Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

RES 9.5EC – 13EC – 18EC
12TEC – 16TEC
Handbuch für Installation, Betrieb und Wartung
Handboek voor de installatie, het gebruik en het onderhoud
Руководство по монтажу, эксплуатации и обслуживанию
33522911901_2_1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SDMO RES 9.5EC

  • Seite 1 RES 9.5EC – 13EC – 18EC 12TEC – 16TEC Handbuch für Installation, Betrieb und Wartung Handboek voor de installatie, het gebruik en het onderhoud Руководство по монтажу, эксплуатации и обслуживанию 33522911901_2_1...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    1. Vorwort ......................................3 2. Beschreibung ....................................4 2.1. Beschreibung und Identifizierung des Stromerzeugers ...................... 4 2.2. Allgemeine Technische Daten ............................6 2.2.1 Generator ................................... 6 2.2.2 Motor ....................................6 2.2.3 ADC Regler ..................................7 2.2.4 Typenschild ..................................8 2.3. Installation ..................................
  • Seite 4 4. Wartungsprogramm ..................................57 4.1. Wartungsplan ..................................58 4.1.1 Wartungstabelle RES 9.5 EC / RES 13 EC / RES 12 TEC ....................58 4.1.2 Wartungstabelle RES 18 EC / RES 16 TEC ........................59 4.1.3 Schmierölkreis .................................. 60 4.1.3.1. Abschalten wegen zu niedrigem Öldruck ......................60 4.1.3.2.
  • Seite 5: Vorwort

    Die in diesem Dokument angeführte Information beruht auf den letzten, zum Zeitpunkt der Drucklegung verfügbaren Kenntnisstand. SDMO Industries behalten sich das Recht vor, ohne Vorankündigung dieses Dokument und alle darin beschriebenen Produkte zu ändern. SDMO Industries haften in keiner Weise für seinen Inhalt.
  • Seite 6: Beschreibung

    2. Beschreibung 2.1. Beschreibung und Identifizierung des Stromerzeugers Die Anordnung der verschiedenen Komponenten des Stromerzeugers ist in der Abbildung unten dargestellt. Der Stromerzeuger kann anhand des Geräteschilds identifiziert werden. Schalldämpfer 14. Ölfilter Ölmessstab 15. Auspuff Ölfilterabdeckung 16. Masseanschluss Luftfilter 17. Relaiskarte Sicherungen 18.
  • Seite 7 Schalldämpfer 16. Geräteschild (am Sockel) Ölmessstab 17. Ölablassventil Ölfilterabdeckung 18. Auspuff Luftfilter 19. Relaiskarte Anordnung der Zündkerzen (beidseitig) 20. Zutrittsöffnung für Vergaser-Heizvorrichtung Ölfilter 21. Mündungskanal LP-Kraftstoff (im Schlauchfitting) Ölkühler 22. Druckregler Batterieladegerät 23. DSAI Kabelverbindungen Reglereinheit (ADC-RES controller) 24. Zufuhrmagnetventil 10.
  • Seite 8: Allgemeine Technische Daten

    1. Not-Aus Schalter 2. Schutzschalter (+ Differentialschutz als Option) 3. Kabeldurchführung Abb. 2.3: Anordnung der Komponenten des Stromerzeugers 2.2. Allgemeine Technische Daten 2.2.1 Generator Der Stromerzeuger arbeitet mit einem speziellen System zur Spannungsregelung (PowerBoost™), das unmittelbar auf die geringste Laständerung reagiert. Das PowerBoost™...
  • Seite 9: Adc Regler

    2.2.3 ADC Regler ® Der Stromerzeuger ist mit einem Kohler ADC 2100 oder ADC-RES (Advanced Digital Control) Regler ausgerüstet. Dieser Regler hat folgende besondere Eigenschaften: Kompaktes Design Vollständige Integration in den Stromerzeuger LED Anzeige mit:  Betriebsstunden  Status des Startzyklus ...
  • Seite 10: Typenschild

    Die Typenschilder beinhalten folgende Beschreibung: (19) SDMO Industries 12,bis rue de la Villeneuve - CS92848 - 29228 Brest Cedex 2 - France Tél (33) 02 98 41 41 41 - Fax (33) 02 98 41 63 07 - www.sdmo.com (15) (18) MODEL: RES13...
  • Seite 11: Installation

    2.3. Installation 2.3.1 Anheben Lastungleichgewicht. Die Verwendung ungeeigneter Hebemittel kann die Gefahr tödlicher oder schwerer Verletzungen, sowie Sachschäden nach sich ziehen. Verwenden Sie keine Heberinge. Warnung Das ungefähre Gewicht der Stromerzeuger ist in Abb. 2.5. angegeben. Verwenden Sie Hebestangen, die in speziellen Öffnungen im Sockel eingeschoben werden, um den gesamten Stromerzeuger anzuheben.
  • Seite 12 Abb. 2.6: Abmessungen des Stromerzeugers und Aufstellungsanleitung, RES 9.5 EC / RES 13 EC / RES 12 TEC 10/73...
  • Seite 13 Abb. 2.7: Abstand vom Stromerzeuger, RES 9.5 EC / RES 13 EC / RES 12 TEC 11/73...
  • Seite 14 Abb. 2.8: Abmessungen des Stromerzeugers und Aufstellungsanleitung, RES 18 EC / RES 16 TEC 12/73...
  • Seite 15 Abb. 2.9: Abstand vom Stromerzeuger, RES 18 EC / RES 16 TEC 13/73...
  • Seite 16: Technische Vorschriften Bezüglich Der Abgase

    2.3.3 Technische Vorschriften bezüglich der Abgase Betreiben Sie den Stromerzeuger nie in einem Gebäude. Betreiben Sie den Stromerzeuger nie in Situationen, bei denen Abgase durch ein Fenster, das Entlüftungssystem oder eine andere Öffnung in ein bewohntes Gebäude eindringen könnten. Die Abgasleitung ist bei allen Stromerzeugern zur Gänze außen angebracht. Stellen Sie den Stromerzeuger nicht im Haus auf. Abb.
  • Seite 17: Technische Vorschriften Bezüglich Der Elektrischen Stromversorgung

    2.3.5 Technische Vorschriften bezüglich der elektrischen Stromversorgung Der Stromerzeuger muss mit Strom versorgt werden, damit seine Batterie geladen und der Vergaser beheizt wird. Abb. 2.13 gibt die erforderliche Ausgangsleistung für das Batterieladegerät und das Zubehör an. Die Steuereinheit muss nach den örtlichen Vorschriften eingebaut sein. Bauteil Leistung Stromstärke...
  • Seite 18: Durchmesser Der Kraftstoffleitung

    RES 9.5 EC RES 13 EC / RES 12 TEC RES 18 EC / RES 16 TEC Verbrauch m 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz Erdgas, in % der Auslastung 100% LP, in % der Auslastung 100% Abb. 2.16: Gasverbrauch 2.3.6.2.
  • Seite 19: Wechsel Der Kraftstoffart

    2.3.6.3. Wechsel der Kraftstoffart Mit dem Mehrkrafstoffsystem kann am Einsatzort von Erdgasbetrieb auf Flüssigpropan (LP)-Betrieb und umgekehrt umgerüstet werden, wobei die Emissionsnormen eingehalten werden. Diese Umstellung des Kraftstoffsystems kann von jedem Vertragshändler oder qualifizierten Techniker durchgeführt werden. Unabsichtliches Starten. Gefahr einer tödlichen oder schweren Verletzung. Hängen Sie die Batterieanschlüsse ab, bevor Sie am Stromerzeuger Arbeiten durchführen.
  • Seite 20: Kraftstoffumstellung Res 9.5 Ec / Res 13 Ec / Res 12 Tec

    2.3.6.3.1. Kraftstoffumstellung RES 9.5 EC / RES 13 EC / RES 12 TEC Die Umstellung vor Ort von Erdgas auf Flüssigpropangas (LP) ist durch die zwei Anschlüsse an der Zufuhreinheit möglich. Die Zuflussregler sind in der Fabrik voreingestellt und versiegelt, um die Einhaltung der geltenden Emissionsnormen zu gewährleisten und für einen optimalen Start unter kalten und heißen Bedingungen zu sorgen.
  • Seite 21 Vorgangsweise beim Umschließen der Kraftstoffzufuhr (Abb. 2.20) Öffnen Sie die Gehäusetür. Stellen Sie den Hauptschalter am Stromerzeuger auf "OFF". Trennen Sie das Batterieladegerät von der Stromversorgung. Klemmen Sie die Starterbatterie des Stromerzeugers ab, den Minuspol (-) zuerst. Schließen Sie die Kraftstoffzufuhr ab. Lösen Sie die Schelle, dann hängen Sie den Schlauch vom Anschlussstutzen an der Zufuhreinheit ab.
  • Seite 22 Führen sie dieselben Arbeitsschritte aus, wenn Sie den Stromerzeuger von LP auf Erdgas umstellen, wobei Sie dann den Versorgungsstutzen vom LP-Anschluss auf den Erdgasanschluss umschließen. Hängen Sie beim RES 13 EC und RES 12 TEC Modell die Kabel vom DSAI-Modul im LP-Betrieb ab. Siehe Abb.
  • Seite 23: Kraftstoffumstellung Res 18 Ec / Res 16 Tec

    2.3.6.3.2. Kraftstoffumstellung RES 18 EC / RES 16 TEC Für LP Dampfkraftstoff wird eine Mündung in der Kraftstoffleitung verwendet. Die Einheit wird standardmäßig für Erdgasbetrieb ausgeliefert. Um auf LP-Dampf umzustellen, montieren Sie die Mündung und hängen Sie die Zündvoreilungsleitung ab, wie unten beschrieben.
  • Seite 24 Vorgangsweise beim Umschließen der Kraftstoffzufuhr Öffnen Sie die Haube des Stromerzeugers. Entfernen Sie die zwei Sicherungsschrauben am Seitenpaneel. 1. Schrauben Entfernen Sie das Seitenpaneel vom Gehäuse. Stellen Sie den Hauptschalter am Stromerzeuger auf "OFF". Trennen Sie das Batterieladegerät von der Stromversorgung. Klemmen Sie die Starterbatterie des Stromerzeugers ab, den Minuspol (-) zuerst.
  • Seite 25 Stecken Sie den Mündungskanal in das Schlauchfitting. Siehe Abb. 2.23. 1. LP Mündungskanal 2. Schlauchfitting 3. Regler Abb. 2.23: LP Kraftstoffmündung, RES 18 EC / RES 16 TEC 10. Ziehen Sie den Schlauch über den Stutzen und sichern Sie ihn mit der Schelle. 11.
  • Seite 26: Elektrische Anschlüsse

    2.3.7 Elektrische Anschlüsse Gefährliche Spannung. Eine Rückschaltung der Stromversorgung zum Netz kann zu schweren materiellen Beschädigungen, ernsten Körperverletzungen oder gar zum Tode führen. Wenn der Stromerzeuger der Notstromversorgung dient, ist ein automatischer Umschalter zu installieren, damit es nicht zu einer unkontrollierten Überleitung zwischen den Normal-Stromquellen und der Notstromversorgung kommen kann.
  • Seite 27: Anschlüsse (Verbraucher, Fernstart, Vorheizung, Erde)

