Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 97
Revision 1 (March 2021)
loading

Inhaltszusammenfassung für KULZER i700

  • Seite 1 Revision 1 (March 2021)
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS English Dansk Dutch Français Deutsch Ελληνικά Italiano Norsk Português Español Svenska...
  • Seite 4 English...
  • Seite 26: Dansk

    Dansk...
  • Seite 48: Dutch

    Dutch...
  • Seite 72: Français

    Français...
  • Seite 96 Deutsch...
  • Seite 97 Im Falle eines Geräteversagens ………………………… 2.4 Qualifikationen des Benutzer ………………………… 5.4 Hygiene ………………………………………………… 2.5 Symbole ………………………………………………… 5.5 Elektrosicherheit ………………………………………… 2.6 Übersicht zu den Komponenten des i700 …………… 5.6 Sicherheit der Augen …………………………………… 2.7 Einrichten des i700-Geräts ……………………………… 5.7 Explosionsgefahr ………………………………………… 2.7.1 Grundeinstellungen des i700 ………………...
  • Seite 98: Über Dieses Handbuch

    Folgenden beschrieben. 2.2 Indikation zur Verwendung WARNUNG Das i700-System sollte bei Kunden eingesetzt werden, die z.B. für den Das Symbol WARNUNG weist auf Informationen hin, bei deren Zahnersatz einen 3D-Scan benötigen: Nichtbeachtung ein mittleres Risiko besteht, dass Personen verletzt ▪...
  • Seite 99: Symbole

    2.3 Kontraindikationen 2.5 Symbole ▪ D as i700-System ist nicht dafür vorgesehen, Bilder der inneren Symbol Beschreibung Struktur von Zähnen oder der tragenden Skelettstruktur zu erstellen. Die Seriennummer des Objekts ▪ E s ist nicht für Fälle mit mehr als (4) aufeinander folgenden zahn losen Positionen vorgesehen.
  • Seite 100: Übersicht Zu Den Komponenten Des I700

    Abdeckung für das i700-Handstück Schutzleiter (Boden) Temperaturbegrenzung Wiederverwendbare Spitze Begrenzung der Luftfeuchtigkeit Begrenzung des Luftdrucks Kalibrierwerkzeug Zerbrechlich Praxismodell In trockener Umgebung lagern Position Handgelenkriemen Stapeln von sieben Lagen verboten 2.6 Übersicht zu den Komponenten des i700 Tischhalterung Item Appearance i700-Handstück Wandhalterung Power Hub Stromversorgungskabel User Manual...
  • Seite 101: Einrichten Des I700-Geräts

    2.7 Einrichten des i700-Geräts USB 3.0-Kabel 2.7.1… … Grundeinstellungen des i700 Medizinischer Adapter Netzkabel USB-Stick (mit vorinstalli- erter Bilderfassungssoft- ware) Benutzerhandbuch ① S chließen Sie das USB-C- ② S chließen Sie den medizinischen Revision 1 (February 2021) Kabel an den Power Hub an.
  • Seite 102 ④ S chließen Sie das Netzkabel den medizinischen Adapter an. an eine Stromquelle an. Schalten Sie den i700 aus. Halten Sie die Power-Taste des i700 für 3 Sekunden lang gedrückt. 2.7.2… … Auf der Tischhalterung ablegen ⑤ S chließen Sie das USB-C- Kabel an den PC an.
  • Seite 103: Montage Der Wandhalterung

    Windows 10 Pro 64-bit … … V erwenden Sie PCs und Monitore, die nach IEC 60950, IEC 3.2 Installation 55032, IEC 55024 zertifiziert sind. 3.2.1… … Systemanforderungen … … D as mit dem i700 mitgelieferte USB 3.0-Kabel ist ein spezielles Intraoral Scanner i700...
  • Seite 104: Installationsanleitung

    Kabel, das die Stromversorgung gewährleistet. Am PC kann ③ Wählen Sie den Installationspfad. ④ L esen Sie die „License Agreement“ sorgfältig durch, bevor Sie auf „I agree to Strom über das Stromversorgungssystem und ohne den the License terms and conditions“ und mitgelieferten Power Hub bereitgestellt werden, sodass Sie dann auf „Installieren“klicken.Install.
  • Seite 105: Wartung

    I m Allgemeinen ist es nicht erforderlich, dass die Benutzer neben der Kalibrierung, Reinigung und Sterilisierung weitere Sokalibrieren Sie das i700-System Wartungsarbeiten am i700-System durchführen. Vorbeugende ▪ S chalten Sie das i700-System ein und starten Sie die Inspektionen und andere regelmäßige Wartungsarbeiten sind Bilderfassun nicht erforderlich. gssoftware.
  • Seite 106: Anweisungen Zur Reinigung, Desinfektion Und

    Position Trocknen Sie den Spiegel vorsichtig mit einem Papiertuch ab. ▪ S tecken Sie das Handstück in das Kalibrierwerkzeug. ▪ F ühren Sie die Spitze in einen Sterilisationsbeutel aus Papier ein ▪ K licken Sie auf „Weiter“, um die Kalibrierung zu starten. und verschließen Sie diesen luftdicht.
  • Seite 107: Spiegel

    ▪ N ehmen Sie die Spitze nach 45 bis 60 Minuten aus dem ▪ T rennen Sie die Scannerspitze vom i700-Handstück. Desinfektionsmittel und spülen Sie sie gründlich ab. ▪ G eben Sie Alkohol auf ein sauberes Tuch oder ein Wattestäbchen ▪...
  • Seite 108: Andere Komponenten

    ▪ B ringen Sie die Abdeckung vom Handstück an der Vorderseite VORSICHT des Scanners an. ▪ W enn bei der Reinigung unsachgemäße Reinigungsmittel ▪ G eben Sie das Desinfektionsmittel auf ein weiches, fusselfreies verwendet werden, können diese chemische Risse verursachen. und nicht scheuerndes Tuch.
  • Seite 109: Grundlegendes Zum System

    Sie das i700-System entsprechend den Hinweisen in der Kanten. Sicherheitsanleitung. ▪ W enn der i700-Scanner nicht in Gebrauch ist, sollte er auf einem Tischständer oder an einer Wandhalterung befestigt werden. 5.1 Grundlegendes zum System ▪ S tellen Sie den Tischständer nicht auf einer schrägen Oberfläche ab.
  • Seite 110: Richtige Schulung

    WARNUNG de Zahnersatz nicht zu berühren. ▪ W enn das i700-Gerät auf den Boden fällt oder es einem Stoß Wenn Ihr i700-System nicht richtig funktioniert oder wenn Sie ausgesetzt wurde, muss es vor dem Gebrauch kalibriert werden. vermuten, dass es ein Problem damit gibt: Wenn das Gerät keine Verbindung mit der Software herstellen...
  • Seite 111: Hygiene

    ▪ D as i700-System ist ein Gerät der Schutzklasse I. System verschüttet wird. ▪ U m einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das i700- ▪ K ondensation aufgrund von Temperatur- oder Feuchtigke System nur an eine Stromquelle mit Schutzleiter angeschlossen...
  • Seite 112: Sicherheit Der Augen

    Kondensation zu vermeiden. Wenn Kondensation auf der ▪ D ieses helle Licht, das von der Spitze des i700 projiziert wird, ist für Produktoberfläche sichtbar ist, sollte das i700-System für mehr die Augen nicht schädlich. Sie sollten jedoch weder direkt in das helle als acht Stunden bei Raumtemperatur gelagert werden.
  • Seite 113: Risiko Bei Herzschrittmachern- Und Icd-Geräten

    ▪…… … O rientierungshilfe 1 seine internen Funktionen HF- Energie. Daher sind seine HF- D ieser i700 ist für den Einsatz in einer wie unten angegebenen HF-Emissionen Gruppe 1 Emissionen sehr gering und es elektromagnetischen Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder...
  • Seite 114 Holz, Beton Krankenhausumge oder Keramikfliesen bung entsprechen. 70% Uт (30% 70% Uт (30% bestehen. Wenn die Wenn der i700- Kurzunterbre Abfall in Uт) für Abfall in Uт) für Elektrostatische Böden mit einem Bildverstärker bei ± 8 kV Kontakt ±...
  • Seite 115 Verwendung der Gleichung geschätzt werden, die für die Frequenz des Transmitters gilt. Dabei ist P die maximale Ausgangsleistung des Transmitters in D er i700 ist für den Einsatz in einer elektromagnetischen Watt (W) nach Angaben des Transmitterherstellers. Umgebung vorgesehen, in der abgestrahlte HF-Störungen ANMERKUNG 1 B ei 80 MHz und 800 MHz gilt der Abstand für den höheren...
  • Seite 116 ▪…… Orientierungshilfe 3 Abgestrahlte 3 V/m 80 6 V/m IEC 60601‐1 Wobei P die maximale D er i700 ist für den Einsatz in einer wie unten angegebenen HF-EM- MHz bis 2,7 ‐2:2007 d = Ausgangsnennleistung Felder 1,2√P 80 MHz des Senders in Watt elektromagnetischen Umgebung vorgesehen.
  • Seite 117: Prüfung Der Störfestigkeit

