Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

VOORBEREIDINGEN VOOR GEBRUIK
Inspecteer zorgvuldig of het product compleet (zie fig A:1),
onbeschadigd en correct gemonteerd is. Ieder beschadigd
of defect onderdeel moet worden vervangen voor gebruik.
De laskap is hittebestendig maar kan vlam vatten of smelten als
het in contact komt met open vuur of zeer warme oppervlakken.
Houdt de kap schoon om dit risico te minimaliseren.
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Stel de laskap in aan uw individuele eisen om het hoogste
comfort en bescherming te verkrijgen. (zie fig B:1 - B:5). De
laskap heeft twee instelbare knoppen, met verschillende functies
die onafhankelijk van elkaar werken. De rechterknop is voor het
omhoog en omlaag zetten van de laskap, en de linkerknop is om
de laskap in de parkeerstand te zetten. Draai de rechterknop
met de klok mee vast in een gewenste stand van de laskap.
Door de linkerknop met de klok mee aan te draaien komt de
laskap strakker in de opwaartse stand (parkeerstand). Let op!
Als deze knop te strak in de parkeerstand wordt aangedraaid,
dan zal deze niet goed functioneren. (zie fig H:1-H:2).
3M™ Speedglas™ 9100 Air Laskap
Sluit het luchtsysteem aan zoals aangegeven in de
betreffende gebruiksaanwijzing. Breng de gelaatsafdichting
zodanig aan dat hij aansluit op het gelaat (zie fig F:5).
Het is belangrijk dat de gelaatsafdichting correct is
bevestigd om de juiste bescherming te bieden. Verwijder
de laskap niet, of draai de luchttoevoer niet dicht voordat
u het verontreinigde gebied heeft verlaten.
REINIGINGSINSTRUCTIE
Reinig de laskap met een zacht reinigingsmiddel en water.
Gebruik geen oplosmiddelen of alcohol voor reiniging of
desinfectie.
ONDERHOUD
Vervanging van:
lasfilter, zie fig. (C:1 -C:4)
hoofdband, zie fig. (D:1-D:2)
zweetband, zie fig. (E:1)
Versleten onderdelen moeten worden afgevoerd in
overeenstemming met de plaatselijke richtlijnen.
3M™ SPEEDGLAS™ 9100 AIR LASKAP
Vervanging van de gelaatsafdichting (zie fig F:1-F:4).
Instrucciones de uso. Pantallas de soldadura
3M™ Speedglas™ 9100 y 3M™ Speedglas™ 9100 Air

INSTRUCCIONES DE USO

Por favor, lea estas instrucciones de uso junto con otras
instrucciones de uso relevantes y manuales de referencia
de los filtros de soldadura 3M™ Speedglas™ y las unidades
de aporte de aire de 3M™, donde encontrará información
sobre combinaciones aprobadas, recambios y accesorios.
DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA
Las pantallas de soldadura 3M Speedglas Serie 9100
ofrecen protección facial y ocular frente a chispas y
radiación ultravioleta (UV) e infrarroja (IR) nociva presentes
en ciertos procesos de soldadura de gas y eléctrica. Las
pantallas de soldadura Serie 9100 están diseñadas para ser
utilizadas sólo con los filtros para soldadura y cubrefiltros
de 3M Speedglas 9100. Cuando se utiliza con la unidad
de aporte de aire adecuada, la pantalla de soldadura 3M
Speedglas 9100 Air, también ofrece protección frente a
ciertos contaminantes ambientales.
OPSLAG EN TRANSPORT
Wanneer opgeslagen zoals vermeld in de technische
specificatie, dan is de verwachte houdbaarheid van het
product vijf jaar. De originele verpakking is geschikt voor
transport en opslag.
TECHNISCHE SPECIFICATIE
Gewicht laskap met SideWindows
(excl hoofdband en lasfilter):
Gewicht laskap met luchtkanaal en
Side-Windows
(excl hoofdband en lasfilter):
Gewicht hoofdband:
Gebruikscondities:
Condities voor opslag:
Verlengde opslagperiode:
Verwachte levensduur:
Hoofdafmetingen:
MATERIAAL:
Kap:
Zilveren front:
SideWindows:
Hoofdband:
Gezichtsafdichting:
Luchtkanaal:
ADVERTENCIA
Una
adecuada
selección,
mantenimiento son esenciales para proteger al trabajador.
No seguir estas instrucciones de uso o no llevar el equipo
puesto durante todo el tiempo que dura la exposición, puede
tener efectos adversos sobre la salud del usuario y puede
derivar en enfermedad grave o incapacidad permanente.
Seleccione y utilice este equipo siguiendo la legislación en
vigor y refiérase a toda la información que se proporciona.
Preste especial atención a los puntos indicados con
APROBACIONES
El EPI tiene marcado CE y es conforme con el Reglamento
Europeo de EPI, las directivas y las normas europeas
armonizadas que figuran en la figura I:1. También contiene
información sobre el organismo notificado que emitió el
certificado de examen UE de tipo para el EPI (Módulo B ) y,
cuando corresponda, el organismo notificado responsable
de la vigilancia del sistema de calidad de la fabricación del
EPI (Módulo D). Los Certificados de Examen UE de Tipo
275 g
470 g
135 g
5 ° C tot + 55 ° C,
RH ≤ 90%, niet-
condenserende
omstandigheden
-30 ° C tot
+ 70 ° C,
RH ≤ 90%, niet-
condenserende
omstandigheden
-20 ° C tot
+ 55 ° C,
RH ≤ 90%, niet-
condenserend
5 jaar afhankelijk van
de gebruiks-
omstandigheden
50-64
PPA
PA
PC
PA, PP, TPE, PE
50% polyester, 50%
katoen
Latamid 66 E21
5
entrenamiento,
uso
y
.
13

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis