Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Telwin 953100 Bedienungsanleitung Seite 55

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
The Manufacturer warrants the good working of the machines and takes the engagement to perform free of charge the replacement of the pieces
which should result faulty for bad quality of the material or of defects of construction within 24 MONTHS from the date of starting of the machine,
proved on the certificate. The inconvenients coming from bad utilization, tamperings or carelessness are excluded from the guarantee, while all
responsibility is refused for all direct or indirect damages. Certificate of guarantee is valid only if a fiscal bill or a delivery note go with it.
La ditta costruttrice si rende garante del buon funzionamento delle macchine e si impegna ad effettuare gratuitamente la sostituzione dei pezzi che si
deteriorassero per cattiva qualità di materiale o per difetti di costruzione entro 24 MESI dalla data di messa in funzione della macchina, comprovata
sul certificato. Gli inconvenienti derivati da cattiva utilizzazione, manomissione od incuria, sono esclusi dalla garanzia. Inoltre si declina ogni
responsabilità per tutti i danni diretti ed indiretti. Il certificato di garanzia ha validità solo se accompagnato da scontrino fiscale o bolla di consegna.
Le Constructeur garantie le bon fonctionnement de son matérial et s'engage à effectuer gratuitement le remplacement des pièces contre tous vices
ou défaut de fabrication, pendant 24 MOIS qui suivent la livraison du matériel à l'utilisateur, livraison prouvée par le timbre de l'agent distributeur. Les
inconvénients dérivants d'une mauvaise utilisation de la part du client, ou d'un mauvais entretien ainsi que d'une modification non approuvée par nos
services techniques, son exclus de la garantie et ceci décline notre responsabilité pour les dégats directs ou indirects. Le certificat de garantie est
valable si seulement il y a le bulletin fiscal ou le bulletin d'expédition.
Der Hersteller garantiert einen fehlerfreien Betrieb von den Maschinen und ist bereit die Ersetzung von den Teilen kostenfrei, durchzufuehren, wegen
schlechter Qualitaet vom Material oder wegen Fabrikationsfehler innerhalb von 24 MONA TEN ab Betriebsdatum der Maschine (siehe Datum auf dem
Garantieschein). Ein falscher Gebrauch, eine V erdaerbung oder Nachlaessigkeit sind aus der Garantie ausgeschlossen. Man lehnt jede
Verantwortlichkeit fur direkte und indirekte Schaeden ab.
El fabricante garantiza el buen funcionamiento de las máquinas y se compromete a efectuar gratuitamente la sostitución de las piezas deterioradas
por mala calidad del material o por defecto de fabricación, en un plazo de 24 meses desde la fecha de compra indicada en el certificado. Las averías
producidas por mala utilizacion o por negligencia, quedan excluidas de la garantía, declinado toda responsabilidad por daños producidos directa o
indirectamente. El certificado de garantía será válido, únicamente si va acompañado por la factura oficial y nota de entrega.
A empresa construtora garante o bom funcionamento das máquinas e se compromete a efetuar gratuitamente a substituição das peças, no caso em
que essas se deteriorassem por causa da qualidade ruim ou por defeitos de construção, dentro do prazo de 24 MESES da data de compra
comprovada no certificado. Os inconvenientes derivados do uso impróprio, manumissão ou falta de cuidado, são excluídos da garantia. Além do
mais, se declina todas as responsabilidades por danos directos ou indirectos. O certificado de garantia tem validade somente se acompanhado com
a nota fiscal de entrega.
De fabrikant garandeert het goede functioneren van het apparaat en zal onderdelen met aangetoonde materiaalgebreken of fabricagefouten binnen
24 MAANDEN na aankoop van het apparaat, aantoonbaar door middel van het door de handelaar gestempelde certificaat, gratis vervangen.
Problemen veroorzaakt door oneigenlijk gebruik, niet toegestane wijzigingen en slecht onderhoud zijn van deze garantie uitgesloten. Het
garantiebewijs zal uitsluitend geldig zijn indien voorzien aankoop- of bestelbon.
Producenten garanterer apparatets gode kvalitet og forpligter sig til, uden beregning, at udskifte fejlbehæftede eller fejlkonstruerede dele indenfor en
periode på 24 MÅNEDER regnet fra den dato som angives på garantibeviset. Fejl forårsaget af forkert anvendelse af apparatet, misbrug eller
skødesløshed, dækkes ikke af garantien. Producenten frasiger sig al ansvar hvad angår direkte og indirekte skader på apparatet. Apparatet
returneres senere på kundens regning. Garantibeviset er kun gyldigt sammen med købskvittering eller fragtseddel.
Valmistaja takaa laitteen korkean laadun ja vastaa omalla kustannuksellaan viallisten tai valmisteviallisten osien vaihtamisesta 24 KUUKAUDEN
aikana laskettuna takuutodistuksessa mainitusta päivämäärästä. Laitteen väärästä käytöstä, tahallisista vahingoista tai huolimattomuudesta
johtuvat viat eivät kuulu takuun piiriin. Valmistaja ei ota mitään vastuuta laitteelle aiheutetuista suorista ja epäsuorista vahingoista.Takuutodistus on
voimassa vain yhdessä ostokuitin tai rahtisetelin kanssa.
Produsenten garanterer apparatets gode kvalitet og påtar seg uten kostnad å bytte feilaktige eller feilkonstruerte deler innenfor en periode på 24
MÅNEDER regnet fra datoen som er angitt på garantibeviset. Feil som oppstår på grunn av f e ilaktig bruk av apparatet, skjødesløshet eller uaktsomhet
dekkes ikke av garantien. Produsenten frasier seg alt ansvar med hensyn til direkte eller indirekte skader på apparatet. . Garantibeviset er kun gyldig
sammen med innkjøpskvittering eller fraktseddel.
Tillverkaren garanterar apparatens goda kvalitet och åtar sig att utan kostnad byta ut felaktiga eller felkonstruerade delar inom en period av 24
MÅNADER räknat från det datum som anges på garantisedeln. Fel orsakade genom ett felaktigt användande av apparaten, åverkan eller vårdslöshet
täcks ej av garantin. Tillverkaren avsäger sig allt ansvar vad gäller direkta och indirekta skador på apparaten. Garantisedeln är endast giltig
tillsammans med inköpskvitto eller fraktsedel.
Êîìïàíèÿ - Ïðîèçâîäèòåëü ãàðàíòèðóåò íîðìàëüíóþ ðàáîòó èçäåëèÿ è îáÿçóåòñÿ áåñïëàòíî çàìåíèòü ÷àñòè, ïðè âûõîäå èõ èç ñòðîÿ èç-çà èõ
ïëîõîãî êà÷åñòâà ìàòåðèàëà èëè âñëåäñòâèå äåôåêòîâ èçãîòîâëåíèÿ, â òå÷åíèè 24 ìåñÿöåâ ïîñëå äàòû ïóñêà â ýêñïëóàòàöèþ ìàøèíû,
ïîäòâåðæäåííîé ñåðòèôèêàòîì. Èç ãàðàíòèè èñêëþ÷àþòñÿ íåèñïðàâíîñòè, ÿâèâøèåñÿ ñëåäñòâèå íåïðàâèëüíîãî èñïî ëüçîâàíèÿ, ïîð÷è èëè
íåáðåæíîñòè. Òàêæå èñêëþ÷àåòñÿ ëþáàÿ îòâå òñòâåííîñòü çà ïðÿìîé èëè íåïðÿìîé óùåðá. Ãàðàíòèéíûé ñåðòèôèêàò ñ÷èòàåò ñÿ ãîäíûì
òîëüêî ïðè óñëîâèè, ÷òî ê íåìó ïðèëàãàåòñÿ ÷åê èëè òðàíñïîðòíàÿ íàêëàäíàÿ.