    217 Hz Umgebung vorgesehen, in der abgestrahlte HF-Störungen Band 7 kontrolliert werden. Tragbare HF-Kommunikationsgeräte sollten nicht näher als 30 cm (12 Zoll) an einem Teil des i700 verwendet 5100 – WLAN Pulsmodulation werden. Andernfalls könnte es zu einer Verschlechterung der...
  • Seite 118: Spezifikationen

    ANMERKUNG : W enn es zum Erreichen des PRÜFNIVEAUS FÜR DIE STÖRFE STIGKEIT erforderlich ist, kann der Abstand zwischen der Handelsname i700 Sendeantenne und dem ME-GERÄT oder ME-SYSTEM auf 1 m reduziert werden. Der Prüfabstand von 1 m ist nach IEC 61000-4-3...
  • Seite 119: Kalibrierwerkzeug

    Unit 3D, North Point House, North point Business Park, 20 bis 80% relative Luftfeuchtig- Transportbedingungen Luftfeuchtigkeit keit (nicht kondensierend) New Mallow Road CORK, T23AT2P, Ireland, +353 212066448 Luftdruck 620 hPa bis 1200 hPa Hersteller Emissionsgrenzwerte pro Umgebung Medit Corp. Umgebung Krankenhausumgebung 23, Goryeodae-ro 22-gil, Seongbuk-gu, Seoul, 02855 Rep. of Korea Tel: +82-2-2193-9600 Intraoral Scanner i700...
  • Seite 120: Ελληνικά

    Ελληνικά...
  • Seite 144: Italiano

    Italiano...
  • Seite 168: Norsk

    Norsk...
  • Seite 190: Português

    Português...
  • Seite 214: Español

    Español...
  • Seite 238: Svenska

    Svenska...
  • Seite 260 NOTE...
  • Seite 261 NOTE...
  • Seite 262 NOTE...
  • Seite 263 NOTE...
  • Seite 264 NOTE...
  • Seite 265 NOTE...
  • Seite 266 NOTE...
  • Seite 267 NOTE...
  • Seite 268 NOTE...
  • Seite 269 NOTE...
  • Seite 270 NOTE...
  • Seite 271 NOTE...
  • Seite 272 NOTE...
  • Seite 273 NOTE...
  • Seite 274 NOTE...
  • Seite 275 NOTE...
  • Seite 276 NOTE...
  • Seite 277 NOTE...
  • Seite 278 NOTE...
  • Seite 279 NOTE...
  • Seite 280 NOTE...
  • Seite 281 NOTE...
  • Seite 282 NOTE...
  • Seite 283 NOTE...
  • Seite 284 NOTE...
  • Seite 285 NOTE...
  • Seite 286 NOTE...
  • Seite 287 NOTE...
  • Seite 288 NOTE...
  • Seite 289 NOTE...
  • Seite 290 NOTE...
  • Seite 291 NOTE...
  • Seite 292 NOTE...
  • Seite 293 NOTE...
  • Seite 294 NOTE...
  • Seite 295 NOTE...
  • Seite 296 NOTE...
  • Seite 297 NOTE...
  • Seite 298 NOTE...
  • Seite 299 NOTE...
  • Seite 300 NOTE...
  • Seite 301 NOTE...
  • Seite 302 NOTE...
  • Seite 303 NOTE...
  • Seite 304 NOTE...
  • Seite 305 NOTE...
  • Seite 306 NOTE...
  • Seite 307 NOTE...
  • Seite 308 NOTE...
  • Seite 309 NOTE...
  • Seite 310 NOTE...
  • Seite 311 NOTE...
  • Seite 312 NOTE...
  • Seite 313 NOTE...
  • Seite 314 NOTE...
  • Seite 315 NOTE...
  • Seite 316 NOTE...
  • Seite 317 NOTE...
  • Seite 318 NOTE...
  • Seite 319 NOTE...
  • Seite 320 NOTE...
  • Seite 321 NOTE...
  • Seite 322 NOTE...
  • Seite 323 NOTE...
  • Seite 324 NOTE...
  • Seite 325 NOTE...
  • Seite 326 NOTE...
  • Seite 327 NOTE...
  • Seite 328 NOTE...
  • Seite 329 NOTE...
  • Seite 330 NOTE...
  • Seite 331 NOTE...
  • Seite 332 NOTE...
  • Seite 333 NOTE...
  • Seite 334 NOTE...
  • Seite 335 NOTE...
  • Seite 336 NOTE...
  • Seite 337 NOTE...
  • Seite 338 NOTE...
  • Seite 339 NOTE...
  • Seite 340 NOTE...