………………………………………… … 1.1 Uso previsto …………………………………………………………………… 1.2 Indicazioni per l'uso …………………………………………………………… 1.3 Controindicazioni ……………………………………………………………… 1.4 Requisiti dell'utente operativo ……………………………………………… 1.5 Simboli ………………………………………………………………………… 1.6 Panoramica dei componenti dell'i700 wireless ……………………………...
  • Seite 94: Informazioni Su Questo Manuale

    Informazioni su questo manuale Convenzione di questo manuale Questo manuale utente usa vari simboli per evidenziare informazioni importanti al fine di garantire l'uso corretto, prevenire incidenti all'utente e ad altri nonché prevenire danni alle proprietà. I significati dei simboli utilizzati sono descritti di seguito. AVVISO Il simbolo AVVISO indica informazioni che, se ignorate, potrebbero comportare un rischio medio di lesioni alle persone.
  • Seite 95: Panoramica Dei Componenti Dell'i700 Wireless

    Limite di temperatura Limite di umidità Limite di pressione atmosferica Fragile Mantenere asciutto In questo senso Impilaggio a sette strati vietato Consultare le istruzioni per l'uso 1.6…… Panoramica dei componenti dell'i700 wireless Elemento Quantità Aspetto Manipolo i700 wireless Hub wireless Batteria ricaricabile Batteria prolunga Caricabatterie Copri-manipolo Puntale riutilizzabile Impugnatura Strumento di calibrazione Modello di pratica Cinturino da polso Supporto da tavolo Supporto a parete Cavo USB 3.0 (da C ad A) Cavo power delivery (da C a C) Adattatore medico per hub wireless Adattatore medico per caricabatterie (come sopra) Cavo elettrico Chiavetta USB (installer di Medit Scan for Clinics) Manuale utente Revision 1 (XXX 2021) Strumento di calibrazione automatica (1 batteria ricaricabile inclusa) (*venduto separatamente)
  • Seite 96: Configurare Il Sistema I700 Wireless

    ATTENZIONE ▪ Conservare il modello di pratica in un luogo fresco, al riparo dalla luce solare diretta. Un modello di pratica scolorito può influenzare i risultati della modalità Pratica. ▪ Il cinturino è progettato specificamente per il peso dell'i700 wireless e non deve essere utilizzato con altri prodotti. ▪...
  • Seite 97: Come Utilizzare L'hub Wireless

    Spegnere l'i700 wireless Premere e tenere premuto il pulsante di accensione nella parte inferiore del manipolo dell'i700 wireless per 3 secondi. Rimuovere la batteria ricaricabile senza spegnere il dispositivo potrebbe ridurre la durata dell'i700 wireless e della batteria. 1.7.2 Come utilizzare l'hub wireless L'i700 wireless è...
  • Seite 98: Come Montare L'impugnatura

    Il LED sul caricabatterie lampeggia in blu quando la batteria è in carica. Una volta completata la ricarica, il LED rimane blu. Se la batteria non è correttamente inserita nel caricabatterie, il LED sul caricabatterie lampeggerà in rosso. In questo caso, rimuovere la batteria dal caricabatterie, verificare la presenza di corpi estranei nei terminali della batteria e nel caricabatterie, pulirli delicatamente con un panno morbido e inserire nuovamente la batteria.
  • Seite 99: Guida All'installazione Di Medit Scan For Clinics

    Requisiti di sistema consigliati Portatile Fisso Intel Core i7 - 11800H Intel Core i7 - 11700K Intel Core i7 - 12700H Intel Core i7 - 12700K AMD Ryzen 7 5800H AMD Ryzen 7 5800X AMD Ryzen 9 5900H 32GB NVIDIA GeForce RTX 2070/2080/3070/3080/3090 (superiore a 8GB) Scheda grafica AMD Radeon non è supportata. Windows 10 Pro 64-bit Windows 11 Pro 64-bit Per requisiti di sistema accurati e aggiornati, si prega di visitare: www.meditlink.com. Utilizzare PC e monitor certificati IEC 60950, IEC 55032, IEC 55024. I l dispositivo potrebbe non funzionare qualora si utilizzino cavi diversi dal cavo USB 3.0 fornito da Medit.
  • Seite 100: Manutenzione

    3. Manutenzione ATTENZIONE ▪ La manutenzione del dispositivo deve essere eseguita esclusivamente da un dipendente Medit o da un'impresa o da personale certificato Medit. ▪ In generale, gli utenti non sono tenuti a eseguire lavori di manutenzione sul sistema i700 wireless oltre alla calibrazione, alla pulizia e alla sterilizzazione.
  • Seite 101: Manipolo

    3.2.4 Manipolo Dopo il trattamento, pulire e disinfettare tutte le altre superfici del manipolo dell'i700 wireless ad eccezione della parte anteriore (finestra ottica) e posteriore (foro d'aerazione) dello scanner. La pulizia e la disinfezione devono essere effettuate a dispositivo spento. Utilizzare il dispositivo solo quando è...
  • Seite 102: Aggiornamenti In Medit Scan For Clinics

    ▪ Non permettere ai bambini di cambiare le batterie senza la supervisione di un adulto. ▪ Non smaltire la batteria come rifiuto generico e separarla dai materiali riciclabili. ▪ Non smaltire o gettare la batteria nel fuoco. Il calore può causare l'esplosione di una batteria e un incendio. ▪...
  • Seite 103: Igiene

    ▪ Rimuovere il dispositivo dalla bocca del paziente e interromperne immediatamente l'utilizzo. ▪ Scollegare il dispositivo dal PC e verificare la presenza di errori. ▪ Rimuovere la batteria ricaricabile dal sistema i700 wireless. ▪ Contattare il produttore o i rivenditori autorizzati. ▪...
  • Seite 104: Informazioni Sulla Compatibilità Elettromagnetica

    5. Informazioni sulla compatibilità elettromagnetica 5.1…… Emissioni elettromagnetiche Il sistema i700 wireless è destinato all’uso nell’ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l'utente del sistema i700 wireless deve assicurarsi che venga utilizzato in tale ambiente. Indicazioni e dichiarazione del produttore: emissioni elettromagnetiche Test di emissioni Conformità...
  • Seite 105 ▪ Indicazioni 3 Il sistema i700 wireless è destinato all’uso nell’ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l'utente del sistema i700 wireless deve assicurarsi che venga utilizzato in tale ambiente. Indicazioni e dichiarazione del produttore: immunità elettromagnetica Test di immunità Livello test IEC 60601 Livello di conformità...
  • Seite 106: Informazioni Sulla Conformità Wireless

    AVVISO ▪ L'utilizzo dell'i700 wireless in prossimità o su altri dispositivi deve essere evitato in quanto potrebbe provocare un funzionamento improprio. Qualora tale utilizzo sia necessario, si consiglia di osservare questo e gli altri dispositivi per verificare che funzionino normalmente. ▪...
  • Seite 107: Specifiche

    7. Specifiche Nome del modello MD-IS0300 Denominazione commerciale i700 wireless Unità di imballaggio 1 set Classificazioni di protezione contro Classe 1, parti applicate di tipo BF le scosse elettriche * Questo prodotto è un dispositivo medico. Manipolo Dimensioni 312,7 x 43,9 x 47,4 mm (L x L x A) Peso 254,5 g Leistung 4 V 4 A Adattatore DC Nome del modello ATM065T-P120 Input 100 – 240 Vca, 50 – 60 Hz Output 12 V 5 A Dimensioni 119 x 60 x 36 mm (L x L x A) Batteria ricaricabile Nome del modello MD-IS0300REB Tipo Ioni di litio Output 3,6 Vcc, 11,16 Wh Dimensioni 21,4 x 73,4 mm...
  • Seite 108 Temperatura 18 – 28°C (64,4 – 82,4°F) Condizioni di funzionamento Umidità 20 – 75% di umidità relativa (senza condensa) Pressione atmosferica 800 – 1100 hPa Temperatura -5 – 45°C (23 - 113°F) Condizioni di conservazione Umidità 20 – 80% di umidità relativa (senza condensa) Pressione atmosferica 800 – 1100 hPa Temperatura -5 – 45°C (23 - 113°F) Condizioni di trasporto Umidità 20 – 80% di umidità relativa (senza condensa) Pressione atmosferica 620 – 1200 hPa User Manual...
  • Seite 109 Rappresentante UE Meditrial Srl Via Po 9 00198, Rome Italy Email: ecrep@meditrial.eu Tel: +39-06-45429780 Medit Corp. F9, F10, 8, Yangpyeong-ro 25-gil, Yeongdeungpo-gu, Seoul, 07207, Rep. of Korea Tel: +82-(0)2-2193-9600 Contatto per assistenza sul prodotto Email: support@medit.com Tel: +82-070-4515-722 Intraoral Scanner i700 wireless...
  • Seite 110: Português

    Português...
  • Seite 111 Português Sobre este guia ……………………………………………………………………… Introdução e Visão Geral …………………………………………………………… 1.1 Uso Pretendido ………………………………………………………………… 1.2 Indicações de Uso ……………………………………………………………… 1.3 Contraindicações ……………………………………………………………… 1.4 Qualificações do usuário operador ………………………………………… 1.5 Símbolos ……………………………………………………………………… 1.6 Visão geral dos componentes do i700 wireless …………………………… 1.7 Configurando o sistema i700 wireless ………………………………………...
  • Seite 112: Sobre Este Guia

    Sobre este guia Convenção deste guia Este guia do usuário utiliza vários símbolos para destacar informações importantes, de modo a garantir o uso correto, prevenir danos ao usuário e terceiros e prevenir danos à propriedade. Os significados dos símbolos usados estão descritos abaixo. AVISO O símbolo de AVISO indica uma informação que, se ignorada, pode resultar em um risco médio de lesão pessoal.
  • Seite 113: Visão Geral Dos Componentes Do I700 Wireless

    Limite de temperatura Limite de humidade Limite de pressão atmosférica Frágil Mantenha seco Este lado para cima Proibido empilhar sete camadas Consulte as instruções para uso 1.6 Visão geral dos componentes do i700 wireless Nº. Item Aparência Peça de mão do i700 wireless 1 un Hub wireless 1 un Bateria recarregável 3 un Cabo de extensão da bateria 1 un Carregador de bateria 1 un Capa da peça de mão 1 un Ponta reutilizável 4 cada Suporte 1 un Ferramenta de calibração 1 un Modo de prática 1 un Alça de punho 1 un Suporte de mesa 1 un...
  • Seite 114: Configurando O Sistema I700 Wireless

    Ferramenta de calibração automática 1 un (1 bateria recarregável incluída) (*Vendido separadamente) CUIDADO ▪ Mantenha o modelo de prática em um local fresco, sem exposição direta à luz solar. Um modelo de prática descolorido pode afetar os resultados do modo de prática. ▪ A correia é elaborada especificamente para o peso do i700 wireless e não deve ser utilizado com outros produtos. ▪...
  • Seite 115: Como Utilizar O Hub Wireless

    ③ Três LEDs no canto inferior da peça de mão do i700 wireless indica o nível de bateria restante. ▪ 3 luzes: 80 - 100% ▪ 2 luzes: 50 - 79% ▪ 1 luz: 20 - 49% ▪ 1 luz pulsante: 1 - 19% ▪...
  • Seite 116: Como Montar A Alça

