Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Instrucciones De Uso - 3M Speedglas G5-01 Gebrauchsanweisung

Heavy duty welding helmet
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Speedglas G5-01:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

E
Por favor, lea estas instrucciones junto con las otras
instrucciones de uso de 3M relacionadas y manuales de
referencia, en los que encontrará información sobre
combinaciones aprobadas, recambios y accesorios.
DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA
La 3M™ Speedglas™ Task light G5-01 está diseñada para
ser usada únicamente junto con la pantalla de soldadura
Speedglas G5-01 La luz de trabajo Speedglas G50-0, con
baterías 3M™ Adflo™ Li-ion, permite iluminar la zona de
trabajo proporcionando una mejor visión.
^ ADVERTENCIA
Una selección, formación y mantenimiento adecuado es
esencial para garantizar el uso correcto del producto. Para la
idoneidad y el uso adecuado, siga las normas locales y
consulte toda la información suministrada.
^ Prestar atención especial a les frases de advertencia
donde apliquen.
^ Utilizo únicamente con recambios yo accesorios
originales de 3M inclusivos en el manual de referencia y/o
bajo les condiciones de uso dadas en las especificaciones
técnicas.
^ El uso depegatinas, pintura u otras modificaciones no
especificadas en estas instrucciones de uso puede invalidar
las reclamaciones de la garantía o hacer que el producto no
cumpla con las aprobaciones.
^ Este producto emite radiación óptica que puede resultar
potencialmente peligrosa. No mire fijamente la lámpara
mientras esté encendida. Podría sufrir lesiones oculares.
^ Al retirar o desinstalar el montaje de la luz de trabajo,
existe la posibilidad de que se produzcan fugas de luz a
través de los orificios de instalación. Es necesario instalar una
nueva luz de trabajo o una nueva protección sólida para el
cuello.
APROBACIONES
El producto dispone del marcado CE y es conforme a las
directivas europeas enumeradas en la fig 8. La Declaración
de Conformidad está disponible en
www.3m.com/Welding/certs
MARCADO DEL EQUIPO
Z Lea la instrucciones antes del uso
\
= Radiación óptica (grupo de riesgo 2)
R
Año de fabricación
Q
Mes de fabricación
O
= Deseche el equipo como un residuo de
aparatos eléctricos y electrónicos.
Las inscripciones adicionales del equipo hacen referencia a
otras normas.
PREPARACIÓN PARA EL USO
Compruebe cuidadosamente que el equipo esté completo
(consulte la fig. 1), que no esté dañado y que esté
correctamente montado. Sustituya las piezas dañadas o
defectuosas antes de cada uso del equipo.
• Montaje del cable en la pantalla fig. 2A-2B
• Montaje de la luz fig. 3A-3C
• Montaje del cable en el tubo de respiración fig. 4A-4B
• Montaje del cable en la batería 3M™ Adflo™ fig.5A-5B
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
• ON/OFF: pulse brevemente el botón de encendido, fig.6.
Cuando se activa, la lámpara tendrá la misma intensidad de
luz que cuando se usó por última vez.
• Intensidad de la luz: Max, High, Medium, Low.
• Cambio de la intensidad de la luz: mantenga pulsado el
botón de encendido para cambiar entre los cuatro niveles de
intensidad de luz, fig6
• Ahorro de energía: La intensidad de la luz se reduce
automáticamente a medida que disminuye la carga de la
batería. Cuando la carga de la batería es baja, la lámpara
cambiará a baja intensidad de luz y parpadeará dos veces
para alertar al usuario.
• No es posible cambiar la intensidad de la luz cuando la
carga de la batería está baja, esto se indicará con la luz
parpadeando dos veces.
• La lámpara no se puede encender si la carga de la batería
está agotada.
• Cuando la batería etsá agotada la lámpara se apaga
automaticamente.
• Protección térmica: Si la lámpara se calienta demasiado y
para proteger los LEDs del sobrecalentamiento, la intensidad
de la luz disminuye automáticamente. Cuando la temperatura
se recupere, aumentará automáticamente la intensidad de la
luz.
• Si la lámpara se sobrecalienta, parpadeará cuatro veces y
se apagará automáticamente.
• Apagar siempre la lámpara después de su suo.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
Limpie la luz de trabajo y la placa protectora con un paño que
no deje pelusa.
Para evitar daños en el producto, no lo sumerja en agua ni lo
rocíe directamente con líquidos.
MANTENIMIENTO
• Sustitución del protector exterior, fig. 7A-7B
^ El producto debe desecharse de acuerdo con la
normativa local.
16

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis