Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Instrucciones De Uso - 3M Speedglas 100 Serie Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Speedglas 100 Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
Accessories
16 40 05
Oor- en nekbescherming leer (3-delig)
16 90 01
Nekbescherming TecaWeld
16 91 00
Monnikskap TecaWeld
17 10 17
Speedglas 100 Leesglashouder
INSTRUCCIONES DE USO. PANTALLA DE SOLDADURA 3M™
SPEEDGLAS 100
ANTES DE SOLDAR
Por su propia seguridad lea estas instrucciones antes de
usar la pantalla de soldadura Speedglas 100.
El equipo completo está representado en la Fig. A:1. Ajuste
la pantalla según sus necesidades individuales (ver Fig.
B:1-B:3).
El tono de sombreado debe elegirse según la tabla
(ver Fig H:1).
La
pantalla
Speedglas
100
permanente (equivalente a tono 12) frente a la radiación UV
e IR perjudicial, independientemente de que el filtro esté en
tono claro u oscuro e incluso, en caso de fallo electrónico
o de la pila.
Como fuente de energía, la pantalla utiliza dos pilas de litio
(3V CR2032).
¡ADVERTENCIA!
Cuando se utiliza según estas instrucciones de uso,
este producto está diseñado para ofrecer protección
ocular y facial al usuario frente a la radiación perjudicial,
incluyendo luz visible, radiación ultravioleta (UV),
radiación infrarroja (IR) y chispas y salpicaduras que se
generan en ciertas operaciones de soldadura por arco.
El uso de este equipo en otras aplicaciones como
soldadura/corte por láser o soldadura/corte con gas
puede resultar en daños oculares permanentes y
pérdida de visión.
No utilice ningún equipo de soldadura si no ha recibido
una formación adecuada. Consulte estas instrucciones
para un uso correcto del equipo.
Utilice sólo recambios originales de la marca Speedglas,
como por ejemplo cubre-filtros, según las referencias
que aparecen en estas instrucciones. El uso de
componentes no autorizados puede comprometer la
protección e invalidar la garantía y certificaciones del
equipo.
La pantalla de soldadura Speedglas 100 no está
diseñada para operaciones de soldadura o corte que
ocurran por encima de la cabeza donde haya un riesgo
de quemaduras por caída de material fundido.
El fabricante no se hace responsable de las
modificaciones que se realicen al filtro de soldadura o
del uso de estos filtros con otras pantallas de soldaduras
distintas a la pantalla Speedglas 100. La protección del
trabajador puede verse seriamente comprometida si se
realizan modificaciones no autorizadas.
Aquellos usuarios que utilicen además lentes de
prescripción deben saber que, en caso de impactos
severos, la deformación que sufra la pantalla puede
hacer que ésta entre en contacto con las gafas del
usuario, creando así una nueva situación de riesgo.
APROBACIONES
Speedglas 100 cumple los requisitos básicos de seguridad
según el artículo 10 de la Directiva Europea 89/686/CEE
(En España, R. D. 1407/1992) y lleva, por tanto, marcado
17 10 20
17 10 21
17 10 22
17 10 23
17 10 24
CE. El producto cumple con los requisitos de las normas
europeas EN 175, EN 166, EN 169 y EN 379.
El producto ha sido ensayado en su etapa de diseño por
DIN Certco Prüf und Zertifierungszentrum (Número de
organismo notificado 0196).
El producto cumple con las disposiciones de las
Directivas Europeas 2014/30/UE (EMC - Compatibilidad
Electromagnética) y 2011/65/UE (RoHS - Restricción del
uso de sustancias peligrosas).
proporciona
protección
MARCADO
El filtro de soldadura está marcado con el rango de tono de
sombreado y clasificaciones ópticas.
A continuación se muestra un ejemplo (EN 379):
Tono en estado claro
Tono en estado oscuro
Identificación del fabricante
Clase óptica
Clase según difusión de la luz
Clase según variación de la transmisión luminosa
Clase según dependencia del ángulo (marcado opcional)
Marcado de certificación o número de norma
¡Nota! Lo anterior es un ejemplo. La clasificación válida
aparece marcada en cada filtro de soldadura.
3M 1BT (EN166 impactos de media energía a temperaturas
extremas (-5°C y +55°C) BT)
3M EN175B (impactos de media energía B)
En el cubre-filtros exterior, el marcado indica la clase de
protección frente a partículas de alta velocidad. S significa
resistencia incrementada y F indica impactos de baja
energía. Si los requisitos de protección se cumplen también
para temperaturas extremas (-5ºC a +55ºC) el marcado se
completa con la letra T.
El marcado adicional del producto hace referencia a otras
normas.
FUNCIONES
ON/OFF
Para activar el filtro de soldadura, presione el botón ON/
SHADE. El filtro se desactiva automáticamente tras 1 hora
de inactividad. El filtro de soldadura tiene dos foto-sensores
(ver Fig. A:2) que reaccionan independientemente y que
consiguen el oscurecimiento del filtro cuando se inicia el
arco. El filtro puede no oscurece si los foto-sensores están
bloqueados o si el arco queda totalmente apantallado.
Algunas fuentes de luz (por ejemplo, luces estroboscópicas
de seguridad) pueden provocar que el filtro parpadee
aunque no se esté soldando. Esta interferencia puede
ocurrir desde largas distancias y/o con luz reflejada. Se
Leesglas sterkte 1.0
Leesglas sterkte 1.5
Leesglas sterkte 2.0
Leesglas sterkte 2.5
Leesglas sterkte 3.0
3 / 8 -1 2 3M 1 / 2 / 2 / 3 / EN379 CE
= Leer las instrucciones antes del uso
= Deseche como residuo eléctrico o electrónico
5
19

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis