• Båndsagen, med medfølgende verktøy og tilbehør,
er designet eksklusivt for saging av tre, materialer
som ligner på tre, og ikke-jernholdige metaller og
stål.
• Den maksimale dimensjonen på arbeidsstykkene
som skal behandles kan ikke overstige standar-
dutforming for bordstørrelsen. Maks. bredde: 305
mm, maks høyde: 175 mm.
• For større arbeidsstykkedimensjoner som krever
tipping av bordplaten, må forlengelsesbordet eller
støttene (spesialtilbehør), brukes.
• Båndsagen kan også brukes til saging av metall
når den er utstyrt med en spesiell sagbladstøtte
(ekstrautstyr), samtidig som den brukes i en tilpas-
set skjærehastighet. Metall med mer enn 80 %
magnesium, kan ikke behandles på grunn av faren
for brann.
• Når den brukes i lukkede rom, må maskinen være
forbundet med en vakuumavtrekksenhet. Bruk
støvsuger for å fjerne treflis eller sagstøv. Vakuu-
mets støttestrømningshastighet må være 20 m/s.
Undertrykk 860 Pa.
• Automatbryteren er tilgjengelig som ekstrautstyr
Typ ALV to rt. Nr. 7910 4010 30 V / 50 Hz, Typ ALV
10 rt. Nr. 7910 4020 00 V / 230 V / 50 Hz
• Vakuumsugeenheten slås automatisk på etter
2-3 sekunders forsinkelse, etter at maskinverk-
tøyet er slått på. Dette unngår overbelastning av
kretssikringen.
• Etter å ha slått av maskinverktøyet forblir vakuum-
sugeenheten på i ytterligere 2-3 sekunder, og blir
deretter automatisk slått av. Resterende støv blir
dermed fjernet med vakuumsug, som kreves av det
tyske regelverket for farlige materialer. Dette resul-
terer i besparelser i strømforbruket, og reduserer
støynivået, da vakuumsugeenheten er på bare un-
der verktøymaskiner drift.
• En sugeinnretning som er i samsvar med kommer-
sielle forskrifter må brukes for sug i kommersielle
områder.
• Ikke slå av eller fjerne sugeenheter, eller støvsug-
ere, mens arbeidsmaskinen er i drift.
• Maskinen må kun brukes i teknisk perfekt stand,
i samsvar med tiltenkt bruk, og instruks fastsatt i
bruksanvisningen, og bare av sikkerhetsbevisste
personer, som er fullt klar over risikoen forbundet
med bruk av maskinen. Eventuelle funksjonelle
feil, spesielt de som påvirker maskinens sikker-
het, skal derfor korrigeres umiddelbart.
• Sikkerhets-, arbeids- og vedlikeholdsanvisningene
fra produsentene, samt tekniske data gitt for kali-
brering og dimensjoner, skal følges.
• Relevante ulykkesforebyggende forskrifter og an-
dre, allment anerkjente sikkerhetstekniske regler
må også følges.
• Maskinen skal kun brukes, vedlikeholdes og drives
av personer som er kjent med den, og som er in-
struert i drift og prosedyrer. Vilkårlige inngrep i
maskinen opphever alt produsentens ansvar for
eventuelle resulterende skader.
• Maskinen skal kun brukes med originalt tilbehør,
• Upewnij się, że wszystkie instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa i ostrzeżenia dołączone do
urządzenia są kompletne i czytelne.
• Brzeszczot wraz z dostarczonymi narzędziami i
wyposażeniem jest przeznaczony wyłącznie do
cięcia drewna, materiału podobnego do drewna i
metali nieżelaznych oraz stali.
• Maksymalny wymiar obrabianego materiału nie
może przekraczać wielkości blatu. Maksymalna
szerokość: 305 mm, maksymalna wysokość: 175
mm.
• W przypadku większych wymiarów obrabianego
materiału, które wymagają przechylenie blatu, należy
użyć przedłużenie stołu lub wózka (wyposażenie spec-
jalne).
• Piła taśmowa może być również używana do cięcia
metalu, jeżeli jest wyposażona w specjalny wózek
(wyposażenie dodatkowe) i pracuje przy odpow-
iedniej prędkości cięcia. Metal z zawartością
powyżej 80% magnezu nie może być przetwar-
zany ze względu na niebezpieczeństwo pożaru.
• W przypadku stosowania w pomieszczeniach
zamkniętych, urządzenie może być podłączone
do wyciągu. Użyj wyciągu do usuwania drzazg i
trocin. Zasysanie powinno być ustawione na 20
m/s. Podciśnienie 860 Pa.
• Wyłącznik automatyczny jest dostępny jako
wyposażenie dodatkowe.
• Typ ALV 2 rt. Nr 7910 4010 30 V / 50 Hz, Typ ALV
10 rt. Nr 7910 4020 00 V / 230 V / 50 Hz
• Wyciąg włącza się automatycznie z 2-3 sekundow-
ym opóźnieniem po włączeniu maszyny. Pozwala
to uniknąć przeciążenia bezpiecznika.
• Po
wyłączeniu
maszyny,
włączony przez kolejne 2-3 sekundy, a następnie
automatycznie się wyłącza. Pozostały pył jest
w ten sposób usuwany przez wyciąg, zgodnie z
niemieckimi przepisami dotyczącymi materiałów
niebezpiecznych. Powoduje to oszczędności w
zużyciu energii elektrycznej i zmniejsza poziom
hałasu, gdyż wyciąg działa tylko podczas pracy
maszyny.
• Wyciąg zgodny z przepisami handlowych może
być używany do zasysania w obszarach handlow-
ych.
• Nie wyłączaj i nie usuwaj wyciągu podczas pracy
maszyny.
• Urządzenie może być używane tylko w dobrym
stanie technicznym, zgodnie z jego przeznaczeni-
em i instrukcjami zawartymi w instrukcji obsługi, a
także tylko przez osoby przeszkolone i świadome
ryzyka związanego z używaniem maszyny. Wsze-
lkie zaburzenia funkcjonowania, zwłaszcza te
mające wpływ na bezpieczeństwo urządzenia,
powinny być usuwane natychmiast.
• Instrukcje bezpieczeństwa, pracy i konserwacji
przekazane przez producenta, jak również dane
techniczne podane w kalibracji oraz wymiary
muszą być przestrzegane.
• Odpowiednie przepisy BHP oraz inne, ogól-
nie uznane zasady techniczne muszą być
przestrzegane.
wyciąg
pozostaje
49