Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach HBS300 Original Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HBS300:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
4901501901
AusgabeNr.
4901501850
Rev.Nr.
26/06/2020
HBS300
Bandsäge
DE
Originalbedienungsanleitung
Band Saw
GB
Translation of original instruction manual
Scie à ruban
FR
Traduction des instructions d'origine
Bandsåg
SE
Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen
Båndsag
NO
Oversettelse fra den opprinnelige bruksanvisningen
Piła taśmowa
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Pásová píla
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Pásová pila
CZ
Překlad z originálního návodu k obsluze
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Tračna žaga
SI
7
Prevod originalnih navodil za uporabo
Lintsaag
EE
21
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Juostinis pjūklas
LT
33
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Lentzāģis
LV
46
Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija
Tračna pila
HR
58
Prijevod originalnog priručnika s uputama
Szalagfűrész
HU
70
Eredeti használati utasítás fordítása
Lintzaagmachine
NL
82
Originele handleiding
94
106
118
130
142
154
166
178

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach HBS300

  • Seite 1 Art.Nr. 4901501901 AusgabeNr. 4901501850 Rev.Nr. 26/06/2020 HBS300 Bandsäge Tračna žaga Originalbedienungsanleitung Prevod originalnih navodil za uporabo Band Saw Lintsaag Translation of original instruction manual Tõlge Originaalkasutusjuhend Scie à ruban Juostinis pjūklas Traduction des instructions d’origine Vertimas originali naudojimo instrukcija Bandsåg Lentzāģis...
  • Seite 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 4 11.1 1 - 3 = 720 m/min 2 - 4 = 360 m/min Material : PVC, 2-color ground silver, RAL-9005 schwarz Size: 0,25x50x75 Ground: silber Font: RAL-9005 black  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 6  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 7: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Tragen Sie Schutzhandschuhe. Achtung! Vor Montage, Reinigung, Umbau, Instandhaltung, Lagerung und Transport müssen Sie das Gerät ausschalten und von der Stromversorgung trennen. Sägebandrichtung DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Transport ................... 15 Arbeitshinweise ................. 15 Reinigung und Wartung ............. 17 Lagerung ................... 17 Elektrischer Anschluss .............. 17 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 18 Störungsabhilfe ................. 19 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 9: Einleitung

    Gefahren unterrichtet sind. Das ge- • Inbusschlüssel for der te Mindestalter ist einzuhalten. • Schraubendreher • Gabelschlüssel (2x) • Querstrebe oben (2x) • Längsstrebe oben (2x) • Querstrebe unten (2x) DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Gefährdung durch Rückschlag. – Verwenden Sie keine leistungsschwachen Elek- • Kippen des Werkstückes aufgrund einer unzurei- trowerkzeuge für schwere Arbeiten. chenden Werkstückauflagefläche. • Berühren des Schneidwerkzeuges. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 11 Elektrowerkzeugs zu gewährleisten. – Befolgen Sie die Hinweise zur Schmierung und – Die bewegliche Schutzhaube darf in geöffne- zum Werkzeugwechsel. tem Zustand nicht festgeklemmt werden. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 12: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    • Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Span- • Achten Sie darauf, die Sägeband- Schutzeinrich- nung auf dem Typenschild des Gerätes mit der tungen zu verwenden und richtig einzustellen. Netzspannung übereinstimmt. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 13: Technische Daten

    Sie sich, ob das Sägeband richtig montiert ist und bewegliche Teile leichtgängig sind. • Überzeugen Sie sich vor dem Anschließender Ma- schine, dass die Daten auf demTypenschild mit den Netzdaten übereinstimmen. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 14: Untergestell Montieren (Abb. 2+3)

    • Justieren der Winkelskala (I). • Durch Lösen der Schrauben (H) und Verschieben der Winkelskala (I) bis der Skalenzeiger (G) auf 0 zeigt. Schrauben wieder fixieren. 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 15: Transport

    Hinweis zum Spannen des Sägeban- kelmaß eingestellt ist. Der Pfeil am Queranschlag des für den nächsten Benutzer an der Maschine zeigt den eingestellten Winkel. anbringen. • Griffschraube (l) wieder festziehen. DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 16: Ausführung Von Schrägschnitten (Abb. 6 + Abb. B)

    Seite des Sägebandes entsprechend der ge- der endgültige Radius ausgesägt wird. wünschten Breite einstellen. • Sägebandführung (4) auf das Werkstück absen- ken. (siehe 8.5) Säge einschalten. 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 17: Reinigung Und Wartung

    Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben: Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Original- • Stromart des Motors verpackung auf. • Daten des Maschinen-Typenschildes • Daten des Motor-Typschildes DE | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 18: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Informationen zu Sammelstellen für Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger, einer autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. 18 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 19: Störungsabhilfe

    Sägeband klemmt beim a) Sägeband stumpf a) Sägeband austauschen Arbeiten b) Sägeband verharzt b) Sägeband reinigen c) Führung schlecht eingestellt c) Sägebandführung nach Bed.-Anw. ein- stellen DE | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 20 20 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 21: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Important! Risk of injury. Never reach into the running saw blade! Wear protective gloves. Warning! Before installation, cleaning, alterations, maintenance, storage and transport switch off the device and disconnect it from the power supply. Sawband direction GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 22 Transport ................... 29 Working instructions ..............29 Cleaning and maintenance ............30 Storage ..................30 Electrical connection ..............30 Disposal and recycling .............. 31 Troubleshooting ................. 32 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 23: Introduction

    • Fastening materials regulations, you should observe the generally rec- • Original operating instructions ognized technical rules concerning the operation of woodworking machines. GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 24: Intended Use

    – If connections for dust extraction and a collect- ing device are present, make sure that they are connected and used properly. 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 25: Additional Safety Instructions

    Do not use the electric • Give these safety regulations to all persons who tool when you are distracted. work on the machine. GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 26: Technical Data

    • Risk of injury through the hurling work piece due • Ensure that the bandsaw blade guards are used to improper handling, such as working without the and correctly adjusted. push stick. 26 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 27: Attachment And Operation

    • Close the lower guard. screws M8 x 16, 2 washer and 2 nuts to the stand Rpm range: feet (A). Rpm stage 1 360 m/min. GB | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 28 • Turn the upper band wheel by hand in the cutting possible only with closed cover. direction, and make the side correction by means of the handle (K). 28 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 29: Transport

    • Use a pattern for repeated arced or irregular cuts. off as wood waste when the final radius is sawn. GB | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 30: Cleaning And Maintenance

    The optimum storage temperature is between 5 and 30˚C. Cover the electrical tool in order to protect it from dust and moisture. Store the operating manual with the electrical tool. 30 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 31: Disposal And Recycling

    GB | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 32: Troubleshooting

    Deposits on the saw blade b) Clean the saw blade c) Guide has been set poorly c) Set the saw blade guide according to the operating instructions 32 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 33: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    Arrêtez la machine et débranchez le câble d’alimentation de la machine avant de l’assembler, de la nettoyer, de la régler et d’effectuer des travaux d’entretien, ainsi que pour la transporter. Sens du ruban de scie FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 34 Consignes de travail ..............42 Nettoyage et maintenance ............43 Stockage ................... 43 Raccordement électrique ............43 Mise au rebut et recyclage ............44 Dépannage ................45 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 35: Introduction

    • Mode d‘emploi d‘origine Nous déclinons toute responsabilité pour les acci- dents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité. FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 36: Utilisation Conforme

    - Utiliser un masque normal ou anti-poussière si sanalement ou dans des sociétés industrielles, tout les opérations de travail génèrent de la pous- comme pour toute activité équivalente. sière. 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 37 » lors du branchement au secteur. prise de courant. Maintenir le câble / cordon à l’écart de la chaleur, de tout lubrifiant er de toutes arêtes vives. FR | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 38 Utilisez un • Réglez toujours correctement la tension de la lame dispositif empêchant la pièce à usiner de tourner. pour empêcher qu’elle ne se casse. 38 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 39: Caractéristiques Techniques

    Poids 74 kg cations des „Instructions de service“. La pièce doit au moins présenter une hauteur de 3 mm et une largeur de 10 mm. FR | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 40: Configuration Et Utilisation

    (Fig. 3) • Placez la machine montée sur le châssis de base sur une surface plane et serrez fermement toutes les vis. 40 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 41 • Tournez la roue de scie à la main dans le sens de coupe, tout en réglant la tension définitive au moyen de la vis tendeur (9). La tension dépend de la largeur du ruban de scie. FR | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 42: Transport

    • Toujours utiliser une butée longitudinale pour les coupes rectilignes, afin d‘éviter que la pièce ne bascule ou ne glisse. 42 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 43: Nettoyage Et Maintenance

    • Des marques de pression lorsque les cordons d‘ali- tement après chaque utilisation. mentation sont passés par la fente de la fenêtre ou de la porte. FR | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 44: Mise Au Rebut Et Recyclage

    électriques et électroniques ou le service d’enlèvement des déchets. 44 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 45: Dépannage

    Réglez le guidage du ruban de scie selon c) Réglez le guidage du ruban de scie selon les instructions dans le mode d'emploi les instructions dans le mode d'emploi FR | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 46: Förklaring Av Symbolerna På Apparaten

    Observera! Skaderisk! Håll händerna borta från sågbandet när det är igång! Använd skyddshandskar. Observera! Maskinen måste stängas av och avskiljas från elnätet före montering, rengö- ring, ombyggnad, service, lagring och transport. Sågbandsriktning 46 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 47 Struktur och manövrering ............52 Transport ................... 54 Arbetsinstruktioner ..............54 Underhåll ................... 55 Lagring ..................55 Elektrisk anslutning ..............55 Avfallshantering och återanvändning ........56 Åtgärda störningar ..............57 SE | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 48: Inledning

    även beakta de allmänna erkända reglerna för träbe- • Originalbruksanvisning arbetningsmaskiner. Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador, som uppstår på grund av denna bruksanvisning och sä- kerhetsupplysningarna ignorerats. 48 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 49: Bestämmelseenlig Användning

    Brand- och explosions- kesmässig, hantverksmässig eller industridrift såväl risk på grund av varmt spån eller gnistkastning! Ta som vid jämförbara aktiviteter. likaså bort spånuppsamlingspåsen när metaller bearbetas (21). SE | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 50: Ytterligare Säkerhetsanvisningar

    – Förvissa dig om att brytaren är frånkopplad när från att vrida sig användas. stickproppen sticks in i vägguttaget. 50 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 51: Tekniska Data

    • Sågbandets skydd ska vara i det understa läget och nära bordet under transport. • När du gör geringssnitt med lutat bord ska paral- lellanslaget sitta på bordets undre del. SE | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 52: Kvarstående Risker

    1 u-nyckel nyckelvidd 10/13 slagsröret bör nu vara parallellt med bordspåret. 8.4 Ställ in antal varvtal (ill. 10 + 11 + 11.1) Dra ut strömsladden! • Öppna nedre skyddet. 52 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 53 • Vrid det övre bandhjulet för hand i skärriktningen, och utför sidokorrigeringen med handtaget (K). • Observera! Sågbandet ska efter flera rotationer löpa på mitten av bandhjulet. Okulärbesiktning! SE | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 54: Transport

    • Vid frihandskärning ska du jobba med en låg mat- i dess motsvarande position och föra arbetsstycket ningshastighet så att sågbandet kan följa den öns- längs längdanslaget. kade linjen. 54 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 55: Underhåll

    *ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Växelströmsmotor • Nätspänningen måste uppgå till 220-240 V~. • Förlängningskablar upp till 25 m måste ha ett tvär- snitt på 1,5 kvadratmillimeter. SE | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 56: Avfallshantering Och Återanvändning

    åter- vinning, kontakta kommunen för att ta reda på var din närmsta återvinningscentral finns för deponering av elektrisk och elektronisk utrustning. 56 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 57: Åtgärda Störningar