A gyártó cég kezességet vállal a gépek jó mûködéséért és kötelezi magát arra, hogy bizonylat igazolta mûködésbe állításukat követõ 24 hónapon
belül ingyenesen kicseréli a meghibásodott alkatrészeket, amennyiben a meghibásodás a felhasznált anyagok rossz minõsége, vagy konstrukciós
hiba következménye. A helytelen használat, rongálás vagy gondatlanság következtében létrejött meghibásodások nem képezik garancia tárgyát. A
gyártó cég semmiféle felelõsséget nem vállal továbbá semmilyen közvetlen vagy közvetett kárért. A garancialevél csak abban az esetben érvényes,
ha ahhoz mellékelve van a pénztári számla vagy a szállítólevél.
Fabricantul garanteazã buna funcþionare a aparatelor produse ºi se angajeazã la înlocuirea gratuitã a pieselor care s-ar putea deteriora din cauza
calitãþii scadente a materialului sau din cauza defectelor de construcþie în max. 24 LUNI de la data punerii în funcþiune a aparatului, doveditã cu
certificatul de garanþie. Nefuncþionarea cauzatã de o utilizare improprie, manipulare inadecvatã sau neglijenþã este exclusã din dreptul la garanþie. În
plus fabricantul îºi declinã orice responsabilitate faþã de toate daunele provocate direct ºi indirect. Certificatul de garanþie este valabil numai dacã
este însoþit de bonul fiscal sau de fiºa de livrare.
Producent gwarantuje prawid³owe funkcjonowanie urz¹dzeñ i zobowi¹zuje siê do bezp³atnego wykonywania wymiany czêœci, które ulegaj¹ zu¿yciu
spowodowanemu z³¹ jakoœci¹ materia³ów lub wad konstrukcji w ci¹gu 24 MIESIÊCY od daty wprowadzenia urz¹dzenia do eksploatacji,
potwierdzonej na gwarancji. Usterki wynikaj¹ce z nieprawid³owego u¿ywania, naruszenia praw gwarancji lub niedbalstwo s¹ wykluczone z
gwarancji. Ponadto producent nie bierze na siebie odpowiedzialnoœci za wszelkie szkody bezpoœrednie i poœrednie. Certyfikat gwarancji jest wa¿ny
wy³¹cznie je¿eli do³¹czony jest paragon fiskalny lub document potwierdzaj¹cy dostawê.
Výrobce zaruèuje dobrý stav strojù a zavazuje se bezplatnì provést výmìnu souèástí, které by se poškodily následkem nedostateèné kvality
materiálù nebo konstrukèními chybami, do 24 MÌSÍCÙ od data uvedení stroje do provozu, potvrzeného záruèním listem. Poruchy vzniklé následkem
nesprávného použití, porušení nebo nedbalosti jsou vylouèeny ze záruky. Odpovìdnost dále neplatí u všech pøímých nebo nepøímých škod. Záruèní
list je platný pouze v pøípadì, že je jeho souèástí také daòový doklad nebo dodací list.
Výrobca zaruèuje dobrý stav strojov a zaväzuje sa bezplatne vykona• výmenu súèastí, ktoré by sa poškodili následkom nedostatoènej kvality
materiálov alebo konštrukènými chybami, do 24 MESIACOV od dátumu uvedenia stroja do prevádzky, potvrdeného záruèným listom. Na poruchy
vzniknuté následkom nesprávneho použitia, porušenia alebo nedbalosti, sa záruka nevz•ahuje. Zodpovednos• sa ïalej nevz•ahuje na všetky
priame alebo nepriame škody. Záruèný list je platný len v prípade, že je jeho súèas•ou taktiež daòový doklad alebo dodací list.
( GB ) GUARANTEE
( I ) GARANZIA
( F ) GARANTIE
( D ) GARANTIE
( E ) GARANTIA
( P ) GARANTIA
( NL ) GARANTIE
( DK ) GARANTI
( SF ) TAKUU
( N ) GARANTI
( S ) GARANTI
( GR )
( RU )
Ãàðàíòèéíûå îáÿçàòåëüñòâà
( H ) GARANCIA
( RO ) GARANTIE
( PL ) GWARANCJA
( CZ ) ZÁRUKA
( SK ) ZÁRUKA
- 55 -

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis