Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
cod. 953000
MANUALE D'ISTRUZIONE
MANUEL D'INSTRUCTIONS
INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
I F GB D E P
INSTRUCTIEHANDLEIDING
NL DK SF N S GR RU
INSTRUKTIONSMANUAL
OHJEKIRJA
BRUKERVEILEDNING
BRUKSANVISNING
ÅÃ×ÅÉÑÉÄÉÏ ×ÑÇÓÇÓ
ÐÓÊÎÂÎÄÑÒÂÎ ÏÎËÜÇÎÂÀÒÅËß
MMA • TIG
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Telwin 953000

  • Seite 1 953000 MANUALE D’ISTRUZIONE MANUEL D'INSTRUCTIONS INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES I F GB D E P INSTRUCTIEHANDLEIDING NL DK SF N S GR RU INSTRUKTIONSMANUAL OHJEKIRJA BRUKERVEILEDNING BRUKSANVISNING ÅÃ×ÅÉÑÉÄÉÏ ×ÑÇÓÇÓ ÐÓÊÎÂÎÄÑÒÂÎ ÏÎËÜÇÎÂÀÒÅËß MMA • TIG...
  • Seite 2 LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO, D’OBBLIGO E DIVIETO. NL LEGENDE SIGNALEN VAN GEVAAR, VERPLICHTING EN LÉGENDE SIGNAUX DE DANGER, D'OBLIGATION ET VERBOD. D'INTERDICTION. DK OVERSIGT OVER FARE, PLIGT OG FORBUDSSIGNALER. GB E X P L A N AT I O N O F DA N G E R , M A N DA TO RY A N D SF VAROITUS, VELVOITUS, JA KIELTOMERKIT.
  • Seite 3 ISTRUZIONI PER L’USO E LA MANUTENZIONE ..........pag. 4 ATTENZIONE! PRIMA DI UTILIZZARE LA SALDATRICE LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE DI ISTRUZIONE! INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN ..........pag.6 ATTENTION! AVANT TOUTE UTILISATION DU POSTE DE SOUDAGE, LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL D’INSTRUCTIONS! INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE ..........pag. 9 WARNING! BEFORE USING THE WELDING MACHINE READ THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY! BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG...............
  • Seite 12: Einführung Und Allgemeine Beschreibung

    INSTALLATION UND GEBRAUCH VON LICHTBOGENSCHWEISSANLAGEN). SPEZIFIKATION IEC oder CLC/TS 62081” beschrieben. RESTRISIKEN UNSACHGEMÄSSER GEBRAUCH: der Gebrauch der Schweißmaschine für - Vermeiden Sie den direkten Kontakt mit dem Schweißstromkreis; die von der andere als die vorgesehenen Arbeiten ist gefährlich (z. B. Auftauen von Schweißmaschine bereitgestellte Leerlaufspannung ist unter bestimmten Wasserleitungen).
  • Seite 13: Schweissen: Verfahrensbeschreibung

