Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • About this Guide
  • Introduction and Overview
  • Intended Use
  • Indication for Use
  • Contraindications
  • Qualifications of the Operating User
  • Symbols
  • I600 Components Overview
  • I600的基本设置
  • Placer Sur le Support de Table
  • Auf der Tischhalterung Ablegen
  • Setting up the I600 Device
  • Basic Settings of I600
  • Placing on Desktop Cradle
  • Installation of Wall Mount Holder
  • Image Acquisition Software Overview
  • Introduction
  • Installation
  • System Requirements
  • Installation Guide
  • Maintenance
  • Calibration
  • Cleaning, Disinfection, Sterilization Procedure
  • Reusable Tip
  • Disinfection and Sterilization
  • Mirror
  • Handpiece
  • Other Components
  • Disposal
  • Updates in Image Acquisition Software
  • Safety Guide
  • System Basics
  • Proper Training
  • In Case of Equipment Failure
  • Hygiene
  • Electrical Safety
  • Eye Safety
  • Explosion Hazards
  • Pacemaker and ICD Interference Risk
  • Electro-Magnetic Compatibility Information
  • Electro-Magnetic Emissions
  • Elector-Magnetic Immunity
  • Specification
  • 关于本指南 ......................................................... 48 安全指南
  • 预期用途 ......................................................... 48 适当培训
  • 简介及概述
  • 操作用户的资格
  • I600部件概述
  • 设置I600设备
  • 系统基本信息
  • 适应症
  • 禁忌症
  • 电气安全
  • 爆炸危险
  • 心脏起搏器及心律除颤器(ICD)干扰风险
  • 电磁兼容信息
  • 置于桌面支架
  • 电磁抗扰性
  • 關於本指南 ......................................................... 68 安全指南
  • 預期用途 ......................................................... 68 適當培訓
  • 簡介及概述
  • 操作用户的資格
  • I600部件概述 ...................................................... 70 爆炸危險
  • 設置I600設備 ...................................................... 71 心臟起搏器及心律除顫器 (ICD) 干擾風險
  • I600的基本設置 .................................... 71 電磁兼容信息
  • 壁挂支架的安裝
  • 系統基本信息
  • 適應症
  • 禁忌症
  • 電氣安全
  • Introductie en Overzicht
  • Beoogd Gebruik
  • Indicaties Voor Gebruik
  • Contra-Indicaties
  • Kwalificaties Van Bedienend Personeel
  • Symbolen
  • I600 Components Overview
  • Het I600 Apparaat Instellen
  • Plaatsing Op Desktop Houder
  • Installatie Van de Wandhouder
  • Beeldverwerkingssoftware Overzicht
  • Inleiding
  • Installatie
  • Systeemvereisten
  • Installatie
  • Onderhoud
  • Kalibratie
  • Reiniging, Desinfectie, Sterilisatie
  • Herbruikbare Tip
  • Desinfectie en Sterilisatie
  • Spiegel
  • Handstuk
  • Andere Componenten
  • Vernietiging
  • Updates in Image Acquisition Software
  • Veiligheidsvoorschriften
  • Basisvoorschriften Systeem
  • Correcte Training
  • Defecten of Storingen Aan de Apparatuur
  • Hygiene
  • Elektrische Veiligheid
  • Oogbescherming
  • Explosiegevaar
  • Risico's Voor Pacemaker and ICD-Interferentie
  • Informatie over Elektromagnetische Compatibiliteit
  • Elektromagnetische Emissies
  • Elektromagnetische Immuniteit
  • Specificaties
  • Propos de Ce Guide
  • À Propos de Ce Guide
  • Introduction et Vue D'ensemble
  • Utilisation Prévue
  • Indications D'utilisation
  • Contre-Indications
  • Qualifications de L'opérateur
  • Symboles
  • Vue D'ensemble des Composants I600
  • Configuration de L'appareil I600
  • Paramètres de Base D'i600
  • Installation du Support Mural
  • Aperçu du Logiciel D'acquisition D'images
  • Introduction
  • Installation
  • Exigences du Système
  • Guide D'installation
  • Entretien
  • Calibrage
  • Procédure de Nettoyage, Désinfection et Stérilisation
  • Embout Réutilisable
  • Désinfection et Stérilisation
  • Miroir
  • Pièce à Main
  • Autres Composants
  • Élimination
  • Mises à Jour Dans le Logiciel D'acquisition D'images
  • Guide de Sécurité
  • Bases du Système
  • Formation Adéquate
  • En cas de Défaillance de L'appareil
  • Hygiène
  • Sécurité Électrique
  • Sécurité Oculaire
  • Dangers D'explosion
  • Risque D'interférence des Stimulateurs Cardiaques et des DCI
  • Informations Sur la Compatibilité Électromagnétique
  • Émissions Électromagnétiques
  • Immunité Électromagnétique
  • Caractéristiques
  • Cos'è Questo Manuale
  • Introduzione E Panoramica
  • Uso Previsto
  • Indicazione D'uso
  • Controindicazioni
  • Requisiti Dell'utente Operativo
  • Simboli
  • Panoramica Dei Componenti Dell'i600
  • Configurazione del Dispositivo I600
  • Impostazioni DI Base Dell'i600
  • Posizionamento Sul Supporto da Tavolo
  • Installazionedel Supporto a Parete
  • Panoramica del Software DI Acquisizione Immagini
  • Introduzione
  • Installazione
  • Requisiti DI Sistema
  • Guida All'installazione
  • Manutenzione
  • Calibrazione
  • Procedura DI Pulizia, Disinfezione E Sterilizzazione
  • Puntale Riutilizzabile
  • Disinfezione E Sterilizzazione
  • Specchio
  • Manipolo
  • Altri Componenti
  • Smaltimento
  • A Ggiornamenti del Software DI Acquisizione Delle
  • Mmagini
  • Guida Alla Sicurezza
  • Informazioni DI Base Sul Sistema
  • Formazione Adeguata
  • In Caso DI Guasto del Dispositivo
  • Igiene
  • Sicurezza Elettrica
  • Sicurezza Degli Occhi
  • Rischi DI Esplosione
  • Rischio DI Interferenza Pacemaker E ICD
  • Informazioni Relative Alla Compatibilità Elettromagnetica
  • Emissioni Elettromagnetiche
  • Immunità Elettromagnetica
  • Specifiche
  • Nome del Modello
  • 使用目的 ......................................................... 184 機器が故障した場合
  • 使用の表示
  • 運用ユーザーの資格
  • I600 コンポーネントの概要
  • I600 の基本設定
  • 壁マウントホルダーの設置
  • はじめに
  • インストール方法
  • システム要件
  • インストールガイド
  • メンテナンス
  • 洗浄、消毒、殺菌手順
  • 再利用可能なチップ
  • ハンドピース
  • その他のコンポーネント
  • 画像取得ソフトウェアの更新
  • 安全ガイド
  • 目の安全
  • ペースメーカーとICD干渉のリスク
  • 187 6 電磁適合性情報
  • Sobre Este Guia
  • Introdução E Visão Geral
  • Uso Pretendido
  • Indicações de Uso
  • Contraindicações
  • Qualificações Do Usuário Operador
  • Símbolos
  • Visão Geral Dos Componentes Do I600
  • Configurando O Dispositivo I600
  • Configurações Básicas Do I600
  • Colocando no Suporte de Mesa
  • Instalação Do Suporte de Parede
  • Introdução
  • Instalação
  • Requisitos Do Sistema
  • Guia de Instalação
  • Manutenção
  • Calibração
  • Limpeza, Desinfecção E Procedimento de Esterilização
  • Ponta Reutilizável
  • Desinfecção E Esterilização
  • Espelho
  • Peça de Mão
  • Outros Componentes
  • Descarte
  • Atualizações Do Software de Aquisição de Imagens
  • Guia de Segurança
  • Básico Do Sistema
  • Treinamento Apropriado
  • Em Caso de Falha Do Equipamento
  • Higiene
  • Segurança Elétrica
  • Segurança Ocular
  • Risco de Explosão
  • Marca-Passo E Risco para Dispositivos CDI
  • Informação de Compatibilidade Eletromagnética
  • Emissões Eletromagnéticas
  • Imunidade Eletromagnética
  • Especificações
  • O Niniejszym Przewodniku
  • Wprowadzenie I Ogólny Zarys
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 137
Revision 1 (January 2022)
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für KULZER cara i600