    ▪ Insira a bateria recarregável no carregador da bateria com os terminais de cargas orientados corretamente. ▪ O carregador da bateria é apenas para as baterias recarregáveis. Leva até 2 horas e 30 minutos para estar completamente carregado e o tempo de carga pode variar de acordo com o ambiente do usuário e a contagem de ciclos da bateria.
  • Seite 117: Requisitos Do Sistema

    Requisitos mínimos do sistema Notebook Computador Intel Core i7 - 10750H Intel Core i7 - 10700K AMD Ryzen 7 4800H AMD Ryzen 7 3800X 32GB NVIDIA GeForce RTX 1660/2060/3060 (Acima de 6GB) Placa de vídeo AMD Radeon não é compatível. Windows 10 Pro 64-bit Windows 11 Pro 64-bit Rekommenderade systemkrav Notebook Computador Intel Core i7 - 11800H Intel Core i7 - 11700K Intel Core i7 - 12700H Intel Core i7 - 12700K AMD Ryzen 7 5800H AMD Ryzen 7 5800X AMD Ryzen 9 5900H 32 GB NVIDIA GeForce RTX 2070/2080/3070/3080/3090 (Acima de 8GB) Placa de vídeo AMD Radeon não é compatível. Windows 10 Pro 64-bit Windows 11 Pro 64-bit Para conhecer os requisitos exatos e atualizados do sistema, por favor visite www.meditlink.com.. Utilize computadores e monitores certificados com IEC 60950, IEC 55032, IEC 55024.
  • Seite 118: Guia De Instalação Do Medit Scan For Clinics

    A instalação não será processada enquanto o sistema i700 wireless estiver conectado ao PC. Por favor, certifique-se de ter desconectado o cabo USB 3.0 do i700 wireless no seu computador antes da instalação. 2.2.3 Guia do usuário Medit Scan for Clinics Por favor, consulte o Guia do usuário do Medit Scan for Clinics: Medit Scan for Clinics >...
  • Seite 119: Espelho

    CUIDADO ▪ O espelho encontrado na ponta é um componente ótico delicado, o qual deve ser manuseado com cuidado para garantir a melhor qualidade do escaneamento. Cuidado para não a arranhar ou manchá-la, pois qualquer dano ou defeito pode afetar os dados adquiridos. ▪...
  • Seite 120: Precauções Sobre O Uso Da Bateria E Guia De Descarte

    Detecção (Carga) 10.0 A +5.0 / -4.0 Tempo de detecção 8.0 ms ± 1.6 Sobrecorrente Detecção (Descarga) 10.0 A + 4.4 / -3.8 Tempo de detecção 8.0 ms ± 1.6 Consumo de corrente no modo operacional Máx. 150.0 μA As possíveis especificações de segurança são determinadas pelo módulo de controle da propulsão (PCM) na lista de partes. 3.5 Precauções sobre o uso da bateria e Guia de descarte CUIDADO ▪...
  • Seite 121: Treinamento Apropriado

    ▪ Se o equipamento falhar para operar normalmente, tal como ter problemas com a precisão, pare de utilizar o produto e contate o fabricante ou vendedores autorizados. ▪ Instale e utilize apenas programas aprovados, para garantir um funcionamento adequado do sistema i700 wireless. ▪...
  • Seite 122: Perigos De Explosão

    ▪ Aviso para riscos envolvendo pacientes com epilepsia O Medit i700 wireless não deve ser utilizado em pacientes diagnosticados com epilepsia, devido ao risco de convulsões e lesões. Pelo mesmo motivo, os profissionais odontológicos diagnosticados com epilepsia não devem operador o Medit i700 wireless. 4.7 Perigos de explosão AVISO...
  • Seite 123 Força dos campo magnéti- cos da frequência da rede A força dos campos magnéticos deve ser de um ambi- 30 A/m 30 A/m de alimentação (50/60Hz) ente típico comercial ou hospitalar. IEC 61000-4-8 NOTA: UT é a tensão da corrente principal (CA) anterior à aplicação do nível do teste. ▪ Guia 2 Recomenda-se uma distância entre os equipamentos portáteis e móveis de comunicação e o i700 wireless Distancia de separação de acordo com o transmissor de frequência [M] Potência nominal IEC 60601-1-2: 2014 máxima de saída do 150 kHz a 80 MHz...
  • Seite 124: Informações Sobre A Conformidade Wireless

    ▪ Guia 4 O sistema i700 wireless destina-se a ser utilizado em um ambiente eletromagnético, cujas perturbações da RF radiada sejam controladas. Os equipamentos RF de comunicações portáteis não devem ser utilizados mais perto que 30 cm (12 polegadas) para qualquer parte do sistema i700 wireless.
  • Seite 125: Declaração De Conformidade Ic

    6.2 Declaração de conformidade IC Este aparato digital de classe B cumpre com a norma canadense ICES-003. Este dispositivo cumpre com a(s) norma(s) RSS da licença Industry Canada. A operação está sujeita às duas condições seguintes: (1) Este dispositivo não pode causar interferência prejudicial, e (2) Este dispositivo deve aceitar qualquer interferência recebida, incluindo interferências que possam causar operação indesejada do dispositivo.
  • Seite 126 Capacidade 3,100 mAh Hub wireless 12 V , 5 А Entrada 9 V / 5 V , 3 А Dimensões 100 x 94.8 x 44.4 mm (L x C x A) Peso 181 g Carregador de bateria Entrada / Saída 12 V , 5 A Dimensões 44.7 x 100 mm (A x Ø) Peso 247 g Ferramenta de calibração Dimensões 123.8 x 54 mm (A x Ø) Peso 220 g Ferramenta de calibração automática (*Vendida separadamente) Dimensões 168.7 x 92.1 x 48.2 mm Peso 492 g Saída 3.6 Vdc, 11.16 Wh (MD-IS0300ECB) Módulo wireless...
  • Seite 127 Representante na UE Meditrial Srl Via Po 9 00198, Rome Italy Email: ecrep@meditrial.eu Tel: +39-06-45429780 Medit Corp. F9, F10, 8, Yangpyeong-ro 25-gil, Yeongdeungpo-gu, Seoul, 07207, Rep. of Korea Tel: +82-02-2193-9600 Contato para suporte ao produto Email: support@medit.com Tel: +82-070-4515-722 Intraoral Scanner i700 wireless...
  • Seite 128: Русский

    русский...
  • Seite 129 русский Об этом руководстве………………………………………………………………………… … … 1… Введение и обзор… …………………………………………………………………… … … 1.1 Предполагаемое использование ………………………………………… 1.2 Показания к применению …………………………………………………… 1.3 Противопоказания …………………………………………………………… 1.4 Квалификация пользователя ……………………………………………… 1.5 Символы ………………………………………………………………………… 1.6 Обзор компонентов i700 wireless ………………………………………… 1.7 Настройка системы i700 wireless …………………………………………… 1.7.1 Базовые...
  • Seite 130: Об Этом Руководстве

    Об этом руководстве Условные обозначения, используемые в руководстве Чтобы обеспечить правильное использование, предотвратить повреждение имущества и травмы пользователя и других лиц, в этом руководст ве используются специальные символы для выделения важной информации. Значения используемых символов описаны ниже. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Символ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ используется для обозначения информации, игнорирование которой может привести пользователя к среднему риску...
  • Seite 131: Обзор Компонентов I700 Wireless

    Переменный ток Постоянный ток Ограничение температуры при хранении и транспортировке Ограничение относительной влажности при хранении и транспортировке Ограничение атмосферного давления Хрупкое изделие. Обращаться с осторожностью Беречь от влаги Этой стороной вверх Запрещено семислойное штабелирование Обратитесь к инструкции по использованию 1.6…… Обзор компонентов i700 wireless № Наименование Количество Изображение Рукоятка i700 wireless 1 шт. Беспроводной концентратор 1 шт. Аккумуляторная батарея 3 шт. Батарея с удлинительным кабелем 1 шт. Зарядное устройство для аккумуляторов 1 шт. Колпак на рукоятку 1 шт. Многоразовая насадка 4 шт. Ручка 1 шт. Инструмент для калибровки 1 шт. Учебная модель 1 шт. Ремешок на запястье 1 шт.
  • Seite 132: Настройка Системы I700 Wireless

    Руководство пользователя 1 шт. Revision 1 (XXX 2021) Инструмент для автоматической калибровки 1 шт. (1 аккумуляторная батарея входит в комплект) (*продается отдельно) ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ▪ Храните учебную модель в прохладном месте вдали от прямых солнечных лучей. Обесцвеченная учебная модель может повлиять на результаты учебного режима. ▪ Ремешок создан специально с учетом веса i700 wireless и не должен использоваться с другими изделиями. ▪...
  • Seite 133: Как Использовать Беспроводной Концентратор

    ③ Три светодиода в нижней части рукоятки i700 wireless отображают оставшийся уровень заряда батареи. ▪ 3 светодиода: 80 - 100% ▪ 2 светодиода: 50 - 79% ▪ 1 светодиод: 20 - 49% ▪ 1 мигающий светодиод: 1 - 19% ▪ Светодиодные...
  • Seite 134: Как Установить Ручку

    ▪ Вставьте аккумуляторные батареи в зарядное устройство, правильно расположив зарядные клеммы. ▪ Зарядное устройство предназначено для зарядки только аккумуляторных батарей. Для полной зарядки требуется до 2 часов 30 минут, но время зарядки может меняться в зависимости от условий работы пользователя и количества циклов работы аккумулятора. Во...
  • Seite 135: Обзор Medit Scan For Clinics

    2. Обзор Medit Scan for Clinics 2.1…… Введение Medit Scan for Clinics предоставляет удобный рабочий интерфейс для цифровой записи топографических характеристик зубов и окружающих тканей с помощью системы i700 wireless. 2.2…… Установка 2.2.1 Системные требования Минимальные системные требования Ноутбук Настольный компьютер Intel Core i7 - 10750H Intel Core i7 - 10700K Процессор...
  • Seite 136: Руководство По Установке Medit Scan For Clinics

    ⑤ Процесс установки может занять несколько минут. Пожалуйста, ⑥ После завершения установки, перезагрузите компьютер не выключайте компьютер, пока установка не будет завершена. для оптимальной работы программного обеспечения. Установка не будет выполнена, пока система i700 wireless подключена к ПК. Пожалуйста, перед установкой обязательно убедитесь, что кабель...
  • Seite 137: Многоразовая Насадка - Очистка И Дезинфекция

    ▪ Стерилизуйте обернутую насадку в автоклаве при соблюдении следующих условий: ▪ Стерилизовать в течение 30 минут при температуре 121 ℃ (249,8 ° F) в гравитационном стерилизаторе и сушить в течение 15 минут. ▪ Стерилизовать в течение 10 минут при температуре 135 ℃ (275 ° F) в гравитационном стерилизаторе и сушить в течение 30 минут. ▪...
  • Seite 138: Хранение Аккумуляторов

    3.4…… Хранение аккумуляторов ▪ Поместите их в пакет или коробку и храните в прохладном помещении в защищенном от прямых солнечных лучей месте. ▪ Храните аккумуляторы в сухом месте при температуре окружающей среды от -20°C до +30°C (от -4°F до +86°F). ▪...
  • Seite 139: Профподготовка

    ▪ Если устройство хранилось в холодном помещении, дайте ему время адаптироваться к температуре окружающей среды перед использованием. Если сразу же начать использовать прибор, может образоваться конденсат, который может повредить электронные компоненты внутри устройства. ▪ Убедитесь, что все предоставленные компоненты не имеют физических повреждений. В случае физического повреждения устройства безопасность...
  • Seite 140: Безопасность Глаз

    ым заземлением. Если вы не можете вставить штепсельную вилку, входящую в комплект i700 wireless, в розетку, обратитесь к квалифициров анному электрику для замены штепсельной вилки или розетки. Не пытайтесь обойти данные правила техники безопасности. ▪ Не используйте вилку заземляющего типа, подключенную к системе i700 wireless, для каких-либо других целей, кроме ее использования по назначению.
  • Seite 141: Устойчивость К Электромагнитным Помехам

    Радиочастотное излучение CISPR 11 Класс A i700 wireless подходит для использования во всех учреждениях. К ни Эмиссии гармонических составляющих Класс A м относятся жилые помещения и учреждения, напрямую подключен IEC 61000-3-2 ные к общественной низковольтной сети электроснабжения, обесп Колебания напряжения/ ечивающей электропитание жилых зданий. Соответствует требованиям мерцающее излучение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Система i700 wireless предназначена для использования только медицинскими работниками. Это оборудование/система может вызвать рад иопомехи или нарушить работу расположенного поблизости оборудования. Поэтому для устранения проблемы может потребоваться пере ориентация, перемещение...
  • Seite 142: Информация О Соответствии Требованиям Беспроводной Связи

    ▪ Руководство 3 Система i700 wireless предназначена для использования в указанной ниже электромагнитной среде. Заказчик или пользователь системы i700 wireless должен убедиться, что она используется в такой среде. Руководство и декларация производителя - устойчивость к электромагнитным помехам Испытание на помех Уровень...
  • Seite 143: Заявление О Соответствии Требованиям Kc

    ПРИМЕЧАНИЕ: Эти рекомендации могут применяться не во всех ситуациях. На распространение электромагнитных волн влияют поглощение и отражение от конструкций, предметов и людей. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ▪ Следует избегать использования i700 wireless рядом с другими устройствами или на других устройствах, так как это может привести к его...
  • Seite 144: Технические Параметры

    6.3…… Заявление о соответствии требованиям KC Данное устройство было протестировано на соответствие требованиям для использования в бизнес-среде. При использовании в жилых поме щениях существует риск возникновения радиоволновых помех. 6.4…… Заявление о соответствии требованиям TELEC (Japan) 7. Технические параметры Название модели MD-IS0300 Торговое наименование...
  • Seite 145 HRP: 24,2 дБм e.i.r.p. MRP: 24,0 дБм LRP: 14,6 дБм Усиление антенны 18,0 дБи Частотные диапазоны 2402 – 2480 МГц Каналы Пропускная способно 1 МГц сть канала 2 МГц 9,8 дБм 2,4 ГГц (Bluetooth LE) e.i.r.p. Вариант A: 19,7 дБм Вариант N: 19,8 дБм Модуляция GFSK Вариант A: 1 дБи Усиление антенны Вариант N: 2,14 дБи Условия эксплуатации, хранения и транспортировки Температура 18 – 28°C (64,4 – 82,4°F) Условия эксплуатации Влажность Относительная влажность 20 - 75% (без конденсации) Атмосферноедавление 800 – 1100 гПа Температура -5 – 45°C (23 - 113°F) Условия хранения Влажность Относительная влажность 20 - 80% (без конденсации) Атмосферноедавление...
  • Seite 146: Español

    Español...
  • Seite 147 Español Sobre esta guía …………………………………………………………………………… Introducción y vista general ……………………………………………………… 1.1 Uso previsto …………………………………………………………………… 1.2 Indicación para el uso ………………………………………………………… 1.3 Contraindicaciones …………………………………………………………… 1.4 Calificaciones del usuario operativo ………………………………………… 1.5 Símbolos ……………………………………………………………………… 1.6 Resumen de componentes del i700 wireless ……………………………… 1.7 Configuración del sistema i700 wireless ……………………………………...
  • Seite 148: Sobre Esta Guía

    Sobre esta guía Convención de esta guía Esta guía del usuario utiliza varios símbolos para resaltar información importante para garantizar un uso correcto, evitar lesiones al usuario y a otras personas, y prevenir daños a la propiedad. El significado de los símbolos utilizados se describe a continuación. AVISO El símbolo de AVISO indica información que, si se ignora, podría provocar un riesgo medio de lesiones personales.
  • Seite 149: Resumen De Componentes Del I700 Wireless

    Límite de temperatura Límite de humedad Límite de presión atmosférica Frágil Mantener seco Este lado hacia arriba Pila de siete capas prohibida Consultar las instrucciones de uso 1.6 Resumen de componentes del i700 wireless Núm. Objeto Cant. Apariencia Pieza de mano del i700 wireless Concentrador inalámbrico Batería recargable Cable de extensión de la batería Cargador de baterías Cubierta de la pieza de mano Punta reutilizable Mango Herramienta de calibración Modelo de práctica Correa para la muñeca Soporte para el escritorio Soporte de montaje de pared Cable USB 3.0 (C a A) Cable de alimentación (C a C) Adaptador médico para concentrador inalámbrico Adaptador médico para el cargador de baterías (Igual que el anterior) Cable de alimentación Memoria USB (Instalador de Medit Scan for Clinics) Intraoral Scanner i700 wireless...
  • Seite 150: Configuración Del Sistema I700 Wireless

    Guía de usuario Revision 1 (XXX 2021) Herramienta de calibración automática (1 batería recargable incluida) (*Se vende por separado) PRECAUCIÓN ▪ Mantenga el modelo de práctica en un lugar fresco y alejado de la luz solar directa. Un modelo de práctica descolorido puede afectar a los resultados del modo de práctica. ▪...
  • Seite 151: Cómo Utilizar El Concentrador Inalámbrico

    Encender el i700 wireless ① Introduzca la batería en la pieza de mano del i700 wireless ② Cuando se suministra la energía, el LED de la parte superior de la pieza y pulse el botón de encendido. de mano del i700 wireless se vuelve azul. ③ Tres LEDs en la parte inferior de la pieza de mano del i700 wireless indican el nivel de batería restante.
  • Seite 152: Cómo Utilizar El Cargador De Baterías

    1.7.4 Cómo utilizar el cargador de baterías ▪ Conecte el puerto del adaptador al puerto de alimentación del cargador de baterías para suministrar energía. La alimentación se apaga cuando se retira el puerto del adaptador. ▪ Inserte la batería recargable en el cargador de baterías con los terminales de carga orientados correctamente. ▪...
  • Seite 153: Resumen De Medit Scan For Clinics

    2. Resumen de Medit Scan for Clinics 2.1 Introducción Medit Scan for Clinics ofrece una interfaz de trabajo fácil de usar para registrar digitalmente las características topográficas de los dientes y los tejidos circundantes mediante el sistema i700 wireless. 2.2 Instalación 2.2.1 Requisitos del sistema...
  • Seite 154: Guía De Usuario De Medit Scan For Clinics

    ⑤ Puede tardar varios minutos en finalizar el proceso de instalación. ⑥ Una vez finalizada la instalación, reinicie el equipo para asegurar Por favor, no apague el equipo hasta que la instalación esté completa. una operación óptima del programa. La instalación no se procesará mientras el sistema i700 wireless esté conectado a un PC. Por favor, asegúrese de desconectar el cable USB 3.0 del i700 wireless del PC antes de la instalación.
  • Seite 155: Punta Reutilizable - Limpieza Y Desinfección

    ▪ Esterilizar durante 10 minutos a 135°C (275°F) en el tipo de gravedad y secar durante 30 minutos. ▪ Esterilizar durante 4 minutos a 134°C (273,2°F) en el tipo de pre-vacío y secar durante 20 minutos. ▪ Utilice un programa de autoclave que seque la punta envuelta antes de abrir el autoclave. ▪...
  • Seite 156: La Guía De Uso Y Eliminación De Las Baterías

    ▪ Si no se utiliza durante mucho tiempo, la autodescarga de la batería puede acelerarse y pasar al modo suspensión. Para minimizar el efecto de la desactivación, almacene el paquete de baterías entre +10°C y +30°C (+50°F y +86°F). ▪ Cuando se carga por primera vez después de un almacenamiento prolongado, la capacidad de la batería puede disminuir debido a la desactivación del pack.
  • Seite 157: Entrenamiento Adecuado

    ▪ No instale el soporte de escritorio en una superficie inclinada. ▪ No coloque ningún objeto en el sistema i700 wireless. ▪ No coloque el sistema i700 wireless sobre ninguna superficie caliente o húmeda. ▪ No bloquee los ventiladores de aire situados en la parte trasera del sistema i700 wireless. Si el equipo se sobrecalenta, el sistema i700 wireless puede funcionar incorrectamente o dejar de funcionar.
  • Seite 158: Seguridad Ocular

    Wireless, lo que puede dañar el sistema. Antes de conectar el sistema i700 wireless a una fuente de alimentación, asegúrese de mantener el sistema i700 wireless a temperatura ambiente durante al menos dos horas para evitar la condensación. Si la condensación es visible en la superficie del producto, el i700 wireless debe dejarse a temperatura ambiente durante más de 8 horas.
  • Seite 159 ±2 kVpara líneas de ±2 kV para líneas de Transitorios eléctricos alimentación alimentación La calidad de la corriente suministrada debe ser la de rápidos / en ráfagas ±1 kV para líneas de ±1 kV para líneas de un entorno comercial u hospitalario típico. IEC 61000-4-4 entrada/salida entrada/salida ±0,5 kV, ±1 kV ±0,5 kV, ±1 kV modo diferencial modo diferencial Sobretensión La calidad de la corriente suministrada debe ser la de IEC 61000-4-5 un entorno comercial u hospitalario típico. ±0,5 kV, ±1 kV, ±2 kV ±0,5 kV, ±1 kV, ±2 kV modo común modo común La calidad de la corriente suministrada debe ser la de Caídas de tensión, interrup- 0% Uт (100% de caída en Uт) 0% Uт (100% de caída en Uт) un entorno comercial u hospitalario típico. Si el usuario ciones breves y variaciones para 0,5/1 ciclos para 0,5/1 ciclos del sistema i700 wireless requiere un funcionamiento de tensión en las líneas 70% Uт (30% de caída en Uт) 70% Uт (30% de caída en Uт) continuado durante las interrupciones de la red eléc- de entrada de la fuente de para 25/30 ciclos para 25/30 ciclos trica, se recomienda alimentar el sistema i700 wireless alimentación...
  • Seite 160: Información Sobre La Conformidad Inalámbrica

    Pueden producirse interferencias en las proximidades de los equipos marcados con el Radiadas RF siguiente símbolo: 3 V/m de 80 MHz a 2,7 GHz 3 V/m IEC 61000-4-3 NOTA 1: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica el rango de frecuencias mas altas. NOTA 2: Estas directrices pueden no ser aplicables en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y la reflexión de estructuras, objetos y personas.
  • Seite 161: Declaración De Conformidad Del Ci

    Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las que puedan causar un funcionamiento no deseado.
  • Seite 162 Salida 12 V , 5 A Dimensión 119 x 60 x 36 mm (ancho x largo x alto) Batería recargable Nombre del modelo MD-IS0300REB Tipo Li-Ion Salida 3,6 Vdc, 11,16 Wh Dimensión 21,4 x 73,4 mm Peso 60 g Capacidad 3,100 mAh Concentrador inalámbrico 12 V , 5 A Entrada 9 V / 5 V , 3 A Dimensión 100 x 94,8 x 44,4 mm (ancho x largo x alto) Peso 181 g Cargador de baterías Entrada / Salida 12 V , 5 A Dimensión 44,7 x 100 mm (Altura x Ø) Peso 247 g Herramienta de calibración Dimensión 123,8 x 54 mm (Altura x Ø)
  • Seite 163 Representante de la UE Meditrial Srl Via Po 9 00198, Rome Italy Email: ecrep@meditrial.eu Tel: +39-06-45429780 Medit Corp. F9, F10, 8, Yangpyeong-ro 25-gil, Yeongdeungpo-gu, Seoul, 07207, Rep. of Korea Tel: +82-02-2193-9600 Contacto para la asistencia de productos Email: support@medit.com Tel: +82-070-4515-722 Intraoral Scanner i700 wireless...
  • Seite 164 한국어...
  • Seite 165 한국어 사용자 매뉴얼에 관한 기본 정보… ……………………………………………………………… … … 1… 소개 및 개요… … ……………………………………………………………………… … … 1.1 용도 ……………………………………………………………………… 1.2 적응증 ……………………………………………………………………… 1.3 금지 사항 ……………………………………………………………………… 1.4 사용자의 자격 …………………………………………………………………… 1.5 기호 ……………………………………………………………………… 1.6 i700 wireless 구성품 개요 ……………………………………………………… 1.7 i700 wireless 시스템...
  • Seite 166: 사용자 매뉴얼에 관한 기본 정보

    가이드에 관한 기본 정보 매뉴얼에서 사용하는 기호 본 가이드는 올바른 사용을 보장하고 사용자 및 다른 사람의 부상과 재산 피해를 방지하는 중요한 정보를 강조하기 위해 다양한 기호를 사용합니다. 각 기호의 의미는 아 래에 설명된 것과 같습니다 경고 무시할 경우 중대한 상해를 입을 수 있는 상황에 대한 정보를 나타냅니다. 주의...
  • Seite 167: I700 Wireless 구성품 개요

    온도한계 습도한계 대기압한계 취급주의 건조한 상태로 보관 위 쌓기 쌓는 단수 제한 (7층) 사용 방법 설명서 참조 1.6…… i700 wireless 구성품 개요 번호 항목 수량 외관 i700 wireless 본체 1개 무선 허브 1개 충전식 배터리 3개 유선 배터리 1개 배터리 충전기 1개 본체 커버 1개...
  • Seite 168: I700 Wireless 시스템 설정

    주의 ▪ 연습 모델은 직사광선을 피해 서늘한 곳에 보관해주십시오. 변색된 연습 모델은 연습 모드의 결과에 영향을 줄 수 있습니다. ▪ 스트랩은 i700 wireless의 무게에 맞게 제조되었으므로 기타 다른 제품과 사용하지 마십시오. ▪ USB 내에는 Medit Scan for Clinics 프로그램이 포함되어 있습니다. PC에 최적화된 제품으로 다른 디바이스에는 사용하지 않을 것을 권장합니다. USB 포트 외에는...
  • Seite 169: 무선 허브 사용법

    i700 wireless 시스템 전원 끄기 i700 wireless 본체 하부의 전원 버튼을 3초간 누르면 됩니다. 단, 전원이 공급되어 있는 상태에서 전원 버튼으로 전원을 끄지 않고 배터리를 제거하면 i700 wireless와 배터리의 수명이 단축될 수 있습니다. 1.7.2 무선 허브 사용법 i700 wireless 시스템은 무선 모듈을 통해 동작하는 무선 장비입니다. 이를 위해 i700 wireless 본체에는 발신기, 무선 허브에는 수신기가 장착되어 있습니다. i700Wireless 무선...
  • Seite 170: 핸들 장착 방법

    배터리 충전기에 올바르게 삽입되지 않으면 충전기의 LED가 빨간색으로 점멸됩니다. 이 경우 충전기에서 배터리를 제거하고, 배터리와 충전기의 양쪽 단자에 이물질이 없는지 확인하고 부드러운 천으로 가볍게 닦은 후 배터리를 다시 삽입하십시오. 1.7.5 핸들 장착 방법 i700 wireless 본체의 i700 wireless 로고가 있는 자리에 무선 신호 발신기가 장착되어 있습니다. 사용자 경험및 습관에 따라 발신기가 장착되어 있는 영역을 파지할 수...
  • Seite 171: Medit Scan For Clinics 설치 가이드

    권장 요구 사항 노트북 노트북 Intel Core i7 - 11800H Intel Core i7 - 11700K Intel Core i7 - 12700H Intel Core i7 - 12700K AMD Ryzen 7 5800H AMD Ryzen 7 5800X AMD Ryzen 9 5900H 32 GB NVIDIA GeForce RTX 2070/2080/3070/3080/3090 (Above 8GB) 그래픽 카드 AMR Radeon은 지원하지 않습니다. Windows 10 Pro 64-bit Windows 11 Pro 64-bit 정확한 최신 시스템 요구 사항은 www.meditlink.com에서 확인할 수 있습니다.. IEC 60950, IEC 55032, IEC 55024에서 인증한 컴퓨터와 모니터를 사용할 것을 권장합니다. Medit에서...
  • Seite 172: 유지 보수

