Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

3M
Speedglas
Welding Helmets
9100 MP and
9100 MP-Lite
Just scan this
QR-code or go to:
YouTube/3MSpeedglas

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für 3M Speedglas 9100 MP-Lite

  • Seite 1 Speedglas ™ ™ Welding Helmets 9100 MP and 9100 MP-Lite Just scan this QR-code or go to: YouTube/3MSpeedglas...
  • Seite 2: Parts List

    Parts List 16 80 11 16 80 10 54 05 00 M-350 89 60 55 52 30 00 19 71 51 52 30 01 54 08 95 M-200 53 20 16 89 60 56 19 71 50 57 08 95 53 42 00 52 60 00 50 00 05...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    User manual 3M™ Speedglas™ Welding Helmet 9100 MP 3M™ Speedglas™ Welding Helmet 9100 MP-Lite INSPEC International Limited, 56 Leslie Hough Way Salford, M6 6AJ, UK (Notified body 0194) BSI, Kitemark Court, Davy Avenue, Knowlhill, Milton Keynes MK5 8PP, UK. (Notified body 0086) This product has been produced to comply with the requirements of the Australian Standards AS/NZS 1337.1:2010 under an agreed production certification scheme operated during...
  • Seite 5: User Instructions

    3M™ Speedglas™ Welding Helmets 9100 MP and MP-Lite 1ï/ USER INSTRUCTIONS 9100 MP-Lite with powered air respirators or Please read these instructions in conjunction supplied air regulators units marked CE0194 with other relevant user instructions for 3M™ have had certification under Article 10, EC- Speedglas™...
  • Seite 6: Preparation For Use

    (-5°C and +55°C) BT) mounted and fitted to provide the correct protection factor. Do not remove the welding 3M 1 BT N (1= optical class, BT=medium energy impact at extremes of temperatures helmet or turn off the air supply until you (-5°C and +55°C), N=Resistance to fogging)
  • Seite 7: Storage And Transportation

    Do not store outside the temperature range Bump cap HDPE -30C to +50C, max RH 75 and non-condensing 3M Speedglas Schweißerkopfteile 9100 MP und 9100 MP-Lite BEDIENUNGSANLEITUNG gesundheitsschädigender Bitte lesen Sie die vorliegende Bedienungs- und IR-Strahlung, die bei den meisten...
  • Seite 8: Warnhinweise

    Speedglas 9100 MP entspricht den Speedglas 9100 MP und 9100 MP-Lite folgenden Europäischen Vorgaben: EN 175, sind nicht zum Über kopf-Schweißen oder EN 166 und EN 397. Das 3M Schweißer- Überkopf-Schneiden geeignet, wenn hier kopfteil Speedglas 9100 MP-Lite entspricht eine Verletzungsgefahr durch herabfallende den folgenden Europäischen Vorgaben: EN...
  • Seite 9: Kennzeichnung

    KENNZEICHNUNG Luftversorgung Kopfteils abnimmt 3M 1 BT N (1= optische Klasse, BT = mittlere oder ganz unterbrochen wird, das Atmen Stoßenergie bei extremen Temperaturen (-5°C schwierig wird, Benommenheit, Schwindel und +55°C), N = „Antibeschlag Beschichtung“) oder andere Beschwerden eintreten oder...
  • Seite 10: Wartung

    Der Schweißerschutzhelm Speedglas 9100 in Kombination mit den Speedglas MP / MP- MP ist in Kombination mit den empfohlenen Lite Kopfteilen einsetzen. 3M Peltor Gehör schutzkapseln nach einer 3M REINIGUNG/DESINFEKTION Spezifikation in Anlehnung an die EN 12941 Reinigen/desinfizieren Sie den Schweißerhelm geprüft und zugelassen.
  • Seite 11: Description Du Systeme

    PA, PP, TPE, PE Schutzhelm: PC + PBT Anstoßkappe: HDPE Masques de soudage 3M Speedglas 9100 MP et 9100 MP-Lite 2$^ INSTRUCTIONS D’UTILISATION HOMOLOGATIONS Merci de lire ces instructions d'utilisation en Le produit répond aux exigences de la Directive conjonction avec les autres notices appropriées Européenne 89/686/EEC (Equipements de...
  • Seite 12 (-5°C et +55°C) oxygène. Quittez immédiatement la zone contaminée 3M 1 BT N (1= classe optique, BT= impact si : une partie du système est endommagée, de moyenne énergie à des extrêmes de le débit d’air dans la coiffe diminue ou température (-5°C et +55°C), N=Résistance à...
  • Seite 13: Preparation Avant Utilisation

    9100 MP (sans le utilisées de façon occasionnelle à l’intérieur. filtre de soudage) 1000g 3M recommande une durée de vie maximale (durée de stockage plus durée de vie en utilisation) de 4 ans à partir de la date Poids du masque de soudage de fabrication si le produit est stocké...
  • Seite 14: Инструкция По Эксплуатации

    PC + PBT Champ de vision visière: 100 x 170 mm Fenêtres latérales Température d’utilisation: -5°C to +55°C Шлемы для сварки 3M™ Speedglas™ 9100 MP и MP-Lite rB ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ местные требования в части пригодности и Внимательно прочитайте данную...
  • Seite 15 СИЗ лица от механических воздействий, Материалы, которые могут вступать в неионизирующих излучений, брызг контакт с кожей сварщика, насколько расплавленного металла и горячих известно, не вызывают аллергические частиц. СИЗ головы от механических реакции у большинства людей. воздействий, воздействий электрического Данные изделия не содержат компонентов тока.
  • Seite 16: Указания По Эксплуатации

    Настройте и наденьте блок подачи воздуха энергии при экстремальных температурах как указано в соответсвующйей инструкции (-5°C и +55°C)) по эксплуатации. Опустите щиток в нижнее 3M 1 BT N (1= оптический класс, BT= положение. Натяните ремешок на лицо воздействие средней энергии...
  • Seite 17: Техническое Обслуживание

    Гагнеф, SE-785 30 При надлежащем хранении, срок годности Швеция. Сделано в головных частей составляет 4 года с даты Швеции производства. 3M™ Speedglas™ Зварювальні шоломи 9100 MP та MP-Lite u ІНСТРУКЦІЇ КОРИСТУВАЧА листівки, де ви знайдете інформацію за Будь ласка, прочитайте...
  • Seite 18 9100 MP-Lite відповідає гармонізованим компонентів, виготовлених з натуральної гуми латексу. Європейським Стандартам EN 175, EN 166 та EN 812. Повна 3M™ Speedglas™ Не використовувати як засіб респіраторного 9100 MP / 9100 MP-Lite дихальна система захисту від невідомих забруднень у повітрі...
  • Seite 19 G: 7). За необхідністю підніміть козирок взаємодії при екстремальних температурах та відрегулюйте потік повітря. У повністю (-5°C та +55°C) BT) відкритому стані потік повітря спрямований на 3M 1 BT N (1= клас оптики, BT= середньо- обличчя. У практично закритому стані повітря...
  • Seite 20 шолом 9100 MP з рекомендованими 3М™ повинний використовуватися 3M™ Peltor™ навушниками відповідає Технічній Speedglas™ Захист Шолому 9100 MP / Специфікації 3M на основі EN12941. Технічна 9100 MP-Lite. специфікація відхиляється від EN12941:1998 + A2:2008, не застосовуючи вимоги стосовно ІНСТРУКЦІЇ З ОЧИЩЕННЯ/ДЕЗІНФЕКЦІЇ ваги (Пункт 6.16).
  • Seite 21: Istruzioni D'uso

    Elmetti per la sadatura 3M™ Speedglas™ 9100 MP e 9100 MP-Lite 4$ ISTRUZIONI D’USO Il sistema di protezione per le vie respiratorie Si raccomanda di leggere le presenti istruzioni completato con gli elmetti per sadatura 3M™ insieme alle istruzioni d'uso relative ai Filtri per Speedglas™...
  • Seite 22: Preparazione All'uso

    In caso di dubbi, temperature estreme (-5°C e +55°C) BT) chiedere informazioni in merito). 3M 1 BT N (1= classe ottica, BT= impatto a Non utilizzare questi prodotti con ossigeno o media energia a temperature estreme (-5°C e in atmosfere arricchite in ossigeno.
  • Seite 23 Peso copricapo antiurto 9100 MP-Lite ambienti chiusi. (escluso filtro per saldatura) 810 g La massima vita (tempo di immagazzinamento più tempo di utilizzo) raccomandata da 3M è Nota: L'elmetto saldatura 3M™ di 4 anni dalla data di produzione, quando Speedglas™...
  • Seite 24: Gebruiksaanwijzing

    11, Quality Control uitgegeven door INSPEC SYSTEEM OMSCHRIJVING international Ltd. De 3M Speedglas 9100 MP en 9100 MP-Lite laskappen dragen bij aan de bescherming van Speedglas laskappen 9100 MP en 9100 MP- de ogen en het gelaat tegen vonken/spatten en...
  • Seite 25: Voorbereidingen Voor Gebruik

    Niet gebruiken in omgevingen waar minder dan 19.5% zuurstof in de lucht aanwezig is. EN166BT (medium energie-inslag bij extreme (Richtlijn van 3M. Individuele landen kunnen temperaturen (-5°C en +55°C) BT) eigen grenzen voor zuurstoftekort hebben 1 BT N (1= optische klasse, BT = medium bepaald.
  • Seite 26: Opslag En Transport

    Opmerking: 3M™ Speedglas™ Laskap Wanneer er gewerkt wordt in een omgeving 9100 MP met aanbevolen 3M™ Peltor™ met een grote lichtintensiteit die tevens gehoorkappen voldoet aan 3M Technische warmte genereert, een omgeving met Specificatie gebaseerd EN12941.
  • Seite 27: Instrucciones De Uso

    Pantalla de Soldadura 3M™ Speedglas™ 9100 MP y MP-Lite INSTRUCCIONES DE USO La pantalla y casco de soldadura 3M™ favor, estas instrucciones Speedglas™ 9100 MP/9100 MP-Lite con conjuntamente con las instrucciones de equipo de aporte de aire 3M cumple con los...
  • Seite 28: Preparación Para El Uso

