Seite 1
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen! CAUTION!: Read the manual carefully before operating this machine! ATTENTION!: Lire la notice intégralement avant l’utilisation de la machine! Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft! www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung Gerätebeschreibung Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Allgemeine Sicherheitshinweise Technische Daten Restrisiken Vor Inbetriebnahme Montage Bedienung Transport Arbeitshinweise Reinigung und Wartung Lagerung Elektrischer Anschluss Entsorgung und Wiederverwertung Störungsabhilfe Garantieurkunde Konformitätserklärung...
Seite 9
Erklärung der Symbole auf dem Gerät Erklärung der Symbole auf dem Gerät Warnung! Bei Nichteinhaltung Lebensgefahr, Verletzungsgefahr oder Beschädigung des Werkzeugs möglich! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Tragen Sie Schutzhandschuhe.
1. Einleitung 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1-16) Hersteller: Spannschraube scheppach Sägebandrolle oben Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Gummifläche Günzburger Straße 69 Sägebandschutzeinrichtung D-89335 Ichenhausen Sägebandführung oben Tischeinlage Verehrter Kunde, Sägetisch Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar- Sägebandrolle unten beiten mit Ihrem neuen Gerät.
ACHTUNG! Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim- Gerät und Verpackungsmaterialien sind kein Kinder- mungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerk- spielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, lichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschlu- Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das ckungs- und Erstickungsgefahr! Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe- •...
9 Benutzen Sie Schutzausrüstung 17 Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf – Tragen Sie eine Schutzbrille. – Vergewissern Sie sich, dass der Schalter beim – Verwenden Sie bei stauberzeugenden Arbeiten Einstecken des Steckers in die Steckdose aus- eine Atemmaske. geschaltet ist. 10 Schließen Sie die Staubabsaug-Einrichtung an 18 Benutzen Sie Verlängerungskabel für den Au- –...
• Geben Sie die Sicherheitshinweise an alle Perso- • Halten Sie mit den Händen einen Sicherheits- nen, die an der Maschine arbeiten weiter. abstand zum Sägeband ein. Benutzen Sie einen • Verwenden Sie die Säge nicht zum Brennholzsä- Schiebestock für schmale Schnitte. gen.
7. Restrisiken Aus verpackungstechnischen Gründen ist der Säge- tisch nicht montiert. Das Elektrowerkzeug ist nach dem Stand der Tech- nik und den anerkannten sicherheitstechnischen Re- 9.1. Sägetisch montieren (Abb. 2-4) geln gebaut. Dennoch können beim Arbeiten einzel- • Entfernen Sie die Flügelmutter (31), den Feststell- ne Restrisiken auftreten.
Sägebandrolle (8) liegen. Ist dies nicht der Fall, so • Aufnahmehalter unten (47) der Führungsstifte un- ist die Neigung der oberen Sägebandrolle (2) noch- ten (46) verschieben, bis die Vorderkante der Füh- mals zu verstellen. rungsstifte unten (46) ca. 1 mm hinter dem Zahn- •...
9.8. Sägeband wechseln (Abb. 1a+1b+14) 10.3. Schrägschnitte (Abb. 17) • Sägebandführung (5) auf ca. halbe Höhe zwischen Um Schrägschnitte parallel zum Sägeband (21) aus- Sägetisch (7) und Maschinengestell(15) einstellen. führen zu können, ist es möglich den Sägetisch (7) • Deckelverriegelungen (10) lösen und Seitendeckel von 0°...
12.2. Ausführung von Schrägschnitten (Abb. 17) • Zum Bearbeiten von schmalen Werkstücken mit Handvorschub den Schiebestock verwenden. • Sägetisch auf gewünschten Winkel einstellen (sie- • Für Schrägschnitte den Sägetisch in die entspre- he 10.3). chende Position bringen und das Werkstück am •...
Schadhafte Elektro-Anschlussleitung Dies kann z. B. durch Rückgabe beim Kauf eines An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft ähnlichen Produkts oder durch Abgabe bei einer au- Isolationsschäden. torisierten Sammelstelle für die Wiederaufbereitung von Elektro- und Elektronik- Altgeräte geschehen. Ursachen hierfür können sein: Der unsachgemäße Umgang mit Altgeräten kann auf- •...
17. Störungsabhilfe Störung Mögliche Ursache Abhilfe Motor funktioniert nicht Motor, Kabel oder Stecker defekt, Siche- Maschine vom Fachmann überprüfen lassen. rungen durchgebrannt Nie Motor selbst reparieren. Gefahr! Siche- rungen kontrollieren, evtl. auswechseln Gehäußedeckel offen (Endschalter) Gehäusedeckel exakt schließen Der Motor geht lang- Spannung zu niedrig, Wicklungen beschä- Spannung durch Elektrizitätswerk kontrol- sam an und erreicht die...
Seite 56
Blau, blue, bleu Grün/Gelb, green/yellow, verdure/jaune Hauptschalter Main Switch Interrupteur principal 230 - 240 V~ Hilfswicklung, auxiliary winding, enroulement auxiliaire Masse, ground, Hauptwicklung, masse main winding, enroulement principal Motorbetriebskondensator, running capacitor, condensateur de fonctionnement...
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß EU-Rich- prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice tline und Normen für den Artikel EU a noriem pre výrobok hereby declares the following conformity under kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direk-...
że maszyna będzie obsługiwana zgodnie z zaleceniami. W odniesieniu do części nie produkowanych przez scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com...