    2.3.7.1. Anschlüsse (Verbraucher, Fernstart, Vorheizung, Erde) Entfernen Sie die Abdeckung des Kabelrouters. Bohren Sie ein Loch in die Abdeckung (3 Löcher im entsprechenden Durchmesser für die Kabeldurchführung und die Kabel. Setzen Sie die Kabeldurchführung in den Bohrungen ein und bringen Sie dann die Abdeckung wieder an. Entfernen Sie die Abdeckung des Schutzschalters.
  • Seite 28 5 – Stromanschluss 6 - "VIGI" Modul - Differenzialschutz (optional) 7 - Erdungskabel Anmerkung zum Einstellen des Normal/Not-Aus Schalters (SDMO) Im "AUTO" Modus sollte die Abkühl-Nachlaufzeit des Stromerzeugers 120 Sekunden betragen, damit sich der Motor richtig abgekühlt hat, nachdem er abgeschaltet ist.
  • Seite 29: Brücke Für Dauerstromversorgung (Res 9.5 Ec Und Res 13 Ec)

    2.3.7.2. Brücke für Dauerstromversorgung (RES 9.5 EC und RES 13 EC) Mit Hilfe einer Brücke, die den Kontakt zwischen den Klemmen P7-1 und P7-2 des Controllers herstellt, kann dessen Stromversorgung dauerhaft hergestellt werden. Siehe Abb. 2.26. Alle Controller werden mit angebrachter Brücke ausgeliefert, damit diese ständige Stromversorgung gewährleistet ist.
  • Seite 30 1. Steckdose des Motorkabelbaum-Steckers (P1) 2. Position der Brücke für den Dauerstromversorgungs- Modus (P7) 3. Stecker J15 4. Stecker J16 5. Stecker des Hauptschalters des Stromerzeugers Abb. 2.26: Elektrische Anschlüsse des digitalen ADC 2100-Controllers 28/73...
  • Seite 31: Batterie

    2.3.8 Batterie 2.3.8.1. Allgemeines und Sicherheit Die Batterie so installieren, dass eine korrekte Belüftung gewährleistet ist. Wartungsarbeiten dürfen nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Bei Austausch nur solche Batterien verwenden, die mit den zu ersetzenden identisch sind. Die alte Batterie nicht ins Feuer werfen.
  • Seite 32: Installation

    2.3.8.2. Installation Verwenden Sie eine 12V-Batterie mit einer Mindestkapazität von 450 A (CCA). Der Minuspol des Stromerzeugers ist an Masse angeschlossen und der Stromkreis des Motors hat 12 V. Schließen Sie die Batterie richtig, d. h. Plus an Plus und Minus an Minus, an, um Stromschläge oder Beschädigungen der Batterie und deren Ladegerät zu vermeiden.
  • Seite 33: Batterieladegerät

    2.3.8.3. Batterieladegerät 2.3.8.3.1. Technische Daten Marke: GenPARTS Typ: ACP2 Nominale Eingangsspannung: 230Vac - 50Hz / 60Hz Spannungsbereich: 187Vac - 305Vac Ausgang: 13,2V dc ; 2,5A Umgebungsbedingungen: o Betriebstemperatur: - 20 bis + 60 °C o Einlagerungstemperatur: - 20 bis + 70 °C o Relative Luftfeuchtigkeit: 95% bei 20°C ("alle Klimabereiche") Regelungsstabilität: 1% bei Änderung o der Eingangsspannung...
  • Seite 34: Zubehör

    2.3.9 Zubehör 2.3.9.1. Vergaser-Vorwärmung Der Stromerzeuger ist mit einer Vergaserheizvorrichtung ausgestattet, um in Regionen, in den die Außentemperatur unter Null Grad liegen kann, den Kaltstart zu verbessern. Wärme kann Kondensation und Eisbildung am Vergaser verhindern. Die Heizung schaltet sich ein, wenn die Temperatur des Thermostats ca. 4°C unterschreitet, und schaltet sich aus, wenn sie ca. 16°C überschreitet.
  • Seite 35 1. Vergaserheizung Abb. 2.30: Vergaser-Heizvorrichtung am Motor, Modell RES 18 EC / RES 16 TEC 1. Stecker 2. Thermostat 3. Heizung Abb. 2.31: Vergaser-Heizvorrichtungen mit eingebautem Thermostat 33/73...
  • Seite 36: Kontrolle Der Anlage Vor Dem Start

    2.3.10 Kontrolle der Anlage vor dem Start Die in diesem Abschnitt aufgeführten Überprüfungen ermöglichen eine sichere Inbetriebnahme des Stromerzeugers. Die Ausführung der angegebenen Schritte erfordert besondere Befähigungen. Sie dürfen nur solchen Personen anvertraut werden, die die erforderlichen Kompetenzen besitzen. Jegliche Nichteinhaltung dieser Anweisungen kann zu Pannen oder schweren Unfällen führen. Warnung Überprüfen Sie, ob alle in diesem Dokument angegebenen Installationsanweisungen eingehalten wurden.
  • Seite 37: Spannungseinstellung

    2.3.11.1. Spannungseinstellung 1. Schließen Sie bei abgeschaltetem Stromerzeuger einen digitalen Multimeter an die Ausgangskabel oder an einer Buchse auf der Versorgungsseite des Stromerzeugers an. Stellen Sie den Multimeter auf AC Spannungsmessung. 2. Starten Sie den Stromerzeuger, dazu stellen Sie den Hauptschalter auf "RUN". 3.
  • Seite 38: Konfiguration Des Controllers

    2.3.12 Konfiguration des Controllers Die Regler aller Stromerzeugermodelle werden im Werk konfiguriert und die Konfigurierung erfordert im Grunde genommen keine Änderung. Im Konfigurationsmodus erlaubt der Regler die Festlegung der Systemeinstellungen, wie unten erklärt. Befolgen Sie die unten stehenden Anweisungen, um nach erfolgter Aufstellung die Konfiguration zu überprüfen, und um sie, falls erforderlich, gemäß den Werten in Abb.
  • Seite 39 Parameter Code Beschreibung Nominalspannung und – Uu01 Einphasig, 60 Hz, 120/240 VAC frequenz des Uu06 Einphasig, 50 Hz, 115/230 VAC Stromerzeugers Konfiguration des Uc01 RES 9.5 EC / RES 13 EC (Sicherung) Stromerzeugers Motortype Ec00 RES 9.5 EC / RES 13 EC Digitalwert Kühlmittelstand zu niedrig, Art der Ed05...
  • Seite 40: Funktionsmodi (Mit Adc-Controller)

    2.3.13 Funktionsmodi (mit ADC-Controller) Methode zur Einstellung der Ausgangsfrequenz und -spannung: Anzeige:* Stellen Sie den Hauptschalter am Stromerzeuger auf "RUN". Der Motor des Stromerzeugers startet und der Regler zeigt die Betriebsstunden des Motors an. Drücken Warten Sie ungefähr 5 Sekunden und die Nummer der Programmversion erscheint halten: auf der Anzeige anstelle der Betriebsstunden.
  • Seite 41 Fortsetzung von Abb. 2.36: Anzeige:* Drücken Sie: Um zur Drehzahlregler-Grobeinstellung zu gelangen. (Parameter 4P) Um die Motordrehzahl in großen Schritten zu erhöhen oder zu senken. oder Um zur Drehzahlregler-Feineinstellung zu gelangen. (Parameter 4P) Um die Motordrehzahl in kleinen Schritten zu erhöhen oder zu senken. oder Um zur Grobeinstellung der Motordrehzahl-Regelstabilität (Gain) zu gelangen.
  • Seite 42 ADC-RES Regler-Konfigurationsmodus: Anzeige: Drücken Sie die Wahltaste und halten Sie sie gedrückt: Stellen Sie den Hauptschalter am Stromerzeuger auf "RUN". (Der Stromerzeuger startet nicht). Warten Sie ungefähr 5 Sekunden und der Bildschirm zeigt die Nummer der Programmversion. (diese Nummer kann anders sein als die hier gezeigte Nummer).
  • Seite 43: Um Zur Nächsten Einstellung Zu Gelangen - Erweiterter

    ADC 2100 Regler-Konfigurationsmodus: Drücken Sie die Wahltaste und halten Sie sie gedrückt: Anzeige: Stellen Sie den Hauptschalter am Stromerzeuger auf "RUN". (Der Stromerzeuger startet nicht). Warten Sie ungefähr 5 Sekunden und der Bildschirm zeigt die Nummer der Programmversion. (diese Nummer kann anders sein als die hier gezeigte Nummer).
  • Seite 44 Um zum erweiterten Konfigurationsmodus zu gehen, drücken Sie auf den Hinaufpfeil, sobald am Bildschirm "Adnc" (siehe Abb. 2.40) erscheint. Drücken Sie: Wählen Sie "Ed05", um die Art der Motordateneingabe festzulegen. oder Um in den Batteriespannungs-Wahlmodus zu gelangen. Um zwischen 12 und 24 VDC umzuschalten. Wählen Sie für diesen Parameter 12 VDC.
  • Seite 45: Elektrische Schaltpläne

    2.3.14 Elektrische Schaltpläne Abb. 2.43: Schaltplan für RES 9.5 EC / RES 13 EC 43/73...
  • Seite 46 Abb. 2.44: Schrittmotor-Schaltkreis für RES 9.5 EC / RES 13 EC 44/73...
  • Seite 47 Abb. 2.45: Schaltplan für RES 18 EC 45/73...
  • Seite 48 Abb. 2.46: Schrittmotor-Schaltkreis für RES 18 EC 46/73...
  • Seite 49 Abb. 2.47: Schaltplan für RES 12 TEC 47/73...
  • Seite 50 Abb. 2.48: Schrittmotor-Schaltkreis für RES 12 TEC 48/73...
  • Seite 51 Abb. 2.49: Schaltplan für RES 16 TEC 49/73...
  • Seite 52 Abb. 2.50: Schrittmotor-Schaltkreis für RES 16 TEC 50/73...
  • Seite 53: Betrieb Des Stromerzeugers

    3. Betrieb des Stromerzeugers Abb. 3.1 und 3.2 illustrieren die Benutzerschnittstelle für den im Stromerzeuger eingebauten ADC 2100 und ADC-RES Digitalregler. 1. LED Anzeigebildschirm 2. Wahlknopf (nur für Konfiguration und Einstellungen 3. Pfeiltasten „Hinauf‟ und „Hinunter‟ (nur für Konfiguration und Einstellungen) 4.
  • Seite 54: Steuerungen Und Anzeigen

    3.1. Steuerungen und Anzeigen Abb. 3.3 listet die verschiedenen Steuerungs- und Signalkomponenten am ADC 2100 oder ADC-RES Regler auf. Steuerung oder Signal Gegenstand Beschreibung Zeigt Gesamtanzahl Betriebsstunden Betriebsstunden Stromerzeugers an, in denen er gelaufen ist, während kein anderer Code angezeigt wurde. Zeigt die AC (Ausgangs-)spannung, die Frequenz and Batteriespannung.
  • Seite 55: Reglertastatur

    3.1.2 Reglertastatur Auf dem Tastenfeld des Reglers stehen drei Tasten zur Verfügung - “Select” (Auswahl), “Up” (Hinauf) and “Down” (Hinunter). Bei in Betrieb befindlichem Stromerzeuger kann man mit den Pfeiltasten “Up” und “Down” durch die Systemdatenanzeigen blättern, wie in Abb. 3.4. dargestellt. Nach 10 Sekunden zeigt die Anzeige wieder die Motorbetriebsstunden an. 1.
  • Seite 56: Abschalten Des Stromerzeugers

    3.3. Abschalten des Stromerzeugers Manuelle Abschaltung 1. Lassen Sie den Stromerzeiger mindestens 2 Minuten lang ohne Last laufen, damit sich der Motor genügend abkühlen kann. 2. Stellen Sie den Hauptschalter am Stromerzeuger auf "OFF/RESET". Der Stromerzeuger schaltet ab. Automatische Abschaltung Geben Sie dem Stromerzeuger das Signal zum Abschalten, indem Sie den Kontakt über die Motorstartlitze 3 und 4 öffnen, wobei der Hauptschalter am Stromerzeuger auf “AUTO”...
  • Seite 57 Code Fehler Beschreibung Zu prüfen Abschaltung Das Gerät schaltet sofort ab, wenn der Not-Aus Taster durch Drücken Prüfen Sie die Stellung des Not-Aus aktiviert wird (nur dreiphasige Modelle). des Not-Aus Tasters (nur dreiphasige Modelle). Bei einphasigen Modellen nicht in Verwendung. Tasters Stromerzeuger schaltet...
  • Seite 58: Reset Des Controllers Nach Einer Abschaltung Wegen Störung

    Code Fehler Beschreibung Zu prüfen Dieser Fehlercode wird angezeigt, wenn die Spannung der Motorstarterbatterie mehr als 30 Sekunden lang 16 Nennspezifikation Warnung VDC überschreitet. Dieser Fehlerzustand hindert den Zustand der Batterie prüfen. Batteriespannung Motor nicht daran, zu starten. zu hoch Dieser Fehlerzustand verschwindet,...
  • Seite 59: Reglerstrom

    3.6. Reglerstrom Der ADC 2100 oder ADC-RES Regler wird aus der Starterbatterie des Stromerzeugers mit Strom versorgt. Mit Hilfe einer auf der Rückseite des ADC 2100 Reglers angebrachten Brücke wird dieser dauerhaft mit Strom versorgt. Alle ADC 2100 Regler werden mit angebrachter Brücke ausgeliefert, damit diese ständige Stromversorgung gewährleistet ist. Anmerkung: Die Stromerzeuger sind fabriksmäßig mit einem Batterieladegerät ausgerüstet, um zu vermeiden, dass sich die Batterie entlädt.
  • Seite 60: Wartungsplan

    4.1. Wartungsplan 4.1.1 Wartungstabelle RES 9.5 EC / RES 13 EC / RES 12 TEC Art der Wartungstätigkeit Bauteil bzw. Maßnahme Intervall (1) Sichtprüfung Kontrolle Austausch Reinigung Test Kraftstoff Schläuche und Anschlüsse vierteljährlich Füllstand des Tanks wöchentlich Versorgungsleitungen jährlich Schmierung alle 8 Betriebsstunden Ölstand...
  • Seite 61: Wartungstabelle Res 18 Ec / Res 16 Tec

    4.1.2 Wartungstabelle RES 18 EC / RES 16 TEC Art der Wartungstätigkeit Bauteil bzw. Maßnahme Intervall (1) Sichtprüfung Kontrolle Austausch Reinigung Test Kraftstoff Schläuche und Anschlüsse vierteljährlich Füllstand des Tanks wöchentlich Versorgungsleitungen jährlich Schmierung alle 8 Betriebsstunden Ölstand oder vor der Inbetriebnahme jährlich oder alle Leitung der Kurbelgehäuseentlüftung...
  • Seite 62: Schmierölkreis

    4.1.3 Schmierölkreis 4.1.3.1. Abschalten wegen zu niedrigem Öldruck Die Abschaltfunktion durch zu niedrigen Öldruck schützt den Motor vor einem inneren Schaden, wenn durch ein Versagen der Ölpumpe oder ein anderes Gebrechen der Öldruck unter einen Mindestwert fällt. Diese Funktion gewährt jedoch keinen Schutz vor Schaden, wenn der Motor betrieben wird, obwohl der Ölstand unter dem Mindestsicherheitswert liegt.
  • Seite 63: Motorölwechsel

    4.1.3.4. Motorölwechsel 4.1.3.4.1. Motorölwechsel RES 9.5 EC / RES 13 EC / RES 12 TEC Lassen Sie das Öl ab, solange es noch warm ist. 1. Ölwechsel a. Öffnen Sie die Gehäusetür. b. Stellen Sie den Hauptschalter am Stromerzeuger auf "OFF". c.
  • Seite 64: Motorölwechsel Res 18 Ec / Res 16 Tec

    4.1.3.4.2. Motorölwechsel RES 18 EC / RES 16 TEC Lassen Sie das Öl ab, solange es noch warm ist. 1. Ölwechsel a. Öffnen Sie die Haube des Stromerzeugers. b. Entfernen Sie die zwei Sicherungsschrauben am Seitenpaneel. 1. Schrauben c. Entfernen Sie das Seitenpaneel vom Gehäuse. d.
  • Seite 65: Ölkühler Res 18 Ec / Res 16 Tec

    2. Austausch des Ölfilters. a. Reinigen Sie den Bereich um den Ölfilter. Entfernen Sie den Ölfilter, indem Sie ihn mit einem Ölfilterschlüssel entgegen den Uhrzeigersinn drehen. b. Reinigen Sie die Berührungsfläche des Adapters zum Ölfilter. c. Schmieren Sie die Gummidichtung am neuen Ölfilter dünn mit frischem Motoröl ein. d.
  • Seite 66: Zündkerzen

    4.1.5 Zündkerzen Stellen Sie den Elektrodenabstand der Zündkerze ein oder tauschen Sie, falls notwendig, die Zündkerzen aus. 1. Säubern Sie den Bereich rund um die Zündkerzenbohrung, um zu verhindern, dass Ablagerungen in den Motor gelangen. 2. Schrauben Sie die Zündkerzen heraus und prüfen Sie ihren Zustand. Tauschen Sie Zündkerzen aus, wenn sie abgenutzt oder aller Wahrscheinlichkeit nach nicht mehr brauchbar sind.
  • Seite 67: Luftfilter

    4.1.6 Luftfilter 4.1.6.1. Wartung des Luftfilters RES 9.5 EC / RES 13 EC / RES 12 TEC 4.1.6.1.1. Luftfilter und Vorfilter Die vom Motor angesaugte Luft wird von einem feinmaschigen und austauschbaren Papiereinsatz und einem ölhaltigen Vorfilter aus Schaumstoff gefiltert. Kontrollieren Sie, ob der Bereich um den Luftfilter herum frei von Schmutz und Ablagerungen ist.
  • Seite 68: Wartung Des Vorfilters

    4.1.6.1.1.1. Wartung des Vorfilters Zum Reinigen und Einölen des Vorfilters gemäß Wartungsplan ist folgendes Verfahren anzuwenden. Verkürzen Sie Wartungsintervalle des Vorfilters, wenn der Stromerzeuger unter besonders staubigen oder schmutzhaltigen Einsatzbedingungen betrieben wird. 1. Öffnen Sie die Gehäusetür. 2. Stellen Sie den Hauptschalter des Stromerzeugers auf "OFF/RESET". 3.
  • Seite 69: Wartung Des Luftfilters Res 18 Ec / Res 16 Tec

    4.1.6.2. Wartung des Luftfilters RES 18 EC / RES 16 TEC 4.1.6.2.1. Luftfilter Die Ansaugluft für den Motor wird von einem austauschbaren Element aus Papier mit hoher Dichte gefiltert. Prüfen Sie den Luftfilter täglich oder jedes Mal, bevor Sie den Stromerzeuger in Betrieb nehmen. Kontrollieren Sie, ob das Luftfiltersystem verstopft ist und ob sich dort Ablagerungen angesammelt haben.
  • Seite 70: Kühlkreislauf

    4.1.7 Kühlkreislauf Der Ventilator des Motors saugt Kühlluft durch die seitlich und im Bereich der Batterie angebrachten Öffnungen des Stromerzeugers an. Der Ventilator des Generators saugt Kühlluft durch die in den Seitenwänden des Gehäuses angebrachten Öffnungen an. Die Kühlluft wird mit der Abluft vermischt, um dann am Auspuffausgang evakuiert zu werden. Damit der Stromerzeuger nicht Gefahr läuft zu überhitzen, sind die Ein- und Auslassöffnungen der Kühlluft im Bereich des Gehäuses immer sauber und frei von Verstopfungen zu halten.
  • Seite 71: Batterieladegerät

    4.1.10 Batterieladegerät Ziehen Sie regelmäßig alle Anschlüsse nach. Das ist die einzige Wartung, die das Ladegerät benötigt. 4.1.11 Stromkreis-Absicherung 4.1.11.1. Leitungs-Schutzschalter Die Aufgabe des Leitungsschutzschalters ist es, den Ausgangsleistungskreis des Generators öffnen, wenn in den Kabelverbindungen zwischen dem Stromerzeuger und der Stromversorgung ein Fehler auftritt.
  • Seite 72: Schmieren Der Zylinder

    4.1.12.3. Schmieren der Zylinder 1. Bauen Sie die Zündkerzen aus. 2. Gießen Sie über die Zündkerzenöffnung etwa einen Teelöffel voll Motoröl in den Zylinder. Bauen Sie die Zündkerzen wieder ein und verbinden Sie die Kabel mit Masse. Schließen Sie die Kabel nicht an den Zündkerzen an. 3.
  • Seite 73: Störungsdiagnose Bei Stromerzeugers

    5.2. Störungsdiagnose bei Stromerzeugers Abb. 5.2 gibt eine detaillierte Fehlersuchinformation für den Stromerzeuger, und zeigt Möglichkeiten der Behebung auf. Bevor Sie Teile austauschen, prüfen Sie, ob die Elektroanschlüsse richtig angezogen sind. Fehler Mögliche Ursache(n) Behebungsmaßnahme(n) Fehlerabschaltung. Den Fehlercode auf der Regleranzeige prüfen. Die Stromversorgung zum Batterieladegerät prüfen.
  • Seite 74: Störungscodes

    5.3. Störungscodes Der ADC-Controller (Advanced Digital Control) zeigt Störungscodes an, um die Störungsdiagnose zu erleichtern. Die verwendeten Störungscodes, ihre Beschreibung und die empfohlenen Abhilfemaßnahmen werden in Abbildung 3.5 beschrieben. Bestimmen Sie die Störungsursache und beseitigen Sie sie. Reinitialisieren Sie den Controller nach einer störungsbedingten Abschaltung.
  • Seite 75: Störungsdiagnose Des Batterieladegeräts