    No utilice en atmósferas que contengan temperaturas extremas (-5°C y +55°C) BT) menos del 19.5% en oxígeno (definición de 3M 1 BT N (1= clase óptica, BT= impactos de 3M. Cada país puede aplicar sus propios media energía a temperaturas extremas (-5°C límites de deficiencia de oxígeno.
  • Seite 29 • Sellado facial ver fig. (G:1-G:6) Carcasa HDPE • Rueda de ajuste ver fig. (I:1-I:2) • Pivotes laterales ver fig. (J:1-J:3) Máscara de Soldadura 3M™ Speedglas™ 9100 MP e MP-Lite INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO pertinentes para Filtros de Soldadura 3M™ favor, leia...
  • Seite 30: Descrição Do Sistema

    Normas europeias Não utilizar para protecção respiratória contra EN 175, EN 166 e EN 812. contaminantes atmosféricos desconhecidos ou A máscara e capacete de soldadura 3M™ quando as concentrações de contaminantes Speedglas™ 9100 MP/9100 MP-Lite com sejam...
  • Seite 31: Preparação Para Utilização

    (-5°C e +55°C) BT) Não utilizar estes equipamentos 3M 1 BT N (1= classe óptica, BT= impacto de atmosferas de oxigénio ou enriquecidas com média energia a temperaturas extremas (-5°C oxigénio. e +55°C), N=Resistência ao embaciamento) Deixe a área contaminada imediatamente 3M EN12941 TH3 (factor de protecção nominal...
  • Seite 32: Manutenção

    PC + PBT • roleta, ver fig. (I:1-I:2) Boné de Segurança HDPE Máscara de solda 3M™ Speedglas™ 9100 MP e MP-Lite INSTRUÇÕES DE USO o filtro de luz 3M™ Speedglas™, unidades Por favor, leia estas instruções em conjunto motorizadas e folhetos de referências, onde com outras instruções de uso relevantes para...
  • Seite 33: Instruções De Uso

    Controle de Qualidade CE publicado por BSI. para serem usados somente com os filtros de Este produto possui Certificado de Aprovação luz e placas de proteção da série 3M Speedglas (CA) do Ministério do Trabalho no Brasil. 9100. As Máscaras 3M Speedglas 9100 MP e 9100 MP-Lite protegem também contra alguns...
  • Seite 34 Perigosas a Vida e a Saúde (IDLH). temperaturas extremas (-5°C e +55°C) BT) Não utilizar em atmosferas que contenham 3M 1 BT N (1= classe ótica, BT= impacto de menos de 19.5% de oxigénio (definição 3M). média energia a temperaturas extremas (-5°C Não...
  • Seite 35: Especificações Técnicas

    à saúde e ao meio ambiente. Após vida útil, não descartar em lixo comum. Retorne Máscara de solda para a 3M do Brasil Ltda. Área de Gerenciamento Frente Refletiva Prateada de Resíduos Industriais Via Anhanguera Km 110 Janela lateral –...
  • Seite 36: Bruksanvisning

    Produktet møter kravene i det europeiske sensitive. direktivet 89/686/EEC (direktivet for personlig Disse produktene inneholder ikke verneutstyr), og er derfor CE merket. 3M™ komponenter som er laget av naturlig Speedglas ™ 9100 MP sveisehjelm oppfyller gummilateks. kravene harmoniserte Europeiske standardene EN 175, EN 166 og EN 397.
  • Seite 37 (-5°C til +55°C) BT) omgivelser, eller utendørs i direkte sollys, 3M 1 BT N (1 = optisk klasse, BT = slag med må byttes oftere enn hodesett som brukes medium energi i utvidet temperaturområdet av og til innendørs.
  • Seite 38: Bruksanvisning

    LAGRING OG TRANSPORT Produktet skal lagres innenfor temperaturområdet Støthjelm HDPE -30C til +50C, med maksimal relativ fuktighet 3M™ Speedglas™ svetshjälm 9100 MP och 9100 MP-Lite BRUKSANVISNING VARNING Vänligen läs denna bruksanvisning tillsammans Korrekt val, utbildning, användning och lämpligt med andra relevanta bruksanvisningar för underhåll är grundläggande för att produkten...
  • Seite 39 3M EN175B (medium energi B) gjorda av naturgummi. 3M EN166BT (medium energy vid extrema Använd inte som andningsskydd mot temperaturer (-5°C och +55°C) BT) okända luftburna föroreningar eller då 3M 1 BT N (1= optisk klass, BT=medium energy koncentrationen av föroreningar är okänd...
  • Seite 40: Innan Användning

    +55°C) N=imfria) på år från tillverkningsdatum förvaring i enlighet med rekommenderade 3M EN12941 TH3 (nominell skyddsfaktor 500, lagringsförhållanden för huvudskyddsdelen högre hållfasthetskrav på andningsslangar och (hjälmen). OBS: tillverkningsdatum är kopplingar) ingjuten i hjälmens plastskal. 3M EN12941 TH2 (nominell skyddsfaktor 50, Vid arbete i miljöer med stark ljusstrålning...
  • Seite 41: Brugsanvisning

    Användningstemperatur: -5°C till +55°C Stötskydd HDPE Huvudstorlek: 51-64 3M™ Speedglas™ 9100 MP og 9100 MP-Lite svejseskærme BRUGSANVISNING harmoniserede europæiske standarder EN Læs venligst disse instruktioner i forbindelse 175, EN 166 og EN 397. 3M™ Speedglas™ med anden relevant instruktion om 3M™...
  • Seite 42: Klargøring Til Brug