    Schweißstromes und vergleicht ihn mit dem vom Bediener eingestellten Wert; AUSGESCHALTET UND VOM VERSORGUNGSNETZ GENOMMEN IST . moduliert die Steuerimpulse der IGBT-T reiber und führt die Regelung durch. In Tabelle (TAB. 1) sind für den jeweiligen maximal abgegebenen Schweißstrom der Bestimmt die dynamische Reaktion des Stroms während des Schmelzens der Schweißmaschine die empfohlenen Werte für den Querschnitt des Schweißkabels Elektrode (momentane Kurzschlüsse) und überwacht die Sicherheitssysteme.
  • Seite 14 7. WARTUNG Reaktanz und Gleichrichter abgelagert hat, ist mit trockener Druckluft abzublasen (max 10 bar). _____________________________________________________________________________________________________________________ - Vermeiden Sie es, den Druckluftstrahl auf die elektronischen Karten zu richten. Sie A C H T U N G ! VO R B E G I N N D E R W A RT U N G S A R B E I T E N I S T sind mit einer besonders weichen Bürste oder geeigneten Lösungsmitteln bei SICHERZUSTELLEN, DASS DIE SCHWEISSMASCHINE AUSGESCHAL TET UND Bedarf zu reinigen.
  • Seite 33 ÊÁÔÁËÏÃÏÓ ÐÅÑÉÅ×ÏÌÅÍÙÍ ÅËËÇÍÉÊÁ ÅËËÇÍÉÊÁ óåë. óåë. 5.3 ÔÏÐÏÈÅÔÇÓÇ ÔÏÕ ÓÕÃÊÏËËÇÔÇ............1. ÃÅÍÉÊÇ ÁÓÖÁËÅÉÁ ÃÉÁ ÔÇ ÓÕÃÊÏËËÇÓÇ ÔÏÎÏÕ. 5.4 ÓÕÍÄÅÓÇ ÓÔÏ ÄÉÊÔÕÏ................. 5.4.1 ÑÅÕÌÁÔÏËÇÐÔÇÓ ÊÁÉ ÐÑÉÆÁ............. 2. ÅÉÓÁÃÙÃÇ ÊÁÉ ÃÅÍÉÊÇ ÐÅÑÉÃÑÁÖÇ....... 5.5 ÓÕÍÄÅÓÅÉÓ ÊÕÊËÙÌÁÔÏÓ ÓÕÃÊÏËËÇÓÇÓ......... 2.1 ÅÉÓÁÃÙÃÇ ....................5.5.1 Óõãêüëëçóç MMA................. 2.2 ÅÎÁÑÔÇÌÁÔÁ...
  • Seite 34 óôïé÷åßùí ôïõ óõãêïëëçôÞ óôçí êáôï÷Þ óáò ðñÝðåé íá äéáâáóôïýí êáôåõèåßáí óôïí ôå÷íéêü ðßíáêá ôïõ ßäéïõ ôïõ óõãêïëëçôÞ. ÐÑÏÓÏ×Ç! ÔïðïèåôÞóôå ôï óõãêïëëçôëç óå ïñéæüíôéï åðßðåäï êáôÜëëçëçò éêáíüôçôáò ñïò ôï âÜñïò þóôå íá áðïöåõ÷èïýí ôï áíáðïäïãýñéóìá Þ 3.2 ÁËËÁ ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ åðéêýíäõíåò ìåôáêéíÞóåéò. - ÓÕÃÊÏËËÇÔÇÓ: âëÝðå...
  • Seite 35 99,5) ðïõ âãáßíåé áðü ôï êåñáìéêü óôüìéï. ÁÐÏÊËÅÉÓÔÉÊÁ ÁÐÏ ÐÑÏÓÙÐÉÊÏ ÐÅÐÅÉÑÁÌÅÍÏ Ç ÅÊÐÁÉÄÅÕÌÅÍÏ ÓÔÏÍ ÇËÅÊÔÑÏ-ÌÇ×ÁÍÉÊÏ ÔÏÌÅÁ. _____________________________________________________________________________________________________________________ Åßíáé áíáãêáßï, ãéá ôçí êáëÞ áðüäïóç ôçò óõãêüëëçóçò, ôá ìÝôáëëá íá åßíáé ðïëý êáèáñÜ êáé ÷ùñßò ïîåßäéï, ëÜäéá ãêñÜóá, äéáëõôéêÜ êëð. Eßíáé áíáãêáßï íá ëåðôýíåôå áîïíéêÜ ôï çëåêôñüäéï áðü ÂïëöñÜìéï óå ôñï÷ü ëåßáíóçò, ÐÑÏÓÏ×Ç! ÐÑÉÍ...
  • Seite 36 4. ÎÏÈÑÀÍÈÅ ÑÂÀÐÎ×ÍÎÃÎ ÀÏÏÀÐÀÒÀ Ýòà ìîäåëü ÿâëÿåòñÿ ïîñòîÿííûì âûïðÿìèòåëåì òîêà äëÿ äóãîâîé ñâàðêè, óïðàâëÿåìûì òðàíçèñòîðíûì ìîñòîì (IGBT). Êîíêðåòíûå õàðàêòåðèñòèêè ýòîé ñèñòåìû ðåãóëèðîâàíèÿ (ÈÍÂÅÐÒÅÐ), òàêèå, êàê âûñîêàÿ ñêîðîñòü è òî÷íîñòü ðåãóëèðîâàíèÿ, îáåñïå÷èâàþò ñâàðî÷íîìó àïïàðàòó - Ýëåêòðîìàãíèòíûå ïîëÿ, ãåíåðèðóåìûå ïðîöåññîì ñâàðêè, ìîãóò âëèÿòü ïðåêðàñíûå...
  • Seite 37: Ïîèñê Íåèñïðàâíîñòåé

    êîððîçèâíûõ ïàðîâ, âëàãè è ò. ä. 6.2 ÑÂÀÐÊÀ TIG Ñ ÏÓÑÊÎÌ LIFT (âåëè÷èíà îòðûâà ýëåêòðîäà îò èçäåëèÿ) Âîêðóã ñâàðî÷íîãî àïïàðàòà ñëåäóåò îñòàâèòü ñâîáîäíîå ïðîñòðàíñòâî ìèíèìóì Ñâàðêà TIG ýòî ïðîöåññ ñâàðêè, êîòîðûé èñïîëüçóåò òåïëî, ïðîèçâîäèìîå 250 ìì. ýëåêòðè÷åñêîé äóãîé, êîòîðàÿ âîçáóæäàåòñÿ, è ïîääåðæèâàåòñÿ, ìåæäó íåïëàâêèì...
  • Seite 38 FIG. A FIG. B 400V 50/60 Hz EN 60974-1 A/V - A/V 50/60Hz FUSE T A TAB.1 TAB.2 - DATI TECNICI SALDATRICE - DATI TECNICI PINZA PORT AELETTRODO - INFORMATIONS TECHNIQUES PINCE PORTE-ÉLECTRODE - DONNÉES TECHNIQUES POSTE DE SOUDAGE TECHNICAL DA TA ELECTRODE HOLDER CLAMP - WELDING MACHINE TECHNICAL DAT A TECHNISCHE DATEN...
  • Seite 39 FIG. E FIG. F ATTENZIONE : assicurarsi che il collegamento tra cinghia e aggancio rispetti lo schema. ATTENTION : s'assurer que le branchement entre le courroie et l'accrocage soit selon le schema. ATTENTION : please make sure that the connection between the belt and the hook follows this scheme.
  • Seite 40 ( I ) GARANZIA La ditta costruttrice si rende garante del buon funzionamento delle macchine e si impegna ad effettuare gratuitamente la sostituzione dei pezzi che si deteriorassero per cattiva qualità di materiale o per difetti di costruzione entro 24 MESI dalla data di messa in funzione della macchina, comprovata sul certificato. Gli inconvenienti derivati da cattiva utilizzazione, manomissione od incuria, sono esclusi dalla garanzia.

Inhaltsverzeichnis