Seite 9
Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Tragen Sie Schutzhandschuhe. Achtung! Vor Montage, Reinigung, Umbau, Instandhaltung, Lagerung und Transport müssen Sie das Gerät ausschalten und von der Stromversorgung trennen. Sägebandrichtung Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. www.scheppach.com DE | 9...
Seite 10
Restrisiken ......................16 Aufbau und Bedienung ..................16 Transport ......................19 Arbeitshinweise ....................19 Reinigung und Wartung ..................20 Lagerung ......................20 Elektrischer Anschluss ..................21 Entsorgung und Wiederverwertung ..............21 Störungsabhilfe ....................22 Konformitätserklärung ..................43 10 | DE www.scheppach.com...
Seite 11
Einleitung Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hersteller: Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Scheppach GmbH ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Günzburger Straße 69 chen Maschinen allgemein anerkannten technischen D-89335 Ichenhausen Regeln zu beachten.
Seite 12
Kinder, nicht das Elektrowerkzeug oder das ben bei Verwendung in geschlossenen Räumen. Kabel berühren. Halten Sie sie von Ihrem Ar- • Unfallgefahr durch Handkontakt in nicht abgedeck- beitsbereich fern. tem Schneidbereich des Werkzeuges. • Verletzungsgefahr beim Werkzeugwechsel (Schnitt- gefahr). 12 | DE www.scheppach.com...
Seite 13
Vergewissern Sie sich, dass der Schalter beim Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Einstecken des Steckers in die Steckdose aus- Es ist damit sicherer gehalten als mit Ihrer Hand geschaltet ist. und ermöglicht die Bedienung der Maschine mit beiden Händen. www.scheppach.com DE | 13...
Seite 14
Holzteile bei laufendem Sägeband. ausgeführt werden, indem Originalersatzteile • Die einschlägigen Unfallverhütungsvorschriften und verwendet werden; anderenfalls können Unfälle die sonstigen, allgemeinen anerkannten sicher- für den Benutzer entstehen. heitstechnischen Regeln müssen beachtet werden. • Merkhefte der Berufsgenossenschaft beachten (VBG 7). 14 | DE www.scheppach.com...
Seite 15
Ihrer normalen Arbeitsposition erreichen Unsicherheit K 3 dB können und immer griffbereit haben. • In der normalen Arbeitsposition befindet sich der Bediener vor der Maschine. • Schließen Sie die Bandsäge beim Sägen von Holz an eine Staubauffangeinrichtung an. www.scheppach.com DE | 15...
Seite 16
Idealgröße 400 x 240 mm. komplett montieren! Montage der Tischplatte (Abb. 4-6) • Legen Sie die Tischeinlage (a) in die dafür vorgese- hene Aussparung am Sägetisch (7) (Abb. 4). (Zum Austauschen demontieren Sie den Sägetisch in um- gekehrter Richtung.) 16 | DE www.scheppach.com...
Seite 17
• Montieren Sie die Tischverbreiterung in umgekehr- befinden sich 2 Skalen (L/M), welche den Abstand ter Richtung. (Abb. 7-7.4) zwischen Anschlagschiene und Sägeblatt anzeigen. • Nach Beenden der Arbeit das Sägeband immer ent- spannen! Dazu Spannschraube (11) lockern. www.scheppach.com DE | 17...
Seite 18
Schutzeinrichtungen und Abdeckungen montiert sein. Das obere und untere Bandrad ist durch einen fest an- gebrachten Schutz und einen beweglichen Gehäuse- deckel verkleidet. Beim Öffnen des Gehäusedeckels wird die Maschine abgeschaltet. Ein Einschalten ist nur bei geschlossenem Deckel möglich. 18 | DE www.scheppach.com...
Seite 19
Haken (j) an der Seite der Säge auf- • Beim Arbeiten die Sägebandführung immer so nahe zubewahren. (Abb. 17) wie möglich an das Werkstück anstellen. • Sorgen Sie im Arbeits- und Umgebungsbereich der Maschine für ausreichende Lichtverhältnisse. www.scheppach.com DE | 19...
Seite 20
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung bei dem Elek- Wischen Sie von Zeit zu Zeit mit einem Tuch Späne trowerkzeug auf. und Staub von der Maschine ab. Ölen Sie zur Ver- längerung des Werkzeuglebens einmal pro Monat die Drehteile. Ölen Sie nicht den Motor. 20 | DE www.scheppach.com...
Seite 21
Sammel- stelle in Ihrer Nähe zuführen. Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Ausrüs- - Weitere ergänzende Rücknahmebedingungen tung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft durchge- der Hersteller und Vertreiber erfahren Sie beim führt werden. jeweiligen Kundenservice. www.scheppach.com DE | 21...
Seite 22
Sägeband nach Bedienungsanleitung auswählen Brandflecken am Holz beim Sägeband stumpf Sägeband austauschen Arbeiten Falsches Sägeband Sägeband nach Bedienungsanleitung auswählen Sägeband klemmt beim Sägeband stumpf Sägeband austauschen Arbeiten Sägeband verharzt Sägeband reinigen Führung schlecht eingestellt Sägebandführung nach Bedienungsanleitung einstellen 22 | DE www.scheppach.com...
Seite 23
Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 23...
Seite 24
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
Seite 25
Προσοχή! Πριν από οποιαδήποτε εργασία συναρμολόγησης, καθαρισμού, μετασκευής, συντήρησης, αποθήκευσης και μεταφοράς πρέπει να απενεργοποιείτε τη συσκευή και να την αποσυνδέετε από την τροφοδοσία ρεύματος. Κατεύθυνση λάμας κορδελοπρίονου Το προϊόν συμμορφώνεται με τις ισχύουσες Ευρωπαϊκές Οδηγίες. www.scheppach.com GR | 25...
Seite 26
Τοποθέτηση και χειρισμός ................32 Μεταφορά ......................35 Υποδείξεις εργασίας ..................36 Καθαρισμός και συντήρηση ................37 Αποθήκευση ...................... 38 Ηλεκτρική σύνδεση .................... 38 Απόρριψη και ανακύκλωση ................39 Αντιμετώπιση προβλημάτων ................40 Δήλωση συμμόρφωσης ..................43 26 | GR www.scheppach.com...
Seite 27
Στη συσκευή επιτρέπεται να εργάζονται μόνο άτομα που έχουν ενημερωθεί για τη χρήση της συσκευής και Κατασκευαστής: γνωρίζουν τους κινδύνους που σχετίζονται με αυτή. Scheppach GmbH Πρέπει να τηρείται η απαιτούμενη ελάχιστη ηλικία. Günzburger Straße 69 Εκτός από τις υποδείξεις ασφαλείας που αναφέρονται...
Seite 28
θύνη του κατασκευαστή για όσες ζημιές προκύψουν – Μη εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία σε βροχή. από αυτές. – Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία σε πε- ριβάλλον με υγρασία ή νερό. – Φροντίζετε για καλό φωτισμό του χώρου ερ- γασίας. 28 | GR www.scheppach.com...
Seite 29
Η λειτουργία σε κλειστούς χώρους κατά την κού εργαλείου, πριν τη συντήρηση και κατά την επεξεργασία ξύλου, υλικών παρόμοιων με ξύλο αλλαγή εργαλείων όπως π.χ. λεπίδας πριονιού, και πλαστικών επιτρέπεται μόνο με κατάλληλη τρυπανιού, κοπτικού φρέζας. εγκατάσταση αναρρόφησης της σκόνης. www.scheppach.com GR | 29...
Seite 30
πή ρεύματος. ρέτησης πελατών. • Πριν τη θέση σε λειτουργία, ελέγξτε τα στοιχεία – Μη χρησιμοποιείτε καλώδια σύνδεσης που στην πινακίδα τύπου της συσκευής συμφωνούν με παρουσιάζουν βλάβη ή ζημιά. τα στοιχεία της τάσης δικτύου ρεύματος. 30 | GR www.scheppach.com...
Seite 31
λάμας κορδελοπρίονου, πριν αυτή ακινητοποιηθεί πλήρως. Πλάτος λάμας 6 mm • Για κάθετε κοπές μικρών αντικειμένων εργασίας κορδελοπρίονου σε επαφή με τον παράλληλο αναστολέα πρέπει να Πλάτος λάμας 13 mm χρησιμοποιείτε μια ράβδο ώθησης. κορδελοπρίονου μέγ. www.scheppach.com GR | 31...
Seite 32
τά την εργασία ενδέχεται παρόλα αυτά να παρουσια- ή σε πλαίσιο βάσης. Για το σκοπό αυτόν στη βάση του στούν μεμονωμένοι υπολειπόμενοι κίνδυνοι. μηχανήματος υπάρχουν οπές στερέωσης. • Το τραπέζι πριονιού πρέπει να είναι σωστά εγκα- τεστημένο. 32 | GR www.scheppach.com...
Seite 33
(K) προς τα κάτω. • Κατά την αφαίρεση, τραβήξτε τον μοχλό σύσφιξης (K) προς τα πάνω και αφαιρέστε τον παράλληλο αναστολέα (5). • Μπορείτε να ρυθμίσετε τη δύναμη σύσφιξης του παράλληλου αναστολέα από το πίσω ραβδωτό παξιμάδι (P). www.scheppach.com GR | 33...
Seite 34
στραμμένα προς τα κάτω στην κατεύθυνση του τρα- μπορείτε να προσαρμόσετε τον οδηγό λάμας κορδε- πεζιού πριονιού. λοπρίονου. Μπορείτε να ρυθμίσετε τον επάνω οδηγό λάμας κορ- δελοπρίονου για ύψος αντικειμένου εργασίας από 0 - 175 mm. 34 | GR www.scheppach.com...
Seite 35
ρυθμιστεί το επιθυμητό μέγεθος γωνίας. Το βέλος ου. Ποτέ μην ανυψώσετε το μηχάνημα για μεταφορά στον εγκάρσιο αναστολέα δείχνει τη ρυθμισμένη από τις προστατευτικές διατάξεις, τις λαβές ρύθμισης γωνία. ή από το τραπέζι πριονιού. • Σφίξτε πάλι τη βίδα λαβής (l). www.scheppach.com GR | 35...
Seite 36
μέχρι πάνω από τους αγκώνες. κίνηση προώθησης κατά μήκος του παράλληλου • Κατά την εργασία τοποθετείτε τον οδηγό λάμας αναστολέα (5) ώστε να περνά από τη λάμα κορ- κορδελοπρίονου πάντα όσο το δυνατόν πιο κοντά δελοπρίονου. στο αντικείμενο εργασίας. 36 | GR www.scheppach.com...
Seite 37
μα κορδελοπρίονου να ακολουθεί την επιθυμητή Συντήρηση γραμμή. Στο εσωτερικό της συσκευής δεν υπάρχουν άλλα • Σε πολλές περιπτώσεις είναι χρήσιμο να κόβετε εξαρτήματα που επιδέχονται συντήρηση. χονδρικά καμπύλες και γωνίες περίπου 6 mm μα- κριά από την πραγματική γραμμή. www.scheppach.com GR | 37...
Seite 38
• Στοιχεία της πινακίδας τύπου του κινητήρα πτεται αυτόματα η λειτουργία του. Μετά από κάποιο χρόνο ψύξης (μεταβλητής διάρκειας) ο κινητήρας μπορεί να ενεργοποιηθεί πάλι. Βλάβη στο καλώδιο ηλεκτρικής σύνδεσης Στα καλώδια ηλεκτρικής σύνδεσης συχνά προκύ- πτουν ζημιές στη μόνωση. 38 | GR www.scheppach.com...
Seite 39
είδος συσκευής, με μήκος ακμής έως 25 εκατο- στών μπορείτε να τις παραδώσετε στον κατα- σκευαστή, χωρίς χρέωση και χωρίς προηγούμε- νη αγορά νέας συσκευής, ή να τις παραδώσετε σε άλλη εξουσιοδοτημένη θέση συλλογής στην περιοχή σας. www.scheppach.com GR | 39...
Seite 40
Στομωμένη λάμα κορδελοπρίονου Αντικαταστήστε τη λάμα κορδελοπρίονου κολλάει κατά την εργασία Ρητινώδεις αποθέσεις στη λάμα Καθαρίστε τη λάμα κορδελοπρίονου κορδελοπρίονου Ρυθμίστε τον οδηγό λάμας κορδελοπρίονου Δεν έχει ρυθμιστεί καλά ο οδηγός σύμφωνα με τις οδηγίες χειρισμού 40 | GR www.scheppach.com...
Seite 43
EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
Seite 44
τμημάτων θα πρέπει να βαρύνουν τον αγοραστή. Πρέπει να αποκλείεται η ακύρωση της πώλησης ή η μείωση της τιμής αγοράς, καθώς και οποιεσδήποτε άλλες αξιώσεις για αποζημίωση. Η λεπίδα πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση www.scheppach.com...