    Masse gemessen werden. "PRE" leuchtet nicht auf) Abb. 5.4: Tabelle zur Störungsdiagnose des Batterieladegeräts 6. CE-Konformitätserklärung Name und Adresse des Herstellers: SDMO, 12 bis rue de la Villeneuve, CS 92848, 29228 BREST CEDEX 2, FRANKREICH. Beschreibung der Ausrüstung Stromerzeuger Marke SDMO RES9.5EC –...
  • Seite 77 1. Voorwoord ....................................... 3 2. Beschrijving ..................................... 4 2.1. Beschrijving en identificatie van het stroomaggregaat ....................... 4 2.2. Algemene karakteristieken ..............................6 2.2.1 Generator ................................... 6 2.2.2 Motor ....................................6 2.2.3 ADC controller ..................................7 2.2.4 Typeplaatje..................................8 2.3. Installatie .................................... 9 2.3.1 Hijsinrichting ..................................
  • Seite 78 4. Geprogrammeerd onderhoud ................................. 57 4.1. Onderhoudsprogramma ..............................58 4.1.1 Gepland onderhoud RES 9.5 EC / RES 13 EC / RES 12 TEC ..................58 4.1.2 Gepland onderhoud RES 18 EC / RES 16 TEC ....................... 59 4.1.3 Smeercircuit ..................................60 4.1.3.1.
  • Seite 79: Voorwoord

    De informatie in dit document is gebaseerd op de laatste informatie die beschikbaar was op het tijdstip van drukken. SDMO Industries behoudt zich het recht voor om dit document en alle producten waarnaar in deze documentatie wordt verwezen zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. Het bedrijf is op geen enkele wijze aansprakelijk voor de inhoud van dit document.
  • Seite 80: Beschrijving

    2. Beschrijving 2.1. Beschrijving en identificatie van het stroomaggregaat De positie van de verschillende componenten van het stroomaggregaat is aangegeven in onderstaande figuur. Het stroomaggregaat kan worden geïdentificeerd door middel van een typeplaatje. Geluiddemper 14. Oliefilter Peilstok 15. Uitlaat Olievuldop 16.
  • Seite 81 Geluiddemper 16. Typeplaatje (op frame) Peilstok 17. Olieaftapkraan Olievuldop 18. Uitlaat Luchtfilter 19. Relaiskaart Positie bougies (beide zijden) 20. Toegangsopening voor carburateurverwarming Oliefilter 21. Locatie doorstroomopening LP-brandstof Oliekoeler (in slangfitting) Acculader 22. Drukregelaar Besturingseenheid (ADC-RES controller) 23. DSAI-kabels 10. Hoofdschakelaar van het stroomaggregaat 24.
  • Seite 82: Algemene Karakteristieken

    1. Noodstopknop 2. Stroomonderbreker (+ optionele differentiaalbeveiliging) 3. Kabelmof Figuur 2.3: Positie van componenten van het stroomaggregaat 2.2. Algemene karakteristieken 2.2.1 Generator Het stroomaggregaat gebruikt een exclusief regelsysteem voor de spanning (PowerBoost™), dat onmiddellijk reageert op de minste wisseling van de belasting. Het PowerBoost™...
  • Seite 83: Adc Controller

    2.2.3 ADC controller ® Het stroomaggregaat is voorzien van een Kohler ADC 2100 of ADC-RES (Advanced Digital Control) controller. Deze controller heeft de volgende speciale kenmerken: Compact design Volledig in het stroomaggregaat geïntegreerd LED display met:  Bedrijfsuren  Status van de startcyclus ...
  • Seite 84: Typeplaatje

    De beschrijving van de plaatjes is als volgt: (19) SDMO Industries 12,bis rue de la Villeneuve - CS92848 - 29228 Brest Cedex 2 - France Tél (33) 02 98 41 41 41 - Fax (33) 02 98 41 63 07 - www.sdmo.com (15) (18) MODEL: RES13...
  • Seite 85: Installatie

    2.3. Installatie 2.3.1 Hijsinrichting Onbalans van de last. Gebruik van ongeschikte hijs- of hefapparatuur kan leiden tot dodelijke of ernstige verwondingen en schade aan de apparatuur. Gebruik geen hijsogen. Waarschuwing De gewichten van de stroomaggregaten zijn bij benadering aangegeven in figuur 2.5. Gebruik hefstangen die door de daarvoor bedoelde openingen in het basisframe gestoken zijn om het complete stroomaggregaat op te tillen.
  • Seite 86 Figuur 2.6: Afmetingen en montage-instructies voor stroomaggregaten, RES 9.5 EC / RES 13 EC / RES 12 TEC 10/73...
  • Seite 87 Figuur 2.7: Vrije ruimte rond het stroomaggregaat, RES 9.5 EC / RES 13 EC / RES 12 TEC 11/73...
  • Seite 88 Figuur 2.8: Afmetingen en montage-instructies voor stroomaggregaten, RES 18 EC / RES 16 TEC 12/73...
  • Seite 89 Figuur 2.9: Vrije ruimte rond het stroomaggregaat, RES 18 EC / RES 16 TEC 13/73...
  • Seite 90: Technische Voorschriften Voor De Uitlaat

    2.3.3 Technische voorschriften voor de uitlaat Gebruik het stroomaggregaat nooit in een gebouw. Gebruik het stroomaggregaat nooit in situaties waarin de uitlaatgassen via een raam, ventilatiekanaal of andere opening terecht kunnen komen in een gebouw met mensen. De uitlaatleiding is compleet voor alle stroomaggregaten die buiten zijn geïnstalleerd. Installeer het stroomaggregaat niet binnen. Figuur 2.10 toont de stroming van de uitlaatgassen en de temperatuur bij basisbelasting.
  • Seite 91: Technische Voorschriften Voor De Elektrische Voeding

    2.3.5 Technische voorschriften voor de elektrische voeding Het stroomaggregaat moet elektrische voeding krijgen om de accu op te laden en de carburateur te verwarmen. Figuur 2.13 toont het vereiste vermogen voor de acculader en accessoires. De besturingsunit moet worden geïnstalleerd in overeenstemming met de plaatselijke regelgeving. Apparatuur Vermogen Stroomsterkte...
  • Seite 92: Diameter Van De Aanvoerleiding

    Verbruik m RES 9.5 EC RES 13 EC / RES 12 TEC RES 18 EC / RES 16 TEC 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz Aardgas, in % belasting 100% LP, in % belasting 100% Figuur 2.16: Gasverbruik 2.3.6.2. Diameter van de aanvoerleiding Zorg ervoor dat de diameter en lengte van de aardgasleiding voldoen aan de eisen die gegeven worden in figuur 2.17 en 2.18.
  • Seite 93: Omschakeling Van Brandstoffen

    2.3.6.3. Omschakeling van brandstoffen Dankzij het multibrandstofsysteem is het mogelijk om op locatie om te schakelen van aardgas naar vloeibar propaan (LP) en omgekeerd. Hierdoor kan altijd aan de emissienormen voldaan worden. Deze brandstofomschakeling kan door iedere goedgekeurde vertegenwoordiger of bevoegde technicus worden uitgevoerd. Onbedoeld starten Risico op dodelijke of ernstige verwondingen.
  • Seite 94: Brandstofomschakeling Res 9.5 Ec / Res 13 Ec / Res 12 Tec

    2.3.6.3.1. Brandstofomschakeling RES 9.5 EC / RES 13 EC / RES 12 TEC De omschakeling tussen aardgas en LP kan gedaan worden met behulp van de 2 nippels op de toevoerunit. De stromingsregelaars voor de brandstoftoevoer zijn in de fabriek voorgeconfigureerd en verzegeld om er zeker van te zijn dat ze voldoen aan de huidige emissienormen en om optimaal starten in koude en warme omstandigheden te garanderen.
  • Seite 95 Procedure voor brandstofomschakeling (figuur 2.20) Open de deur in de behuizing. Zet de hoofdschakelaar van het stroomaggregaat op "OFF". Isoleer de acculader van de elektrische voeding. Koppel de startaccu van het stroomaggregaat los, eerst de negatieve (-) pool. Sluit de brandstoftoevoer af. Maak de slangklem los en haal de slang van de nippel op de toevoerunit.
  • Seite 96 Om het stroomaggregaat om te schakelen van LP naar aardgas voert u dezelfde procedure uit, waarbij u de nippel uit de LP- opening in de aardgasopening monteert. Koppel op het type RES 13 EC en RES 12 TEC de draden van de DSAI-module los in LP- modus.
  • Seite 97: Brandstofomschakeling Res 18 Ec / Res 16 Tec

    2.3.6.3.2. Brandstofomschakeling RES 18 EC / RES 16 TEC Voor LP gasbrandstof wordt een gekalibreerde opening gebruikt in de brandstofleiding. Bij verzending is het stroomaggregaat normaliter ingesteld op aardgas en is de gekalibreerde opening als los deel bevestigd in de buurt van de brandstofleiding. Om naar LP om te schakelen installeert u de gekalibreerde opening en koppelt u de draden van de ontstekingsvervroeging los volgens onderstaande beschrijving.
  • Seite 98 Procedure voor brandstofomschakeling Til de kap van het stroomaggregaat op. Schroef de twee borgschroeven van het zijpaneel los. 1. Schroeven Verwijder het zijpaneel van de behuizing. Zet de hoofdschakelaar van het stroomaggregaat op "OFF". Isoleer de acculader van de elektrische voeding. Koppel de startaccu van het stroomaggregaat los, eerst de negatieve (-) pool.
  • Seite 99 Plaats de gekalibreerde opening in de slangaansluiting Zie figuur 2.23. 1. Gekalibreerde opening voor LP 2. Slangaansluiting 3. Regelaar Figuur 2.23: Gekalibreerde opening voor LP, RES 18 EC / RES 16 TEC 10. Schuif de slang op de nippel en maak hem vast met de slangklem. 11.
  • Seite 100: Verbindingsstekkers

    2.3.7 Verbindingsstekkers Gevaarlijke spanning. Binnenkomende spanning van het lichtnet kan materiële schade, ernstig lichamelijk letsel of de dood veroorzaken. Als het stroomaggregaat dient voor elektrische noodvoeding, installeer dan een automatische omschakelaar om iedere ongecontroleerde verbinding tussen de normale stroombron en de noodbron te voorkomen. Waarschuwing Aarding van de elektrische apparatuur.
  • Seite 101: Aansluitingen (Laden, Afstandsstart, Voorverwarming, Aarde)

    2.3.7.1. Aansluitingen (laden, afstandsstart, voorverwarming, aarde) Verwijder het afsluitdeksel voor de kabeldoorvoer. Boor gaten in het deksel (3 gaten met de juiste diameter voor de kabelmof en kabels). Positioneer de kabelmof via de boorgaten en plaats dan het deksel weer terug. Verwijder het afsluitdeksel voor de stroomonderbreker.
  • Seite 102 6 - "VIGI" module - differentiaalbeveiliging (optie) 7 - Massakabel. Opmerking over het aansluiten van de normaal-/noodschakelaar (SDMO). In "AUTO" modus moet de koeltijdvertraging voor het stroomaggregaat ingesteld worden op 120 seconden, om te garanderen dat de motor goed afgekoeld wordt na uitschakeling.
  • Seite 103: Geleider Voor Permanente Voedingsmodus (Res 9.5 Ec En Res 13 Ec)

    2.3.7.2. Geleider voor permanente voedingsmodus (RES 9.5 EC en RES 13 EC) Een geleider die het contact tussen de pennen P7-1 en P7-2 van de controleur verzorgt waardoor deze permanent elektrisch gevoed wordt. Zie figuur 2.26. Alle controleurs worden met geleider geleverd in de stand waarbij deze permanente voeding verzorgd wordt.
  • Seite 104 1. Aansluiting van de stekker van de kabelbundel van de motor (P1) 2. Plaats van de geleider van de permanente voeding (P7) 3. Stekker J15 4. Stekker J16 5. Stekkers hoofdschakelaar stroomaggregaat Figuur 2.26: Elektrische verbindingsstekkers van de digitaal ADC 2100 controleur 28/73...
  • Seite 105: Accu

    2.3.8 Accu 2.3.8.1. Algemeen en veiligheid Installeer de accu op een goed geventileerde plaats. Het onderhoud mag uitsluitend door gekwalificeerd personeel worden uitgevoerd. Vervang accu's uitsluitend door accu's die identiek zijn aan de te vervangen accu's. Gooi de oude accu nooit in vuur.
  • Seite 106: Installatie

    2.3.8.2. Installatie Gebruik een accu 12 V met een capaciteit van minimaal 450 A (CCA). Het stroomaggregaat gebruikt een negatieve massa met een elektrische circuit van de motor van 12 V. Sluit de accu goed aan, positief op positief en negatief op negatief, om elke elektrische schok en beschadigingen aan de accu en zijn lader te voorkomen.
  • Seite 107: Acculader

    2.3.8.3. Acculader 2.3.8.3.1. Karakteristieken Merk : GenPARTS Type : ACP2 Nominale ingangsspanning: 230 VAC - 50 Hz / 60 Hz Spanningsbereik: 187 VAC - 305 VAC Uitgang: 13,2 VDC; 2,5 A Omgeving: o Gebruikstemperatuur: - 20 bij + 60 °C o Opslagtemperatuur: - 20 bij + 70 °C o Relatieve vochtigheid: 95% bij 20°C ("alle klimaten") Stabiliteitsregeling: 1% in gecumuleerde variaties...
  • Seite 108: Accessoires

    2.3.9 Accessoires 2.3.9.1. Opwarmen van de carburateur Het stroomaggregaat is voorzien van carburateurverwarming voor een betere koude start in gebieden waar de omgevingstemperatuur onder nul kan zakken. Verwarming kan condensatie en ijsvorming op de carburateur voorkomen. De verwarming wordt ingeschakeld wanneer de thermostaattemperatuur ongeveer onder 4°C is, en uitgeschakeld wanneer de temperatuur ongeveer boven 16°C stijgt.
  • Seite 109 1. Carburateurverwarming Figuur 2.30: Carburateurverwarming op de motor, RES 18 EC / RES 16 TEC 1. Stekker 2. Thermostaat 3. Verwarming Figuur 2.31: Carburateurverwarming met geïntegreerde thermostaat 33/73...
  • Seite 110: Controle Van De Installatie Voorafgaand Aan Het Starten

    2.3.10 Controle van de installatie voorafgaand aan het starten De controles die worden genoemd in deze paragraaf zorgen er voor dat het aggregaat gebruikt kan worden. Voor het uitvoeren van deze werkzaamheden zijn bijzondere vaardigheden noodzakelijk. Zij mogen alleen worden toevertrouwd aan personeel dat over de juiste kwalificaties beschikt. Het niet opvolgen van deze voorschriften kan leiden tot ongevallen of zeer ernstige ongelukken.
  • Seite 111: Spanningsinstelling

    2.3.11.1. Spanningsinstelling 1. Sluit wanneer het stroomaggregaat uit staat een digitale multimeter aan op de uitgaande kabels of op een elektrische aansluitbus aan de voedingszijde van het stroomaggregaat. Stel de multimeter in op het meten van wisselspanning. 2. Start het stroomaggregaat. Zet daartoe de hoofdschakelaar op "RUN". 3.
  • Seite 112: Configuratie Van De Controleur

    2.3.12 Configuratie van de controleur De controller voor ieder type stroomaggregaat wordt in de fabriek geconfigureerd en de configuratie hoeft in principe niet gewijzigd te worden. In configuratiemodus kunnen de systeeminstellingen op de controller worden ingesteld. Dit wordt hieronder uitgelegd. Volg de onderstaande instructies om de configuratie na installatie te controleren en indien nodig te wijzigen volgens de waarden uit figuur 2.34 en 2.35.
  • Seite 113 Parameter Code Beschrijving Nominale spanning en Uu01 Enkelfasig, 60 Hz, 120/240 VAC frequenties Uu06 Enkelfasig, 50 Hz, 115/230 VAC stroomaggregaat Configuratie van het Uc01 RES 9.5 EC / RES 13 EC (back-up) stroomaggregaat Motortype Ec00 RES 9.5 EC / RES 13 EC Digitale waarde laag Type gegevensinvoer koelvloeistofniveau, digitale waarde...
  • Seite 114: Werkwijzes (Met De Adc Controleur)

    2.3.13 Werkwijzes (met de ADC controleur) Methode voor het instellen van de uitgangsfrequentie en -spanning: Weergave:* Zet de hoofdschakelaar van de generator op "RUN". De motor van het stroomaggregaat start en de controller toont de bedrijfsuren van de motor. Ingedrukt houden: Wacht ongeveer 5 seconden;...
  • Seite 115 Vervolg van figuur 2.36: Weergave:* Druk op: Om naar de ruwe instelmodus voor het motortoerental te gaan. (Parameter 4P) Om het motortoerental met grote intervallen te verhogen of verlagen. Om naar de fijninstelmodus voor het motortoerental te gaan. (Parameter 4P) Om het motortoerental met kleine intervallen te verhogen of verlagen.
  • Seite 116 Configuratiemodus van de ADC-RES controller: Weergave:* Houd de selectieknop ingedrukt: Zet de hoofdschakelaar van de generator op "RUN". (Het stroomaggregaat start niet.) Wacht ongeveer 5 seconden; het display toont versienummer van het programma. (dat nummer kan anders zijn dan het nummer dat hier getoond wordt). Druk op de pijl omlaag en daarna op de pijl omhoog.
  • Seite 117 Configuratiemodus van de ADC 2100 controller: Weergave:* Houd de selectieknop ingedrukt: Zet de hoofdschakelaar van de generator op "RUN". (Het stroomaggregaat start niet.) Wacht ongeveer seconden; display toont versienummer van het programma. (dat nummer kan anders zijn dan het nummer dat hier getoond wordt). Druk op de pijl omlaag en daarna op de pijl omhoog.
  • Seite 118 Om naar de geavanceerde configuratiemodus te schakelen drukt u op de pijl Omhoog wanneer "Adnc" (zie figuur 2.40) wordt getoond op het scherm. Druk op: Om het type gegevensinvoer voor de motor in te stellen selecteert u "Ed05". Om naar de selectiemodus voor de accuspanning te schakelen. Om te schakelen tussen 12 en 24 VDC.
  • Seite 119: Bedradingsschema's

    2.3.14 Bedradingsschema's Figuur 2.43: Elektrisch schema voor RES 9.5 EC / RES 13 EC 43/73...
  • Seite 120 Figuur 2.44: Stapsgewijze stroomkring voor RES 9.5 EC / RES 13 EC 44/73...
  • Seite 121 Figuur 2.45: Elektrisch schema voor RES 18 EC 45/73...
  • Seite 122 Figuur 2.46: Stapsgewijze stroomkring voor RES 18 EC 46/73...
  • Seite 123 Figuur 2.47: Elektrisch schema voor RES 12 TEC 47/73...
  • Seite 124 Figuur 2.48: Stapsgewijze stroomkring voor RES 12 TEC 48/73...
  • Seite 125 Figuur 2.49: Elektrisch schema voor RES 16 TEC 49/73...
  • Seite 126 Figuur 2.50: Stapsgewijze stroomkring voor RES 16 TEC 50/73...
  • Seite 127: Gebruik Van Het Aggregaat

    3. Gebruik van het aggregaat Figuur 3.1 en 3.2 toonen de gebruikersinterface van de ADC 2100 en ADC-RES digitale controller van het stroomaggregaat. 1. LED display 2. Selectieknop (alleen voor configuratie en instellingen) 3. Pijltjestoetsen Omhoog en Omlaag (alleen voor configuratie en instellingen) 4.
  • Seite 128: Bedieningen En Signalisatie

    3.1. Bedieningen en signalisatie Figuur 3.3 toont de verschillende bedienings- en meldingscomponenten op de ADC 2100 of ADC-RES controller. Bediening of melding Item Beschrijving Geeft totaal aantal bedrijfsuren Bedrijfsuren stroomaggregaat weer. Wordt weergegeven tijdens bedrijf, als er geen andere code wordt weergegeven Toont de AC-spanning (uitgangsspanning), frequentie accuspanning.
  • Seite 129: Toetsenbord Controller

    3.1.2 Toetsenbord controller De drie toetsen op het toetsenpaneel van de controller zijn “Selecteren”, “Op” en “Neer”. Wanneer het stroomaggregaat draait, kunnen met de “Op” en “Neer” pijltjestoetsen de schermen met systeemgegevens bekeken worden, zie figuur 3.4. Na 10 seconden schakelt het display terug naar de bedrijfsurenweergave. 1.
  • Seite 130: Stoppen Van Het Stroomaggregaat

    3.3. Stoppen van het stroomaggregaat Handmatig uitschakelen 1. Laat het stroomaggregaat minstens 2 minuten onbelast draaien om de motor voldoende af te laten koelen. 2. Zet de hoofdschakelaar van het stroomaggregaat op "OFF/RESET". Het stroomaggregaat wordt uitgeschakeld. Automatisch uitschakelen Zet de hoofdschakelaar van het stroomaggregaat op "AUTO" en open het contact tussen de startdraden 3 en 4 om het stroomaggregaat te laten stoppen.
  • Seite 131 Code Fout Beschrijving Controle Uitschakeling De apparatuur stopt onmiddellijk wanneer de noodstop Controleer stand door indrukken wordt ingedrukt (alleen driefasemodellen). noodstopknop (alleen van de Niet gebruikt op eenfasemodellen driefasemodellen). noodstopknop stroomaggregaat wordt uitgeschakeld temperatuur van de motorkoelvloeistof de maximaal Uitschakeling als Controleer of de luchtinlaat en –...
  • Seite 132: Resetten Van De Controleur Na Het Stoppen Door Storing

    Code Fout Beschrijving Controle Deze foutcode wordt weergegeven als de accuspanning voor de startmotor langer dan 30 seconden hoger is dan Controleer de nominale specificatie Waarschuwing 16 VDC, terwijl de motor uit staat. Deze foutcondities en de staat van de accu. hoge verhinderen niet dat de motor gestart wordt.
  • Seite 133: Voeding Controller

    3.6. Voeding controller De ADC 2100 of ADC-RES controller krijgt elektrische voeding van de startaccu van het stroomaggregaat. Een geleider aan de achterkant van de ADC 2100 controleur maakt het mogelijk dat deze permanent elektrisch gevoed wordt. Alle ADC 2100 controleurs worden met de geleider in de stand geleverd om deze permanente voeding mogelijk te maken. Opmerking: De stroomaggregaten zijn in de fabriek voorzien van een acculader om ontlading van de accu te voorkomen.
  • Seite 134 4.1. Onderhoudsprogramma 4.1.1 Gepland onderhoud RES 9.5 EC / RES 13 EC / RES 12 TEC Soort handeling Orgaan of werkzaamheden Frequentie (1) Visuele Controle Vervangen Reinigen Test inspectie Brandstof Soepele slangen en wartels Driemaandelijks Vulpeil van hoofdreservoir Wekelijks Aanvoerleidingen Jaarlijks Smering 8 uur of voor het...
  • Seite 135: Gepland Onderhoud Res 18 Ec / Res 16 Tec

    4.1.2 Gepland onderhoud RES 18 EC / RES 16 TEC Soort handeling Orgaan of werkzaamheden Visuele Frequentie (1) Controle Vervangen Reinigen Test inspectie Brandstof Soepele slangen en wartels Driemaandelijks Vulpeil van hoofdreservoir Wekelijks Aanvoerleidingen Jaarlijks Smering 8 uur of voor het Oliepeil inschakelen Ontluchtingsslang van de carter...
  • Seite 136: Smeercircuit

    4.1.3 Smeercircuit 4.1.3.1. Stoppen bij lage oliedruk De uitschakelfunctie ten gevolge van lage oliedruk beschermt de motor tegen het risico op interne schade bij een daling van de oliedruk onder de minimumdruk, ten gevolge van een oliestoring van de pomp of een andere storing. Deze functie biedt echter geen enkele bescherming tegen schade die veroorzaakt wordt door het laten draaien van de motor bij een oliepeil dat onder het minimumpeil ligt.
  • Seite 137: Procedure Van Verversen Motorolie

    4.1.3.4. Procedure van verversen motorolie 4.1.3.4.1. Procedure van verversen motorolie RES 9.5 EC / RES 13 EC / RES 12 TEC Tap de olie af als die nog warm is. 1. Olie aftappen a. Open de deur in de behuizing. b.
  • Seite 138: Procedure Van Verversen Motorolie Res 18 Ec / Res 16 Tec

    4.1.3.4.2. Procedure van verversen motorolie RES 18 EC / RES 16 TEC Tap de olie af als die nog warm is. 1. Olie aftappen a. Til de kap van het stroomaggregaat op. b. Schroef de twee borgschroeven van het zijpaneel los. 1.
  • Seite 139: Oliekoeler Res 18 Ec / Res 16 Tec

    2. Het oliefilter vervangen a. Reinig de ruimte rond het oliefilter. Verwijder het oliefilter door tegen de klok in te draaien met een oliefiltertang. b. Reinig het contactvlak van de adapter dat tegen het oliefilter aanligt. c. Breng een dunne laag verse machineolie aan op de rubberpakking van het nieuwe oliefilter. d.
  • Seite 140: Bougies

    4.1.5 Bougies Stel de elektrodenafstand van de bougies bij of vervang de bougies indien nodig. 1. Maak de ruimte rond de bougie-opening schoon om te voorkomen dat vuil of aangekoekte deeltjes in de motor terechtkomen. 2. Verwijder de bougies en controleer de staat waarin ze verkeren. Vervang de bougies als ze versleten zijn of als ze niet herbruikbaar lijken.
  • Seite 141: Luchtfilter

    4.1.6 Luchtfilter 4.1.6.1. Onderhoud van het luchtfilter RES 9.5 EC / RES 13 EC / RES 12 TEC 4.1.6.1.1. Luchtfilter en voorfilter De inlaatlucht van de motor wordt gefilterd door een verwisselbaar papieren element met een hoge dichtheid en een met olie doordrenkt schuimplastic voorfilter.
  • Seite 142: Onderhoud Van Het Voorfilter

    4.1.6.1.1.1. Onderhoud van het voorfilter Pas de volgende procedure toe om het voorfilter te reinigen en weer te smeren, zoals voorgeschreven in het onderhoudsprogramma. Verminder de intervallen tussen het reinigen en het weer smeren van het voorfilter als de omstandigheden van het gebruik erg stoffig of met deeltjes beladen zijn.
  • Seite 143: Onderhoud Van Het Luchtfilter Res 18 Ec / Res 16 Tec

    4.1.6.2. Onderhoud van het luchtfilter RES 18 EC / RES 16 TEC 4.1.6.2.1. Luchtfilter De door de motor aangezogen lucht wordt gefilterd door een verwisselbaar element van papier met een hoge dichtheid. Controleer het filter dagelijks of voor het starten van het stroomaggregaat. Overtuig u ervan dat het filtersysteem niet verstopt zit en dat er geen vuilophoping rondom is.
  • Seite 144: Koelcircuit

    4.1.7 Koelcircuit De motorventilator zuigt koele lucht aan door de openingen in de flanken en aan de accukant van het stroomaggregaat. De ventilator van de alternator zuigt koele lucht aan door de openingen in de zijpanelen van de omkasting. De koele lucht wordt vermengd met uitlaatgassen om daarna via het uitlaatstuk te worden geëvacueerd.
  • Seite 145: Acculader

    4.1.10 Acculader Zet periodiek alle verbindingsstekkers vast. Dit is het enige onderhoud dat de acculader nodig heeft. 4.1.11 Bescherming van het circuit 4.1.11.1. Vermogensschakelaar netspanning De hoofdautomaat dient ervoor om het uitgangscircuit van het stroomaggregaat te openen in geval van een fout in de bedrading tussen het stroomaggregaat en de elektrische voeding.
  • Seite 146: Smering Van De Cilinders

    4.1.12.3. Smering van de cilinders 1. Bouw de bougies uit. 2. Giet een theelepel motorolie in elke cilinder, door het bougiegat. Bouw de bougies in en verbind de kabels met de massa. Sluit de kabels niet op de bougies aan. 3.
  • Seite 147: Diagnose Van De Storingen Van Het Aggregaat

    5.2. Diagnose van de storingen van het aggregaat Figuur 5.1 geeft gedetailleerde informatie omtrent het opsporen en eventueel herstellen van storingen aan het stroomaggregaat. Controleer voordat u onderdelen vervangt eerst of de elektrische aansluitingen goed vastzitten. Storing(en) Mogelijke oorza(a)k(en) Correctieve maatregel(en) Kijk of er een foutcode wordt weergegeven op het display Uitschakeling na storing.
  • Seite 148: Storingscodes

    5.3. Storingscodes De controleur ADC (Advanced Digital Control) geeft de storingscodes aan voor de diagnose van de storingen. De gebruikte storingscodes, hun beschrijving en de voorgeschreven corrigerende maatregelen zijn weergegeven in figuur 3.5. ldentificeer en corrigeer de reden die de storing veroorzaakt. Reset vervolgens de controleur na het stoppen door een storing. Zie paragraaf 3.5.1.
  • Seite 149: Diagnose Van De Storingen Van De Acculader

    VDC zijn ten opzichte van de min. Figuur 5.4 : Diagnosetabel van de storingen van de acculader 6. EG-conformiteitsverklaring Naam en adres van de fabrikant : SDMO, 12 bis rue de la Villeneuve, CS 92848, 29228 BREST CEDEX 2, FRANCE Beschrijving van de uitrusting Stroomaggregaat...
  • Seite 151 1. Предварительная информация ..............................3 2. Описание ......................................4 Описание и идентификация генераторной установки ....................4 2.1. Описание ................................... 6 2.2. 2.2.1 Генератор..................................6 2.2.2 Двигатель ..................................6 2.2.3 Контроллер ADC ................................7 2.2.4 Заводская табличка ................................. 8 Установка ..................................9 2.3.
  • Seite 152 4. Плановое техническое обслуживание ............................57 Порядок технического обслуживания ..........................58 4.1. 4.1.1 Плановое обслуживание RES 9.5 EC / RES 13 EC / RES 12 TEC ................58 4.1.2 Плановое обслуживание RES 18 EC / RES 16 TEC ...................... 59 4.1.3 Система...
  • Seite 153: Предварительная Информация

    установке, использовании и обслуживании генератора. Информация в данном документе основана на самых актуальных данных на момент печати. SDMO Industries сохраняет право изменять данный документ, а также продукты, в нем указанные, без предварительного уведомления и не несет отвественности за его содержание.
  • Seite 154: Описание

    2. Описание 2.1. Описание и идентификация генераторной установки Положение различных компонентов генераторной установки показано на следующем рисунке. Генераторную установку можно идентифицировать по информационной табличке. Глушитель 14. Масляный фильтр Измерительный стержень 15. Выход выхлопных газов Чашка масляного фильтра 16. Заземление оборудования Воздушный...
  • Seite 155 Глушитель 16. Информационная табличка (на основании) Измерительный стержень 17. Пробка слива масла Чашка масляного фильтра 18. Выход выхлопных газов Воздушный фильтр 19. Карта реле Положение свечей зажигания (обе стороны) 20. Отверстие доступа к устройству подогрева Масляный фильтр карбюратора Маслоохладитель 21. Место насадки для LP (внутри фитинга шланга) Зарядное...
  • Seite 156: Описание

    1. Кнопка аварийной остановки 2. Размыкатель цепи (+ дифференциальная защита в качестве опции) 3. Уплотнение кабеля Рисунок 2.3: Расположение компонентов генератора 2.2. Описание 2.2.1 Генератор Генераторная установка имеет эксклюзивную систему регулирования напряжения (PowerBoost™), которая мгновенно реагирует на малейшее изменение нагрузки. Система...
  • Seite 157: Контроллер Adc

    2.2.3 Контроллер ADC ® Генератор оснащен контроллером Kohler ADC 2100 или ADC-RES (Advanced Digital Control). Контролер обладает следующими характеристиками: Компактный дизайн Полная интеграция в генератор Дисплей, который показывает следующую информацию:  Часы работы  Статус цикла запуска  Напряжение АС (ADC-RES) ...
  • Seite 158: Заводская Табличка

    Генераторные установки идентифицируются по заводским табличкам. Описание табличек: (19) SDMO Industries 12,bis rue de la Villeneuve - CS92848 - 29228 Brest Cedex 2 - France Tél (33) 02 98 41 41 41 - Fax (33) 02 98 41 63 07 - www.sdmo.com (15) (18) MODEL: RES13...
  • Seite 159: Установка

    2.3. Установка 2.3.1 Подъем Дисбаланс нагрузки. Использование несоответствующего оборудования может привести к летальному исходу, серьезным травмам и повреждению оборудования. Не используйте подъемные петли. Предупреждение. Примерный вес генератора указан на рисунке 2.5. Используйте подъемные рамы, установленные в специальные отверстия в основании, для подъема всего генератора. Подъемные отверстия показаны на рисунках 2.6 и 2.8. Модель...
  • Seite 160 Рисунок 2.6: Размеры генератора и инструкции по сборке, RES 9.5 EC / RES 13 EC / RES 12 TEC 10/73...
  • Seite 161 Рисунок 2.7: Зазор вокруг генератора, RES 9.5 EC / RES 13 EC / RES 12 TEC 11/73...
  • Seite 162 Рисунок 2.8: Размеры генератора и инструкции по сборке, RES 18 EC / RES 16 TEC 12/73...
  • Seite 163 Рисунок 2.9: Зазор вокруг генератора, RES 18 EC / RES 16 TEC 13/73...
  • Seite 164: Технические Требования По Выпуску Отработавших Газов