    (-5 °C and +55 °C) BT) allergifremkaldende for de fleste mennesker. 3M 1 BT N (1= optisk klasse, BT=medium Disse produkter indeholder ikke komponenter energi anslag i temperaturer (-5 °C and +55 fra Latex.
  • Seite 43: Vedligeholdelse

    Når der arbejdes under forhold med varmeafgivelse intens lysstråling, TEKNISKE SPECIFIKATIONER svejseklatter eller når høj synlighed er Vægt 9100 MP påkrævet, skal der bruges 3M (TM) Speedglas (excl svejsekassette): 1000 g (TM) 9100 MP/MP-Lite hjelmovertræk. Vægt 9100 MP-Lite RENGØRING/DESINFEKTION (excl. svejsekassette): 810 g Rengør/desinficere svejsehjelmen med et...
  • Seite 44 EN 12941 ja Ei saa käyttää paikoissa, joissa ilman EN 14594 vaatimusten mukainen. Speedglas happipitoisuus on alle 19,5 % happea (3M:n 9100 MP ja 9100 MP-Lite yhdistettynä määritelmä. Eri maissa voi olla käytössä moottoroituihin hengityksensuojaimiin omat happipitoisuuden alaraja-arvot.
  • Seite 45 3M EN166BT (keskisuurella energialla tulevat takaamiseksi. Älä riisu hitsauskypärää tai iskut ja äärilämpötilat (-5°C ... +55°C) BT) katkaise ilmansyöttöä ennen kuin olet poistunut 3M 1 BT N (1= optinen luokka, BT=keskisuurella epäpuhtauksia sisältävältä alueelta. energialla tulevat iskut ja äärilämpötilat (-5°C ... Syövyttävissä...
  • Seite 46: Varastointi Ja Kuljetus

    PA, PP, TPE, PE 9100 MP-Lite hitsauskypärän Suojakypärä PC + PBT paino (ilman hitsauslasia) 810 g Kolhulakki HDPE 3M™ Speedglas™ 9100 MP ja MP-Lite kiivriga keevitusmaskid é KASUTUSJUHENDID jooksul, võib see mõjuda ebasoodsalt kandja Palun lugege neid juhendeid koos tervisele, viia tõsise või eluohtliku haiguse...
  • Seite 47 3M EN166BT (keskmise energiaga löögid äärmuslikel temperatuuridel (-5°C ja +55°C) BT) Ärge kasutage hingamiskaitseks tundmatu atmosfäärse saasteaine vastu või kui 3M 1 BT N (1= optiline klass, BT=keskmise saasteaine kontsentratsioon on teadmata energiaga löögid äärmuslikel temperatuuridel või otseselt ohtlik elule või tervisele.
  • Seite 48: Kasutusjuhend

    M-200 kaitsemütsiga 3M™ Speedglas™ 9100 MP / 9100 MP-Lite vastab EN 812 nõuetele. kiivrikatet. Muud tähistused toote markeeringus viitavad PUHASTUSJUHENDID/DESINFEKTSIOON teistele standarditele. Puhastage/desinfitseerima keevitusmaski = Enne kasutamist lugege juhendeid mõõduka puhastusvahendi veega. Vältimaks kiivri kahjustamist ärge kasutage ETTEVALMISTUS KASUTAMISEKS puhastamiseks lahusteid.
  • Seite 49 šviesa gali patekti per šoninius skydelis atitinka harmonizuotus Europos langelius (žr. paveiksliuką K:1-K:2) standartus EN 175, EN 166 ir EN 397. 3M™ Nežinoma, kad medžiagos, kurios liečia Speedglas™ 9100 MP-Lite suvirinimo skydelis naudotojo odą, sukeltų alerginę reakciją atitinka harmonizuotus Europos standartus EN daugumai naudotojų.
  • Seite 50 (nuo -5°C pavojų gyvybei ar sveikatai (Immediately iki +55°C) BT) dangerous to life or health – IDHL). 3M 1 BT N (1 = optinė klasė, BT = vidutinės Nenaudokite, jeigu ore yra mažiau nei 19,5 energijos poveikis esant kraštutinėms...
  • Seite 51: Lietošanas Instrukcija

    žr. iliustraciją Kietas galvos dangalas HDPE (J:1-J:3) 3M™ Speedglas™ 9100 MP un MP-Lite metināšanas ķiveres LIETOŠANAS INSTRUKCIJA respiratora lietošanas instrukcijām un atsauces Lūdzu, izlasiet šos norādījumus kopā ar citām brošūrām, kurās jūs atradīsiet informāciju atbilstošajām 3M™ Speedglas™ 9100 sērijas par gaisa piegādes vienību, rezerves daļu un...
  • Seite 52: Lietošanas Ierobežojumi

    10. pantu un EK kvalitātes kontroles 11. pantu, acis un seju no dzirkstelēm/šļakatām, kaitīga ko izdevis BSI. ultravioletā starojuma (UV) un infrasarkanā LIETOŠANAS IEROBEŽOJUMI starojuma (IR), kas rodas no noteiktu elektrisko Lietojiet tikai oriģinālās 3M rezerves daļas un loku/gāzu metināšanas procesiem. Tās piederumus, kuri norādīti informatīvajā lapā...
  • Seite 53 (-5°C un +55°C) BT) padevi līdz jūs esat atstājuši piesārņoto vidi. 3M 1 BT N (1= optiskā klase, BT=vidējas Aizsargķiveri, kas tiek lietota tiešos saules enerģijas trieciens temperatūras ekstrēmos staros, jāmaina biežāk nekā iekštelpās (-5°C un +55°C), N=Lēcas noturība pret...
  • Seite 54: Instrukcja Obsługi

    Aizsargķivere: PC + PBT laiks ir 4 gadi sākot no ražošanas dienas. Aizsargkaska HDPE Przyłbice spawalnicze 3M™ Speedglas™ 9100 MP oraz MP-Lite H INSTRUKCJA OBSŁUGI przed określonymi zanieczyszczeniami Niniejszą instrukcję należy czytać łącznie z powietrza gdy są stosowane w połączeniu z innymi odnośnymi instrukcjami obsługi filtrów...
  • Seite 55 Przyłbice spawalnicze Speedglas 9100 MP Nie stosować w atmosferze zawierającej oraz 9100 MP-Lite połączone z jednostkami poniżej 19,5% tlenu (zalecenie 3M, wg norm z wymuszonym przepływem powietrza lub niedobór tlenu poniżej 17 %). aparatami wężowymi sprężonego powietrza Nie stosować...
  • Seite 56: Przygotowanie Do Użycia

    Przy pełnym otwarciu ekstremalnych temperaturach (-5°C do +55°C) BT) więcej powietrza przepływa w kierunku twarzy. 3M 1 BT N ( 1= klasa optyczna, BT = Przy częściowym przymknięciu, część powietrza uderzenia o średniej energii w ekstremalnych jest kierowana na wizjer.
  • Seite 57 3M™ Speedglas™ řady 9100. poškození zdraví nebo zdraví ohrožující Dále pak instrukce k 3M™ jednotkám s přívodem nemoci či trvalé invaliditě. vzduchu a příslušné brožury s informacemi o Zvláštní pozornost věnujte varovnému schválených kombinacích jednotek s přívodem...
  • Seite 58: Limity Použití

    3M EN166BT (náraz střední síly při extrémních teplotách (-5°C and +55°C) BT) Tyto výrobky neobsahují části z přírodního latexu. 3M 1 BT N (1= optická třída, BT=náraz střední síly při extrémních teplotách (-5°C and +55°C), Nepoužívejte k ochraně dýchacích orgánů, N=odolnost proti zamlžení) pokud neznáte typ kontaminantů...
  • Seite 59: Příprava K Použití

    810 g výměnu častěji než náhlavní díly používané pouze zřídka nebo uvnitř v prostoru. Pozn. Svářečská kukla 3M™ Speedglas™ 9100 3M doporučuje jako maximální životnost 4 MP s doporučenými mušlovými chrániči 3M™ roky (uskladněné + při použití) od data výroby Peltor™...
  • Seite 60 3M™ Speedglas™9100 MP és MP-Lite Hegesztő Sisakok FELHASZNÁLÓI UTASÍTÁSOK szabványoknak. A 3M™ Speedglas™ 9100 Kérjük, a következő utasításokat együtt olvassa MP-Lite hegesztő sisak megfelel az EN 175, el az egyéb releváns 3M™ Speedglas™ 9100- EN 166 és EN 812 számú harmonizált európai as sorozatú...
  • Seite 61: Előkészületek Használat Előtt

    (-5°C-tól +55°C-ig), BT) Ne használja a terméket, ha a levegő oxigéntartalma 19,5 %-nál alacsonyabb. 3M 1 BT N (1= optikai osztály, BT= közepes (3M meghatározás. Az egyes országok más energiájú becsapódás extrém hőmérsékleten értéknél határozhatják meg az oxigénhiány (-5°C-tól +55°C-ig), N=páramentes)
  • Seite 62 9100 MP-Lite hegesztő fejrészeket gyakrabban kell cserélni, mint a fejvédő (hegesztőkazetta kevésbé igénybe vett darabokat. nélkül): 810 g A 3M maximum 4 éves, gyártástól számított élettartamot (tárolás+használat) ajánl, Megjegyzés: a 3M™ Speedglas™ 9100 amennyiben a fejrészt a számára megfelelő hegesztő...
  • Seite 63: Instructiuni De Utilizare

    Masca de sudura 3M™ Speedglas™ 9100 MP si MP-Lite INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE conformitate cu Standardele Europene EN Vă rugăm să citiți aceste instrucțiuni impreuna 175, EN 166 și EN 812. cu alte instrucțiuni de utilizare relevante pentru Sistemele pentru protectie res[iratorie pentru filtrele de sudura 3M ™...
  • Seite 64 Fiecare stat poate aplica propriile limitari cu temperaturi extreme (-5°C si +55°C) BT) privire la deficitul de oxigen. Cereti sfaturi in 3M 1 BT N (1= clasa optica, BT=impact mediu cazul in care aveti neclaritati). de energie la temperaturi extreme (-5°C si Nu utilizati aceste produse in atmosferele cu +55°C), N= Rezistenta la aburire)
  • Seite 65: Specificatii Tehnice

    Notă: Masca de sudura 3M ™ Speedglas ™ de protectie a capului (casca). Nota: data 9100 MP cu 3M ™ Peltor ™ impreuna cu de fabricatie este gravata pe componenta Antifoane externe 3M este conform cu din plastic a castii.
  • Seite 66: Speedglas Varilna Čelada 9100Mp In Mp-Lite

    CE. 3M™ Speedglas varilna čelada 9100MP s kožo uporabnika, pri večini posameznikov je v skladu s harmoniziranimi evropskimi povzročali alergične reakcije. standardi EN 175, EN 166 in EN 397. 3M™ Ti izdelki ne vsebujejo sestavin iz naravnega Speedglas™ varilna čelada 9100MP-Lite je v lateksa.
  • Seite 67: Priprava Za Uporabo

    3M EN166BT (udarci s srednjo energijo pri snemajte in ne izklapljajte enote za oskrbo z skrajnih temperaturnih vrednostih (–5 °C in zrakom, dokler ne zapustite onesnaženega +55 °C) BT) območja. 3M 1 BT N (1 = optični razred, BT = udarci s...
  • Seite 68 Ne shranjujte izven temperaturnega območja uporabljajo v zaprtih prostorih. od -30°C do +50°C, maks. relativne vlage 3M priporoča največ 4 leta življenjske dobe (v 75%, v okolju, kjer ne prihaja do kondenzacije. skladišču plus v uporabi) od datuma izdelave, Če bo izdelek pred uporabo shranjen za če je skladiščen v skladu s priporočenimi...
  • Seite 69 EN 175, EN 166 a EN 397. ™ Speedglas Okamžite opustite znečistený priestor, ak: zváracia prilba 3M ™ 9100 MPLite je v súlade dôjde k poškodeniu niektorej časti produktu; s harmonizovanou európskou normou EN 175, sa prietok vzduchu do hlavového dielo zníži EN 166 a EN 812.
  • Seite 70: Príprava Na Použitie

    (pozri obr. H:1) extrémnych teplotách (-5°C až +55°C) BT) Je dôležité, aby bolo tvárové tesnenie správne 3M 1 BT N (1= optická trieda, BT= stredná nasadené a pripevnené, aby sa zachoval energia nárazu v extrémnych teplotách (-5°C správny ochranný faktor. Neskladajte si až...
  • Seite 71: Skladovanie A Preprava

    Poznámka: 3M ™ Speedglas ™ zváracia • tvárového tesnenia, pozri obr.(G:1-G:6) prilba 9100 MP s odporúčanými 3M ™ Peltor ™ chráničmi uší je v súlade s 3M • záklopky, pozri obr. (I:1-I:2) technickými špecifikáciami založenými na • otočného bodu, pozri obr. (J:1-J:3) EN12941.
  • Seite 72 (-5°C i +55°C) BT) izrađene od prirodne gume lateksa. 3M 1 BT N (1=optička klasa, BT=udar srednje jačine Ne koristiti za zaštitu dišnih organa protiv na ekstremnim temperaturama (-5°C i +55°C), nepoznatih atmosferskih nečistoća kada koncentracije onečišćujućih tvari su...
  • Seite 73: Upute Za Uporabu

    3M preporuča maksimalni vijek od 4 godine kaciga 9100 MP s preporučenim 3M™ Peltor™ od datuma proizvodnje kada je proizvod štitnicima za uši u skladu su s 3M Tehničkim pohranjen u skladu s preporukama o uvjetima specifikacijama na osnovu EN12941. Tehnička skladištenja za kacige.
  • Seite 74: Upustvo Za Upotrebu

    Prednji srebrni okvir Zaštitna kapa HDPE Bočna stakla 3M™ Speedglas™ zaštitni šlem pri zavarivanju 9100 MP i MP-Lite s UPUSTVO ZA UPOTREBU MP-Lite respiratorni sistem je u skladu sa Molimo pročitajte ovo upustvo zajedno sa harmonizovanim standardima EN 12941 i EN...
  • Seite 75 život ili zdravlje (IDLH). ekstremnim temperaturama (-5°C i +55°C) BT) Ne koristiti u atmosferi koja sadrži manje od 3M 1 BT N (1= optička klasa, BT= udar srednje 19.5% kiseonika (3M definicija.Zemlje mogu energije na ekstremnim temperaturama (-5°C i individualno primeniti vlastita ograničenja za...
  • Seite 76: Tehnička Specifikacija

    Zaštitni šlem PC + PBT • dihtovanja za lice, pogledati sl. (G:1-G:6) Zaštitna kapa HDPE • točkića za dotezanje,pogledati sl. (I:1-I:2) 3M™ Speedglas™ 9100 MP және MP-Lite пісіру дулығалары k ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ бекітілген үйлесімдері туралы ақпаратты 3M™ Speedglas™ 9100 сериялы...
  • Seite 77 келеді, Speedglas 9100 MP және MP-9100 Lite сондықтан оның СЕ сәйкестік белгісі бар. пісіру дулығаларын төбені пісіру/кесу үшін 3M™ Speedglas™ 9100 МР пісіру дулығасы пайдалануға болмайды. EN 175, EN 166 және EN 397 үйлестірілген Сіздің жаныңызда басқа дәнекерлеушілер еуропалық стандарттарына сәйкес келеді.
  • Seite 78 жылуға тұрақты болады, ұшыраған кез келген дулығаны ауыстыру дегенмен ашық жалынмен түйіскенде, оңай керек. жанып және еріп кетуі мүмкін. Осы жағдайды Speedglas 9100 MP-Lite пісіру дулығасы болдырмау үшін масканы таза ұстаңыз. (соққы қалпақшасы) құлаған немесе Қорғаушы қалқанша мен пісіру сүзгісінен...
  • Seite 79: Техникалық Сипаттамалар

    негізделген 3M компаниясының техникалық бар орталарда жұмыс істейтін кезде спецификациясына сәйкес келеді. Техникалық немесе анық көрініс қажет болғанда, спецификация салмақ талаптарын (6.16 3M™ Speedglas™ 9100 MP / 9100 MP-Lite тармағы) қолданбай EN12941:1998 + A2:2008 дулыға қабы қолданылады. стандартынан ауыт кетеді. Беттік қалқаншаның...
  • Seite 80 ще намерите информация за одобрените MP съответства на Европейски стандарти комбинации от системи за доставка на EN 175, EN 166 и EN 397. 3M™ Speedglas™ въздух, резервни части и аксесоари. Заваръчен шлем 9100 MP-Lite съответства на Европейски стандарти EN 175, EN 166 и...
  • Seite 81 3M EN166BT (средно енергийно въздействие ако не сте сигурни. при екстремни температури (-5°C и +55°C) Не използвайте този продукт в среда обогатена на кислород. 3M 1 BT N (1= оптичен клас, BT= средно Напуснете замърсената зона незабавно енергийно въздействие при...
  • Seite 82 Проверете внимателно дали продуктът или когато се изисква висока видимост, е окомплектован (вижте фиг. A:1), без трябва да се използва 3M ™ Speedglas ™ повреди и правилно сглобен, повредени или Каска с покритие 9100 MP/9100 MP-Lite. дефектни части трябва да бъдат подменени...
  • Seite 83: Kullanim Tali̇matlari

    Предпазен шлем PC + PBT Област на видимост на визьора: 100 x 170 мм Покритие на шлема HDPE Работна температура: -5°C до +55°C 3M™ Speedglas™ Kaynak Başlıkları 9100 MP ve MP-Lite KULLANIM TALİMATLARI (Kişisel Koruyucu Ekipman Direktifi ) şartlarını Lütfen hava dağıtım üniteleri,...
  • Seite 84 3M EN166BT (ekstrem sıcaklıklarda orta düzey ortamlarda kullanmayınız (3M tanımı Belirli enerji darbesi (-5°C ve +55°C) BT) ülkeler, oksijen eksikliği konusunda kendi 3M 1 BT N (1= optik sınıf, BT=ekstrem sınırlamalarını uygulayabilir. Şüpheniz sıcaklıklarda orta düzey enerji darbesi (-5°C ve varsa, danışınız).
  • Seite 85 , üretim tarihinden itibaren 4 yıllık bir kullanım ömrü tavsiye etmektedir Not: Tavsiye edilen 3M™ Peltor™ Kulaklıklar (raf ömrü artı kullanım ömrü). Not: Üretim ile 3M™ Speedglas™ Kaynak Başlığı 9100 MP, tarihi, baret plastik parçası üzerinde EN12941'i temel alan 3M Teknik Şartnamesini yazılıdır.
  • Seite 86: Οδηγιεσ Χρησεωσ

    PC + PBT Gümüş ön çerçeve Darbe başlığı HDPE Yan camlar 3M™ Speedglas™ 9100 MP Προστατευτικό Κράνος Συγκόλλησης = ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ για Προσωπικό Προστατευτικό Εξοπλισμό) και Παρακαλούμε διαβάστε αυτές τις οδηγίες σε φέρουν σήμανση CE. Το Κράνος Συγκόλλησης συνδυασμό με άλλα παρεμφερή φυλλάδια...
  • Seite 87 περίπτωση αμφιβολίας). ακραίες θερμοκρασίες (-5°C and +55°C) BT) Μην χρησιμοποιείτε αυτά τα προϊόντα σε 3M 1 BT N (1= οπτική κλάση, BT= επίδραση οξυγόνο ή πλούσια σε οξυγόνο ατμόσφαιρα. ενέργειας σε ακραίες θερμοκρασίες (-5°C and Αφήστε τη μολυσμένη περιοχή αμέσως εάν: +55°C), N= Αντοχή...
  • Seite 88 ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΧΡΗΣΗΣ χρησιμοποιείται το Κάλυμμα Ασφαλείας Ελέγξτε προσεκτικά ότι το προϊόν είναι Κράνους 3M Speedglas ™ 9100 MP / 9100 ολόκληρο (βλ. σχ. A: 1), ακέραιο και σωστά MP-Lite. συναρμολογημένο, τυχόν κατεστραμμένα ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ/ΑΠΟΛΥΜΑΝΣΗ ή ελαττωματικά εξαρτήματα πρέπει να Καθαρίστε / απολυμάνετε το κράνος συγκόλλησης...
  • Seite 89 3Μ Τεχνικές Προδιαγραφές που βασίζονται στο EN12941. Οι Τεχνικές Προδιαγραφές περικλείουν το EN12941: 1998 + A2: 2008 για την μη εφαρμογή των Μαζικών απαιτήσεων (Ρήτρα 6.16). Ορατότητα προσωπίδας: 100 x 170 mm Θερμοκρασία Λειτουργίας: -5°C to +55°C Μεγέθη Κεφαλιού: 51-64 Υλικά...
  • Seite 91 ‫ 0019 )ללא מסנן‬MP-Lite ‫משקל קסדת הריתוך‬ '‫018 ג‬ :(‫ריתוך‬ 3M™ Speedglas™ ‫הערה: קסדת הריתוך‬ 3M™ ‫ עם אוזניות‬Welding Helmet 9100 MP ‫3 המבוסס על‬M ‫ עומדת במפרט הטכני של‬Peltor™ ‫. המפרט הטכני שונה מתקן‬EN12941 ‫תקן‬ ‫ בכך שאינו מיישם את‬EN12941:1998 + A2:2008 .(6.16 ‫הדרישות...
  • Seite 92 ‫ עם‬Speedglas 9100 MP-Lite ‫קסדת הריתוך‬ ‫עבודה גבוה מאוד )כאשר הלחץ בתוך כיסוי הראש‬ EN ‫ עומדת בדרישות תקן‬M-300 ‫מעטפת כובע מגן‬ ‫יכול להפוך לשלילי( עלולים לפגוע בהגנה. יש‬ .812 ‫להתאים את הציוד כנדרש או לשקול שימוש בציוד‬ ‫מגן נשימתי אחר. המשתמש צריך להיות מגולח‬...
  • Seite 93 ‫ - אישור שהונפק על ידי‬EC Quality Control ‫איכות‬ ‫הוראות למשתמש‬ .INSPEC international Ltd ‫קרא את ההוראות האלה ביחד עם הוראות רלוונטיות‬ 3M™ ‫אחרות למשתמש, הנוגעות למסנן ריתוך‬ -‫ ו‬MP 9100 ‫ מהסדרות‬Speedglas ‫קסדות הריתוך‬ ‫ מסדרה 0019 וליחידות לאספקת‬Speedglas™ ‫, עם נשמיות חשמליות לטיהור האוויר‬MP-Lite9100 ‫3 ועיין...
  • Seite 94 与防护等级和认证不符 。 Speedglas 9100系列焊接滤光镜说明  加 戴在标准的矫正镜片外的眼防护装置能 书、3M 送风装置说明书和其他参考活页, 将所受到的冲击力传导至矫正镜片上 , 从 从中了解经批准的送气装置的组合及零部件 而对使用者构成危险 。 和附件的信息。 Speedglas 9100MP和9100MP Lite焊接面 罩并非设计用于仰焊或头顶位置的切割操 系统描述 3M Speedglas 9100MP和9100MPLite焊 作,该类操作存在金属熔滴滴落而导致灼 接工防护面罩用于防护某些电弧焊或气焊过 伤的风险。 程中产生的火花、飞溅金属熔滴、有害的紫 当有其他焊工在您身旁工作,或反射光可 外线辐射(UV)和红外线辐射 (IR)等对 通过边窗时,应用边窗盖片覆盖边窗 (参 眼睛和面部的伤害;同时提供头部防护(详 阅 fig K:1-K:2) 情参阅批准部分)。本产品设计只能用于  和 使用者皮肤接触的材料对大多数个体而...
  • Seite 95 光 、 飞 溅 焊 接 火 星 或 当 有 高 可 视 度 要 装备标识 3MEN175B(中等能量冲击B) 求时,应当使用3M Speedglas 9100MP/9100MP-Lite帽壳保护罩。 3M EN166BT (在极端温度(-5°C和+55°C) 下的中等能量冲击BT) 清洁/消毒指南 3M 1 BT N (1= 光学等级, BT=在极端温度 用湿布蘸中性洗涤剂和清水擦拭,以清洁/消 (-5°C和+55°C)下的中等能量冲击,N=防雾) 毒焊接面罩 。 为避免损坏头盔 , 不能使用溶剂清洗头盔 。 3MEN12941TH3(指定防护因数40,标定防 护因数500,高强度呼吸管和接头) 维护 3M EN12941 TH2 (指定防护因数20, 标定防...
  • Seite 96 B:1 9100 MP B:1 9100 MP-Lite...
  • Seite 97 B:3 9100 MP B:3 9100 MP-Lite...
  • Seite 100 E:1 9100 MP E:1 9100 MP-Lite F:1 9100 MP F:1 9100 MP-Lite...
  • Seite 101 G:2 9100 MP G:2 9100 MP-Lite...
  • Seite 103 H:1 9100 MP H:1 9100 MP-Lite...
  • Seite 108 Via Anhanguera, Km 110 – 63801 Kleinostheim Tel: 01/2003-630, Sumaré – SP – Brasil Tel: 0 60 27 / 46 87 - 0 Faks: 01/2003-666 Fale com a 3M: 0800 055 0705 arbeitsschutz.de@mmm.com www.3mepi.com.br D 3M Slovensko s.r.o. www.3marbeitsschutz.de Vajnorská 142, 9 3M Norge AS % 3M Östereich GmbH...

Diese Anleitung auch für:

Speedglas 9100 mp

Inhaltsverzeichnis