  • Seite 1 Revision 1 (January 2022)
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS English 中文(简体) 中文(繁體) Dutch Français Deutsch Italiano 日本語 Português Polskie русский Español Svenska 한국어...
  • Seite 4 English...
  • Seite 26 ‫العربية‬...
  • Seite 48: 中文(简体)

    中文(简体)
  • Seite 49 中文(简体) 关于本指南 ………………………………………………… 安全指南 ………………………………………………… 简介及概述 ………………………………………………… 5.1 系统基本信息 …………………………………………… 2.1 预期用途 ………………………………………………… 5.2 适当培训 ………………………………………………… 2.2 适应症 ………………………………………………… 5.3 设备发生故障时 … ………………………………………… 2.3 禁忌症 ………………………………………………… 5.4 卫生 ………………………………………………… 2.4 操作用户的资格 ………………………………………… 5.5 电气安全 ………………………………………………… 2.5 图标 ………………………………………………… 5.6 眼部安全 …………………………………………………...
  • Seite 68: 中文(繁體)

    中文(繁體)
  • Seite 86 7 規格 模型名稱 MD-IS0100 校準工具 產品名稱 i600 尺寸 124 x 54mm (H x Ø) 評級 , 3A 重量 220g 應用部分 BF型 運行及儲存條件 直流適配器 温度 18°C 至 28°C 模型名稱 ATM036T-P120 運行條件 濕度 20%至75%相對濕度(非凝結) 通用100-240伏 / 50-60赫茲輸入, 無任何滑動式 輸入電壓 開關 氣壓 800 hPa 至 1100 hpa 輸出 , 3A 外觀尺寸...
  • Seite 88: Dutch

    Dutch...
  • Seite 112: Français

    Français...
  • Seite 136 Deutsch...
  • Seite 137 Deutsch Über dieses Handbuch ……………………………………… 4.4 Updates für die Bilderfassungssoftware ……………… Einleitung und Überblick …………………………………… Sicherheitsanleitung ………………………………………… 2.1 Verwendungszweck …………………………………… 5.1 Grundlegendes zum System …………………………… 2.2 Indikation zur Verwendung …………………………… 5.2 Richtige Schulung ……………………………………… 2.3 Kontraindikationen … …………………………………… 5.3 Im Falle eines Geräteversagens …………………………...
  • Seite 138: Über Dieses Handbuch

    1 Über dieses Handbuch 2 Einleitung und Überblick Allgemeinde Erklärungen zu diesem Handbuch 2.1 Verwendungszweck In diesem Benutzerhandbuch werden verschiedene Symbole Das i600-System ist ein dentaler 3D-Scanner, der zur digitalen verwendet, um wichtige Informationen hervorzuheben. Damit sollen Erfassung topografischer Merkmale von Zähnen und umliegendem die korrekte Verwendung gewährleistet sowie Verletzungen des Gewebe vorgesehen ist.
  • Seite 139: Kontraindikationen

    2.3 Kontraindikationen 2.5 Symbole ▪ D as i600-System ist nicht dafür vorgesehen, Bilder der inneren Symbol Beschreibung Struktur von Zähnen oder der tragenden Skelettstruktur zu erstellen. Die Seriennummer des Objekts ▪ E s ist nicht für Fälle mit mehr als (4) aufeinander folgenden zahn losen Positionen vorgesehen.
  • Seite 140: Übersicht Zu Den Komponenten Des I600

    Abdeckung für das i600-Handstück Schutzleiter (Boden) Temperaturbegrenzung Wiederverwendbare Spitze Begrenzung der Luftfeuchtigkeit Begrenzung des Luftdrucks Kalibrierwerkzeug Zerbrechlich Praxismodell In trockener Umgebung lagern Position Handgelenkriemen Stapeln von sieben Lagen verboten 2.6 Übersicht zu den Komponenten des i600 Tischhalterung Item Appearance i600-Handstück Wandhalterung Power Hub Stromversorgungskabel User Manual...
  • Seite 141: Einrichten Des I600-Geräts

    2.7 Einrichten des i600-Geräts USB 3.0-Kabel 2.7.1… … Grundeinstellungen des i600 Medizinischer Adapter Netzkabel USB-Stick (mit vorinstalli- erter Bilderfassungssoft- ware) Benutzerhandbuch ① S chließen Sie das USB-C- ② S chließen Sie den medizinischen Kabel an den Power Hub an. Adapter an den Power Hub an. Intraoral Scanner i600...
  • Seite 142 Schalten Sie den i600-Scanner ein. Drücken Sie die Power-Taste Warten Sie, bis die Anzeige für am i600. die USB-Verbindung blau wird. ③ S chließen Sie das Netzkabel an ④ S chließen Sie das Netzkabel den medizinischen Adapter an. an eine Stromquelle an.
  • Seite 143: Montage Der Wandhalterung

    2.7.3… … Montage der Wandhalterung Mindestanforderungen an das System Laptop Desktop Intel Core i7 - 10750H Intel Core i7 - 10700K AMD Ryzen 7 4800H/5800H AMD Ryzen 7 5800X 32 GB 32 GB Nvidia GeForce RTX Nvidia GeForce RTX 1660/2060/3060 1660/2060/3060 Grafikkarte Above 6GB Above 6GB (Not supporting Radeon) (Not supporting Radeon)
  • Seite 144: Installationsanleitung

    Kabel, das die Stromversorgung gewährleistet. Am PC kann ③ Wählen Sie den Installationspfad. ④ L esen Sie die „License Agreement“ sorgfältig durch, bevor Sie auf „I agree to Strom über das Stromversorgungssystem und ohne den the License terms and conditions“ und mitgelieferten Power Hub bereitgestellt werden, sodass Sie dann auf „Installieren“klicken.Install.
  • Seite 145: Wartung

    Sie sollten eine Kalibrierung durchführen, wenn: W enn der Scanner verbunden ist, trennen Sie ihn bitte vom PC, indem Sie das USB-Kabel ziehen. ▪ D ie Qualität des 3D-Modells im Vergleich zu den früheren Ergebnissen nicht zuverlässig oder genau ist. ▪...
  • Seite 146: Anweisungen Zur Reinigung, Desinfektion Und

    Position Trocknen Sie den Spiegel vorsichtig mit einem Papiertuch ab. ▪ S tecken Sie das Handstück in das Kalibrierwerkzeug. ▪ F ühren Sie die Spitze in einen Sterilisationsbeutel aus Papier ein ▪ K licken Sie auf „Weiter“, um die Kalibrierung zu starten. und verschließen Sie diesen luftdicht.
  • Seite 147: Spiegel

    Wavicide-01-Lösung und verwenden Sie diese ordnungsgemäß. den Spiegel gemäß den folgenden Schritten reinigen : ▪ N ehmen Sie die Spitze nach 45 bis 60 Minuten aus dem ▪ T rennen Sie die Scannerspitze vom i600-Handstück. Desinfektionsmittel und spülen Sie sie gründlich ab. ▪...
  • Seite 148: Andere Komponenten

    ▪ B ringen Sie die Abdeckung vom Handstück an der Vorderseite VORSICHT des Scanners an. ▪ W enn bei der Reinigung unsachgemäße Reinigungsmittel ▪ G eben Sie das Desinfektionsmittel auf ein weiches, fusselfreies verwendet werden, können diese chemische Risse verursachen. und nicht scheuerndes Tuch.
  • Seite 149: Grundlegendes Zum System

    Schäden am Gerät zu vermeiden. In diesem Dokument werden die ▪ D as mit dem Power Hub gelieferte Kabel ist speziell für das Wörter WARNUNG und VORSICHT verwendet, um Hinweise hervor i600-System konzipiert und sollte nicht mit anderen Geräten zuheben. verwendet werden.
  • Seite 150: Richtige Schulung

    System ausfallen oder kaputt gehen. ▪ W enn das Gerät nicht normal funktioniert, z.B. Probleme bei der ▪ V erschütten Sie keine Flüssigkeiten auf dem i600. Genauigkeit auftreten, stoppen Sie das Produkt und wenden Sie ▪ Z iehen oder biegen Sie das am i600 angeschlossene Kabel sich an den Hersteller oder autorisierte Wiederverkäufer.
  • Seite 151: Hygiene

    ▪ W enden Sie sich an den Hersteller oder an autorisierte werden. Wenn Sie den mitgelieferten Stecker des i600-Scanners Wiederverkäufer. nicht an die Hauptsteckdose anschließen können, wenden ▪ Ä nderungen am i600-System sind gesetzlich verboten, da sie die Sie sich an einen qualifizierten Elektriker, um den Stecker Sicherheit des Benutzers, des Kunden oder Dritter gefährden oder die Steckdose auszutauschen.
  • Seite 152: Sicherheit Der Augen

    itsschwankungen kann zur Feuchtigkeitsansammlung im i600 5.6 Sicherheit der Augen führen, welche das System beschädigen kann. Bevor Sie das WARNUNG i600-System an eine Stromversorgung anschließen, müssen Sie ▪ D as i600-System projiziert während des Scannens ein helles es mindestens zwei Stunden lang bei Raumtemperatur lagern, Licht an seiner Spitze.
  • Seite 153: Risiko Bei Herzschrittmachern- Und Icd-Geräten

    Nähe von entflammbaren Anästhetika verwenden. HF-Emissionen Das EUT eignet sich für den Klasse A CISPR 11 Einsatz in allen Einrichtungen, 5.8 Risiko bei Herzschrittmachern- und ICD-Geräten einschließlich privater WARNUNG Oberschwingungen Gebäude und solcher, die Klasse A IEC 61000-3-2 direkt an das öffentliche ▪...
  • Seite 154 Elektromagnetische 0% Uт (100% 0% Uт (100% Prüfung der Verträglichkeitsgrad Umgebung – Spannungsein Abfall in Uт) für Abfall in Uт) für Störfestigkeit 60601-Teststufe Die Qualität des brüche Orientierungshilfe 0,5 Zyklen bei 50 0,5 Zyklen bei 50 Stromnetzes sollte Hz oder 1 Zyklus Hz oder 1 Zyklus der einer typischen 61000-4-11...
  • Seite 155 ▪…… Orientierungshilfe 2 Für Transmitter, die für eine maximale Ausgangsleistung ausgelegt sind, die E mpfohlene Trennungsabstände zwischen tragbaren und oben nicht aufgeführt ist, kann der empfohlene Abstand d in Metern (m) mobilen Kommunikationsgeräten und dem i600. unter Verwendung der Gleichung geschätzt werden, die für die Frequenz des Transmitters gilt.
  • Seite 156 ▪…… Orientierungshilfe 3 Abgestrahlte 3 V/m 80 6 V/m IEC 60601‐1 Wobei P die maximale D er i600 ist für den Einsatz in einer wie unten angegebenen HF-EM- MHz bis 2,7 ‐2:2007 d = Ausgangsnennleistung Felder 1,2√P 80 MHz des Senders in Watt elektromagnetischen Umgebung vorgesehen.
  • Seite 157 ▪ ANMERKUNG 1 : B ei 80 MHz und 800 MHz gilt der höhere Frequenzbereich. Prüfung der IEC60601 Verträglich ▪ ANMERKUNG 2 : D iese Anleitungen gelten möglicherweise nicht in allen Band Service Modulation Störfestigkeit Teststufe keitsgrad Situationen. Die elektromagnetische Ausbreitung wird durch Absorption und Reflexion von Strukturen, Objekten und 380 –...
  • Seite 158: Spezifikationen

    7 Spezifikationen Modellname MD-IS0100 ANMERKUNG : W enn es zum Erreichen des PRÜFNIVEAUS FÜR DIE STÖRFE STIGKEIT erforderlich ist, kann der Abstand zwischen der Handelsname i600 Sendeantenne und dem ME-GERÄT oder ME-SYSTEM auf 1 m reduziert werden. Der Prüfabstand von 1 m ist nach IEC 61000-4-3 Leistung 9V , 3A zulässig.
  • Seite 159: Kalibrierwerkzeug

    Power Hub Geleitete und abgestrahlte HF- CISPR 11 Größe 68,2 x 31 x 14,9 mm (B x L x H) EMISSIONEN Gewicht 19 g Oberschwingung Siehe IEC 61000-3-2 sverzerrung Kalibrierwerkzeug Spannungsschwan Größe 124 x 54 mm (H x Ø) Siehe IEC 61000-3-3 kungen und Flicker Gewicht 220 g...
  • Seite 160: Italiano

    Italiano...
  • Seite 184 日本語...
  • Seite 206: Português

    Português...
  • Seite 230: Polskie

    Polskie...
  • Seite 252: Русский

    русский...
  • Seite 276: Español

    Español...
  • Seite 300: Svenska

    Svenska...
  • Seite 322 한국어...
  • Seite 326 i600 본체 커버 보호 접지 온도 한계 팁 습도 한계 캘리브레이션 툴 대기압 한계 취급 주의 연습 모델 건조한 상태로 보관 위 쌓기 손목 스트랩 쌓는 단수 제한 (7층) 2.6 구성품 책상용 거치대 번호 구분 수량 비고 벽걸이형 거치대 i600 본체 전원 공급케이블 파워...
  • Seite 340 NOTE...

Inhaltsverzeichnis