    2.3.3 Технические требования по выпуску отработавших газов Никогда не используйте генератор внутри здания. Никогда не используйте генератор в ситуациях, когда выхлопные газы могут попасть в здание через окна, вентиляционные шахты или другие отверстия. Выхлопная линия полностью собрана для всех генераторов, установленных снаружи. Не устанавливайте генератор внутри помещений.
  • Seite 165: Технические Требования По Электропитанию

    2.3.5 Технические требования по электропитанию На генератор нужно подавать питание для зарядки батареи и подогрева карбюратора. На рисунке 2.13 показан необходимый выход для зарядного устройства батареи и аксессуаров. Блок управления нужно устанавливать в соответствии с местными положениями. Оборудование мощность сила тока напряжение...
  • Seite 166: Диаметр Питающего Трубопровода

    RES 9.5 EC RES 13 EC / RES 12 TEC RES 18 EC / RES 16 TEC Расход, м /ч 60 Гц 50 Гц 60 Гц 50 Гц 60 Гц 50 Гц Природный газ, нагрузка в % 100% LP, нагрузка в % 100% Рисунок...
  • Seite 167: Смена Видов Топлива

    2.3.6.3. Смена видов топлива Мультитопливная система позволяет осуществлять на месте конверсию природного газа в жидкий пропан (LP) и наоборот, обеспечивая соответствие стандартам по выбросам. Конверсию топливной системы должен выполнять авторизованный агент или квалифицированный техник. Случайный запуск. Опасность летального исхода или серьезной травмы. Отключите...
  • Seite 168: Топливная Конверсия Res 9.5 Ec / Res 13 Ec / Res 12 Tec

    2.3.6.3.1. Топливная конверсия RES 9.5 EC / RES 13 EC / RES 12 TEC Конверсия между природным газом и LP обеспечивается двумя блоками, установленными на блок подачи. Регуляторы потока подачи настроены на заводе и загерметизированы для обеспечения соответствия текущим стандартам по выбросам, а...
  • Seite 169 Процедура конверсии топлива (рисунок 2.20) Откройте дверцу корпуса. Переведите главный переключатель в положение "OFF". Изолируйте зарядное устройство для батареи от подачи питания. Сначала отключите отрицательный контакт батареи стартера двигателя генератора (-). Перекройте подачу топлива. Ослабьте зажим и отсоедините гибкий шланг от разъема на блоке подачи. Снимите...
  • Seite 170 Для перевода генератора с LP на природный газ выполните эту же процедуру, переведя блок подачи с отверстия LP на отверстие для природного газа. Для модели RES 13 EC и RES 12 TEC – отключите провода модуля DSAI в режиме LP. См.
  • Seite 171: Топливная Конверсия Res 18 Ec / Res 16 Tec

    2.3.6.3.2. Топливная конверсия RES 18 EC / RES 16 TEC Для LP в топливной линии используется насадка. Устройство обычно поставляется настроенным на природный газ, с насадкой около топливной линии. Для перехода на LP установите насадку и отключите контакты зажигания, как описано ниже.
  • Seite 172 Процедура конверсии топлива Поднимите крышку генератора. Выверните 2 крепежных винта боковой панели. 1. Винты Снимите боковую панель с корпуса. Переведите главный переключатель в положение "OFF". Изолируйте зарядное устройство для батареи от подачи питания. Сначала отключите отрицательный контакт батареи стартера двигателя генератора (-). Перекройте...
  • Seite 173 Установите насадку на фитинг шланга. См. рисунок 2.23. 1. Насадка LPe 2. Фитинг шланга 3. Регулятор Рисунок 2.23: Топливная насадка LP, RES 18 EC / RES 16 TEC 10. Вставьте гибкий шланг в разъем и зафиксируйте его зажимом. 11. Отключите провода модуля DSAI (Digital Spark Advance Ignition) 65 и N5 для LP (подключите провода для природного газа).
  • Seite 174: Электрические Соединения

    2.3.7 Электрические соединения Опасное напряжение. Подача напряжения питания в сеть может стать причиной материального ущерба, тяжелых травм или смерти. Если генераторная установка служит аварийным источником питания, установите автоматический переключатель перехода, чтобы предотвратить неконтролируемые подключения между нормальным и аварийным источниками электропитания. Предупреждение! Заземление...
  • Seite 175: Подключения (Зарядка, Дистанционный Пуск, Предварительный Разогрев, Заземление)

    2.3.7.1. Подключения (зарядка, дистанционный пуск, предварительный разогрев, заземление) Просверлите отверстие в крышке (3 отверстия Снимите крышку кабельного маршрутизатора. соответствующего диаметра для кабельного соединения и кабелей). Установите кабельное соединение через просверленные отверстия и закрепите крышку на место. Снимите крышку размыкателя цепи. Проведите...
  • Seite 176 5 - Подключение питания 6 - Модуль "VIGI" - дифференциальная защита (опция) 7 - Кабель заземления. Примечание по регулировке обычного/аварийного выключателя (SDMO). В режиме "AUTO" для обеспечения соответствующего охлаждения двигателя после выключения задержка для генератора должна быть установлена на 120 секунд.
  • Seite 177: Перемычка Режима Постоянного Питания (Res 9.5 Ec И Res 13 Ec)

    2.3.7.2. Перемычка режима постоянного питания (RES 9.5 EC и RES 13 EC) Перемычка между контактами P7-1 и P7-2 разъема блока управления обеспечивает постоянное электропитание блока. См. рисунок 2.26. Блоки управления поставляются с перемычкой, установленной в положение, обеспечивающее режим постоянного питания. Разъем...
  • Seite 178 1. Вилка разъема жгута проводов двигателя (P1) 2. Местоположение перемычки режима постоянного питания (P7) 3. Разъем J15 4. Разъем J16 5. Разъемы основного переключателя генераторной установки Рисунок 2.26: Электрические соединения цифрового блока управления ADC 2100 28/73...
  • Seite 179: Аккумуляторная Батарея

    2.3.8 Аккумуляторная батарея 2.3.8.1. Общие сведения и меры безопасности Установите аккумуляторную батарею, обеспечив хорошую вентиляцию. Техническое обслуживание должно выполняться только квалифицированным персоналом. В случае замены используйте только аккумуляторные батареи, идентичные установленным ранее. Ни в коем случае не сжигайте старую аккумуляторную батарею. Используйте...
  • Seite 180: Установка

    2.3.8.2. Установка Используйте аккумуляторную батарею на 12 В емкостью не менее 450 A (CCA). В генераторной установке используется отрицательный "массовый" провод в электроцепи двигателя с напряжением 12 В. Правильно подключите аккумуляторную батарею - положительный провод к положительному выводу и отрицательный провод...
  • Seite 181: Зарядное Устройство

    2.3.8.3. Зарядное устройство 2.3.8.3.1. Характеристики Марка: GenPARTS Тип: ACP2 Номинальное входное напряжение: 230 В, 50 Гц / 60 Гц Диапазон напряжения: 187-305 В Выходное напряжение: 13,2 В; 2,5 A Окружающая среда: o Температура эксплуатации: от -20 до +60 °C o Температура хранения: от -20 до +70 °C o Относительная...
  • Seite 182: Вспомогательное Оборудование

    2.3.9 Вспомогательное оборудование 2.3.9.1. Подогреватель карбюратора Генераторная установкa оснащенa устройством подогрева карбюратора в целях улучшения холодного запуска в местах с отрицательной температурой. Подогрев может предотвратить конденсацию, а также образование льда на карбюраторе. Устройство подогрева включается, когда темература термостата опускаеся ниже 4°C, и выключается, когда температура поднимается...
  • Seite 183 1. Устройство подогрева карбюратора Рисунок 2.30: Устройство подогрева карбюратора, на двигателе, RES 18 EC / RES 16 TEC 1. Вилка питания. 2. Термостат 3. Устройство подогрева Рисунок 2.31: Устройства подогрева карбюратора с интегрированным термостатом 33/73...
  • Seite 184: Проверка Установки Перед Запуском

    2.3.10 Проверка установки перед запуском Указанные в этом параграфе проверки позволяют обеспечить ввод генераторной установки в эксплуатацию. Выполнение указанных операций требует специальных знаний. Проверки должен выполнять только персонал, обладающий необходимыми знаниями. Несоблюдение этих указаний может привести к тяжелым несчастным случаям и авариям. Предупреждение...
  • Seite 185: Регулировка Напряжения

    2.3.11.1. Регулировка напряжения 1. При выключенном генераторе подключите цифровой мультиметр на выходные кабели или на электрический разъем со стороны подачи питания генератора. Установите мультиметр на измерение напряжения AC. 2. Запустите генератор – для этого переведите главный выключатель в положение "RUN". 3.
  • Seite 186: Конфигурация Блока Управления

    2.3.12 Конфигурация блока управления Контроллер для каждой модели генератора настраивается на заводе, и в принципе, конфигурация изменений не требует. В режиме конфигурации контроллер позволяет задать параметры системы, как указано ниже. Выполните инсрукции ниже для проверки конфигурации после установки и изменения ее при необходимости согласно значениям на рисунке 2.34 и 2.35. Контроллер...
  • Seite 187 Параметр Код Описание Номинальное Одна фаза, 60 Гц, 120/240 VAC Uu01 напряжение и частота Одна фаза, 50 Гц, 115/230 VAC Uu06 генератора Конфигурация RES 9.5 EC / RES 13 EC (резерв.) Uc01 генератора Тип двигателя Ec00 RES 9.5 EC / RES 13 EC Цифровое...
  • Seite 188: Режимы Работы (С Блоком Управления Adc)

    2.3.13 Режимы работы (с блоком управления ADC) Метод для регулировки выходной частоты и напряжения: Дисплей:* Переведите главный переключатель в положение "RUN". Запустится двигатель генератора, а контроллер покажет часы работы дисплея. Нажмите и удерживайте: Подождите примерно 5 секунд; на месте часов работы отобразится номер версии...
  • Seite 189 Дисплей:* Продолжение рисунка 2.36: Нажмите: Для переключения в режим грубой настройки регулятора скорости двигателя. (Параметр 4P) Для увеличения или уменьшения скорости двигателя с крупными интервалами. или Для переключения в режим точной настройки регулятора скорости двигателя. (Параметр 4P) Для увеличения или уменьшения скорости двигателя с мелкими интервалами.
  • Seite 190 Режим конфигурации контроллера ADC-RES: Дисплей: Нажмите и удерживайте кнопку выбора: Переведите главный переключатель в положение "RUN". (Двигатель генератора не запускается.) Подождите примерно 5 секунд; экран покажет номер версии ПО. (данный номер может отличаться от показанного здесь). Нажмите стрелку «вниз», а затем - «вверз» и повторите данное...
  • Seite 191 Режим конфигурации контроллера ADC 2100: Дисплей: Нажмите и удерживайте кнопку выбора: Переведите главный переключатель в положение "RUN". (Двигатель генератора не запускается.) Подождите примерно 5 секунд; экран покажет номер версии ПО. (данный номер может отличаться от показанного здесь). Нажмите стрелку «вниз», а затем - «вверз» и повторите данное...
  • Seite 192 Для переключения в режим расширенной конфигурации нажмите кнопку со стрелкой вверх, когда индикация "Adnc" (см. рисунок 2.40) отображается на экране. Для определения ввода данных типа двигателя выберите "Ed05". или Для переключения в режим выбора напряжения батареи. Для переключения между 12 и 24 VDC. Для данного параметра выберите...
  • Seite 193: Электрические Схемы

    2.3.14 Электрические схемы Рисунок 2.43: Монтажная схема для RES 9.5 EC / RES 13 EC 43/73...
  • Seite 194 Рисунок 2.44: Пошаговая цепь для RES 9.5 EC / RES 13 EC 44/73...
  • Seite 195 Рисунок 2.45: Монтажная схема для RES 18 EC 45/73...
  • Seite 196 Рисунок 2.46: Пошаговая цепь для RES 18 EC 46/73...
  • Seite 197 Рисунок 2.47: Монтажная схема для RES 12 TEC 47/73...
  • Seite 198 Рисунок 2.48: Пошаговая цепь для RES 12 TEC 48/73...
  • Seite 199 Рисунок 2.49: Монтажная схема для RES 16 TEC 49/73...
  • Seite 200 Рисунок 2.50: Пошаговая цепь для RES 16 TEC 50/73...
  • Seite 201: Эксплуатация Генераторной Установки

    3. Эксплуатация генераторной установки На рисунке 3.1 и 3.2 показан пользовательский интерфейс для цифрового контроллера ADC 2100 и ADC-RES, установленного на генераторе. 1. Экран дисплея 2. Кнопка выбора (только для настройки и параметров) 3. Кнопки «вверх» и «вниз» (только для настройки и параметров) 4.
  • Seite 202: Органы Управления И Сигнализация

    3.1. Органы управления и сигнализация На рисунке 3.3 показаны различные контрольные и сигнальные компоненты контроллера ADC 2100 или ADC-RES. Контроль или сигнал Пункт Описание Общее число часов работы генератора в течение его Часы работы эксплуатации при отсутствии другого отображаемого кода. Показывает...
  • Seite 203: Клавиатура Контроллера

    3.1.2 Клавиатура контроллера На клавиатуре контроллера есть 3 кнопки: “Select” (Выбор), “Up” (Вверх) и “Down” (Вниз). При работающем генераторе клавиши курсора “Up” и “Down” можно использовать для переключения между окнами с данными системы, как показано на рисунке 3.4. Через 10 секунд дисплей вернется к отображению часов работы двигателя. 1.
  • Seite 204: Остановка Генераторной Установки

    3.3. Остановка генераторной установки Ручное отключение 1. Дайте генераторной установке поработать без нагрузки не менее 2 минут, чтобы двигатель достаточно охладился. 2. Переведите главный выключатель на генераторной установке в положение "OFF/RESET". Генераторная установка отключится. Автоматическое отключение При главном выключателе генераторной установки в положении "AUTO" разомкните контакт на пусковых проводах двигателя...
  • Seite 205 Код Неисправность Описание Проверка Отключение Оборудование немедленно останавливается при Проверьте положение кнопки нажатием кнопки активации кнопки аварийной остановки (только аварийной остановки (только аварийной трехфазные модели). трехфазные модели). остановки Не используется на однофазных моделях. Генераторная установка отключается, если Отключение из- температура охладителя...
  • Seite 206: Повторная Инициализация Блока Управления После Остановки Из-За Неисправности

    Код Неисправность Описание Проверка Данный код ошибки отображается, если напряжение батареи стартера двигателя превышает 16 VDC в Проверьте номинальные Предупреждение течение более секунд при выключенном спецификации батареи и ее о высоком двигателе. Данные условия ошибки не препятствуют состояние. напряжении запуску двигателя. батареи...
  • Seite 207: Питание Контроллера

    3.6. Питание контроллера Контроллер ADC 2100 или ADC-RES питается энергией от батареи стартера двигателя генератора. Перемычка, находящаяся на задней стороне блока управления ADC 2100, обеспечивает его постоянное электропитание. Блоки управления ADC 2100 поставляются с перемычкой, установленной в положение, обеспечивающее режим постоянного...
  • Seite 208: Порядок Технического Обслуживания

    4.1. Порядок технического обслуживания 4.1.1 Плановое обслуживание RES 9.5 EC / RES 13 EC / RES 12 TEC Вид операции Узел или операция обслуживания Визуальная Периодичность (1) Проверка Замена Очистка Испытание проверка Топливная система Шланги и штуцеры Каждые три месяца Проверка...
  • Seite 209: Плановое Обслуживание Res 18 Ec / Res 16 Tec

    4.1.2 Плановое обслуживание RES 18 EC / RES 16 TEC Вид операции Узел или операция обслуживания Визуальна Периодичность (1) Проверка Замена Очистка Испытание я проверка Топливная система Шланги и штуцеры Каждые три месяца Проверка уровня наполнения основного Еженедельно баллона Топливопроводы Ежегодно...
  • Seite 210: Система Смазки

    4.1.3 Система смазки 4.1.3.1. Остановка из-за низкого давления масла Функция отключения в результате низкого давления масла защищает двигатель от внутренних повреждений в случае падения давления масла ниже минимального допустимого в результате отказа масляного насоса или других проблем. Тем не менее, данная функция не защищает от повреждений, вызванных работой двигателя с уровнем масла ниже минимального...
  • Seite 211: Замена Масла В Двигателе

    4.1.3.4. Замена масла в двигателе 4.1.3.4.1. Замена масла в двигателе RES 9.5 EC / RES 13 EC / RES 12 TEC Сливайте масло, пока оно теплое. 1. Слейте масло. a. Откройте дверцу корпуса. b. Переведите главный переключатель в положение "OFF". c.
  • Seite 212: Замена Масла В Двигателе Res 18 Ec / Res 16 Tec

    4.1.3.4.2. Замена масла в двигателе RES 18 EC / RES 16 TEC Сливайте масло, пока оно теплое. 1. Слейте масло. a. Поднимите крышку генератора. b. Выверните 2 крепежных винта боковой панели. 1. Винты c. Снимите боковую панель с корпуса. d. Переведите главный переключатель в положение "OFF". e.
  • Seite 213: Маслоохладитель Res 18 Ec / Res 16 Tec

    2. Замените масляный фильтр. a. Очистите область вокруг масляного фильтра. Снимите масляный фильтр, повернув его против часовой стрелки с использованием соответствующего ключа. b. Очистите сторону адаптера, контактирующую с масляным фильтром. c. Нанесите тонкий слой масла для двигателя на прокладку нового масляного фильтра. d.
  • Seite 214: Свечи Зажигания

    4.1.5 Свечи зажигания Отрегулируйте зазор электрода свечи зажигания или замените свечи зажигания на новые в случае необходимоси. 1. Протрите поверхности свечей, чтобы предотвратить попадание грязи в двигатель. 2. Выньте свечи зажигания и проверьте их состояние. Замените свечи зажигания, если они изношены, или их больше нельзя...
  • Seite 215: Воздушный Фильтр

    4.1.6 Воздушный фильтр 4.1.6.1. Обслуживания фильтра RES 9.5 EC / RES 13 EC / RES 12 TEC 4.1.6.1.1. Воздушный фильтр и фильтр грубой очистки Поступающий в двигатель воздух фильтруется сменным элементом из высокоплотной бумаги и фильтром грубой очистки из пеноматериала, пропитанным маслом. Проверьте...
  • Seite 216: Обслуживание Фильтра Грубой Очистки

    4.1.6.1.1.1. Обслуживание фильтра грубой очистки Выполните следующие операции процедуру для очистки и пропитки маслом фильтра грубой очистки, как предписано в программе технического обслуживания. Уменьшите интервалы между очистками и пропитками фильтра грубой очистки, если установка эксплуатируется в запыленной или насыщенной твердыми частицами атмосфере. 1.
  • Seite 217: Обслуживания Фильтра Res 18 Ec / Res 16 Tec

    4.1.6.2. Обслуживания фильтра RES 18 EC / RES 16 TEC 4.1.6.2.1. Воздушный фильтр Входной воздух двигателя фильтруется сменным элементом из высокоплотной бумаги. Проверяйте воздушный фильтр ежедневно или перед запуском генератора. Проверьте систему воздушного фильтра на предмет засорения, а также отсутствия грязи вокруг нее. Держите данную часть...
  • Seite 218: Система Охлаждения

    4.1.7 Система охлаждения Вентилятор двигателя втягивает охлаждающий воздух через отверстия, выполненные в стенках со стороны аккумуляторной батареи генераторной установки. Вентилятор генератора втягивает охлаждающий воздух через отверстия в боковых стенках кожуха. Охлаждающий воздух смешивается с отработавшими газами и затем отводится к выходу выпускного...
  • Seite 219: Зарядное Устройство

    4.1.10 Зарядное устройство Периодически подтягивайте все соединения. Это единственная операция технического обслуживания, которую необходимо выполнять на зарядном устройстве. 4.1.11 Защита цепи 4.1.11.1. Линейный выключатель Целью прерывателя цепи является размыкание выходной цепи генератора в случае отказа проводки между генератором и источником питания. Положение прерывателя показано на рисунке 2.3. Рисунок 4.8 ниже показывает номинальные значения...
  • Seite 220: Смазка Цилиндров

    4.1.12.3. Смазка цилиндров 1. Снимите свечи зажигания. 2. Через отверстия под свечи зажигания залейте по чайной ложке масла в каждый цилиндр. Установите свечи зажигания и соедините провода с "массой". Не присоединяйте провода к свечам зажигания. 3. Используйте основной переключатель генераторной установки, чтобы включить стартер для проворачивания двигателя...
  • Seite 221: Диагностика Неисправностей Генераторной Установки

    5.2. Диагностика неисправностей генераторной установки На рисунке 5.1 приведена детальная информация по ошибкам для генератора и возможные способы их устранения. Перед заменой любых часей проверьте соответствие всех электрических подключений. Неисправность Возможные причины Корректирующие действия Аварийное отключение. Проверьте код ошибки на дисплее контроллера. Проверьте...
  • Seite 222: Коды Неисправностей

    5.3. Коды неисправностей Блок управления ADC (Advanced Digital Control) отображает коды неисправностей для облегчения их диагностики. Используемые коды неисправностей, их описание и способы их устранения представлены на рисунке 3.5. Определите и устраните причину неисправности. Затем выполните повторную инициализацию блока управления после остановки...
  • Seite 223: Диагностика Неисправностей Зарядного Устройства

    относительного минуса. желтого цвета "PRE") Рисунок 5.4: Таблица диагностики неисправностей зарядного устройства 6. Декларация соответствия нормам ЕС Название и адрес производителя: SDMO, 12 bis rue de la Villeneuve, CS 92848, 29228 BREST CEDEX 2, France. Описание оборудования Генераторная установка Марка...

Diese Anleitung auch für:

Res 13ecRes 18ecRes 12tecRes 16tec

Inhaltsverzeichnis