    3. 유지 보수 주의 ▪ 장비의 유지 보수는 Medit 직원 또는 Medit가 인증한 업체나 인원만 수행할 수 있습니다. ▪ 일반적으로 사용자는 캘리브레이션, 세척, 멸균을 제외한 i700 wireless 시스템 유지 보수는 수행하지 않아도 됩니다. 예방 검사 및 기타 정기 유지 보수는 필요하지...
  • Seite 173: 팁 폐기

    ① 전원 버튼을 이용해 장비의 전원을 끕니다. ② 파워 허브로부터 모든 케이블을 분리합니다. ③ i700 wireless 본체 앞단의 필터 부분을 세척합니다. ▪ 알코올을 직접 필터 부분에 부어서 닦으면 알코올이 본체 내부에 유입되어 고장의 원인이 될 수 있습니다. ▪ 필터에 직접 알코올 및 세척 용액을 부어서 필터를 닦지 마십시오. 반드시 필터 부분은 알코올을 묻힌 솜이나 부드러운 천으로 약한 힘을 닦아내야 합니다. 세척...
  • Seite 174: Medit Scan For Clinics 업데이트

    3.6…… Medit Scan for Clinics 업데이트 Medit Scan for Clinics는 소프트웨어가 작동 중일 때 업데이트를 자동으로 확인합니다. 소프트웨어의 새로운 버전이 출시된 경우 시스템에서 자동으로 새로운 버전을 다운로드합니다. 4. 안전 가이드 인적 상해, 장비 파손 등을 방지하기 위해 유저 가이드에 설명되어 있는 모든 안전 관련 사항을 숙지해 주십시오. 본 문서에서는 경고 및 주의 문구를 사용해 안전 사항을 강조하고...
  • Seite 175: 전기 안전

    ▪ “3.2 세척, 소독, 멸균 방법”에서 기술한대로 i700 wireless 시스템을 멸균합니다. ▪ 멸균 처리된 팁을 사용합니다. 4.5…… 전기 안전 경고 ▪ i700 wireless 시스템은 클래스 1 장비입니다. i700 wireless 시스템은 i700 wireless 본체, 무선 허브, 배터리 충전기, 충전식 배터리를 모두 포함합니다. ▪...
  • Seite 176: Ic Compliance Statement

    이 장비는 복사체와 사용자의 신체 사이에 최소 20cm의 거리를 두고 설치 및 작동해야 합니다. 5.2…… IC Compliance Statement 이 Class B 디지털 장치는 캐나다 ICES-003을 준수합니다. 이 장비는 캐나다 산업성 라이선스 면제 RSS 표준을 준수합니다. 작동에는 다음 두 가지 조건이 적용됩니다. (1) 이 장비는 간섭을 일으키지 않으며 (2) 이 장비는 장비의 원치 않는 작동을 유발할 수 있는 간섭을 포함하여 모든 간섭을 포 함해야...
  • Seite 177 무게 용량 3,100mAh 무선 허브 12 V , 5 A 입력 9V / 5V , 3 A 크기 100 x 94.8 x 44.4 mm (W x L x H) 무게 181 g 배터리 충전기 출력 12 V , 5 A 크기 44.7 x 100 mm (H x Ø) 무게 247 g 캘리브레이션 툴 크기 123.8 x 54 mm (H x Ø) 무게 220 g 자동 캘리브레이션 툴 (*별매) 크기 168.7 x 92.1 x 48.2 mm 무게 492 g 출력 3.6Vdc, 11.16Wh (MD-IS0300ECB) 무선 HRP: 60.48 – 62.64 GHz 주파수...
  • Seite 178 NOTE...
  • Seite 179 NOTE...
  • Seite 180 NOTE...
  • Seite 181 NOTE...
  • Seite 182 NOTE...
  • Seite 183 NOTE...
  • Seite 184 NOTE...
  • Seite 185 NOTE...
  • Seite 186 NOTE...
  • Seite 187 NOTE...
  • Seite 188 NOTE...
  • Seite 189 NOTE...
  • Seite 190 NOTE...
  • Seite 191 NOTE...
  • Seite 192 NOTE...
  • Seite 193 NOTE...
  • Seite 194 NOTE...
  • Seite 195 NOTE...
  • Seite 196 NOTE...
  • Seite 197 NOTE...
  • Seite 198 NOTE...
  • Seite 199 NOTE...
  • Seite 200 NOTE...
  • Seite 201 NOTE...
  • Seite 202 NOTE...
  • Seite 203 NOTE...
  • Seite 204 NOTE...
  • Seite 205 NOTE...
  • Seite 206 NOTE...
  • Seite 207 NOTE...
  • Seite 208 NOTE...
  • Seite 209 NOTE...
  • Seite 210 NOTE...
  • Seite 211 NOTE...
  • Seite 212 NOTE...
  • Seite 213 NOTE...
  • Seite 214 NOTE...
  • Seite 215 NOTE...
  • Seite 216 NOTE...
  • Seite 217 NOTE...
  • Seite 218 NOTE...
  • Seite 219 NOTE...
  • Seite 220 NOTE...
  • Seite 221 NOTE...
  • Seite 222 NOTE...
  • Seite 223 NOTE...
  • Seite 224 NOTE...

Diese Anleitung auch für:

I700 wireless

Inhaltsverzeichnis