    Slött sågband a) Byt sågbandet arbetet b) Harts på sågbandet b) Rengör sågbandet c) Styrskenorna är inställda fel c) Ställ in sågbandets styrskenor enligt bruksanvisningens anvisningar SE | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 58 OBS! Fare for personskader! Ikke grip inn i løpende sagblad! Bruk beskyttelseshansker. OBS! Før montering, rengjøring, ombygging, service, lagring og transport må apparatet slås av og kobles fra strømforsyningen. Sagbladretning 58 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 59 Oppbygning og betjening ............64 Transport ................... 65 Arbeidsanvisninger ..............66 Vedlikehold ................67 Lagring ..................67 Elektrisk tilkobling ..............67 Deponering og gjenvinning ............68 Feilretting ................... 69 NO | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 60: Innledning

    Vi påtar • Original bruksanvisning oss ingen ansvar for ulykker og skader, som oppstår grunnet ignorering av denne anvisningen og sikker- hetsanvisningene. 60 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 61: Forskriftsmessig Bruk

    Ved bearbeidelse av metall må støvsugingen ikke tilkobles. Brann- og eksplosjonsfare på grunn av varmt spon og gnister! Ved bearbeiding av metall må du også fjerne sponposen (21). NO | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 62 – Forviss deg om at bryteren er slått av når støps arbeidsstykket mot vridning. - let settes inn i stikkontakten. 62 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 63: Tekniske Data

    • Ved gjærkutt med vippet bord skal parallellansla- get plasseres på den nedre delen av bordet. NO | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 64: Restrisiko

    • Sett beltet i den ønskede stilling. (L1 eller L2). • stativavstivere under (B): 2 x lange, 2 x korte • Stramme beltet igjen med strammehåndtaket (10). 64 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 65: Transport

    (9). Graden av spenn avhenger av sagbladets bredde. Brede sagblader må strammes mer enn smale. NO | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 66: Arbeidsanvisninger

    Herved blir et arbeidsstykke skåret gjennom i dens langsgående retningen. • Still inn lengdeanslaget (5) på venstre side (så- fremt mulig) til sagbåndet tilsvarende den ønske- de bredden. 66 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 67: Vedlikehold

    -male lagertemperaturen ligger mellom 5 og 30˚C. • Informasjon til motorens typeskilt Oppbevar elektroverktøyet i original forpakningen. Dekk til elektroverktøyet, for å beskytte det mot støv eller fuktighet. Oppbevar bruksanvisningen med elektroverktøyet. NO | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 68: Deponering Og Gjenvinning

    68 | NO  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 69: Feilretting

    Sagbåndet er sløvt a) Skift ut sagbåndet ved arbeidet b) Sagbåndet er klebrig b) Rengjør sagbåndet c) Føring innstilt dårlig c) Still inn sagbåndføringen iht. bruksanvisningen NO | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 70: Wyjaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    Uwaga! Przed rozpoczęciem czynności związanych z montażem, czyszczeniem, prze- budową, serwisowaniem, składowaniem lub transportem należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od źródła zasilania. Kierunek piły taśmowej 70 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 71 Transport ................... 78 Wskazówki dotyczące pracy ............. 78 Konserwacja ................79 Przechowywanie ............... 80 Przyłącze elektryczne ............... 80 Utylizacja i recykling ..............80 Pomoc dotycząca usterek ............81 PL | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 72: Wprowadzenie

    • Podpora podłuża na dole (2x) nicznych norm dot. eksploatacji urządzeń do obróbki • Podpory nóżek (4x) drewna. • Gumowa podkładka (4x) 72 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 73: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • Dotknięcie narzędzia tnącego. części urządzenia. Przy pracy na wolnym po- • Odrzucenie części gałęzi oraz części przedmiotów wietrzu zalecane są gumowe rękawice i anty- obrabianych. poślizgowe obuwie PL | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 74 – Uchwyty utrzymywać suche, wolne od oleju i – Nie używać urządzeń, w których włącznik nie tłuszczu. daje się włączyć lub wyłączyć. 74 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 75 • Nie ciąć przedmiotów, które są za małe, by można je było bezpiecznie utrzymać w ręce. • Nigdy nie usuwać luźnych odłamków, wiórów lub zakleszczonych kawałków drewna przy pile taśmo- wej. PL | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 76: Dane Techniczne

    • Przymocuj jedną szynę dolną (B) każdą za pomo- taką jak okulary. Używaj wyciągu. cą 2 śrub M8 x 16, 2 podkładek i 2 nakrętek do nóg stojaka (A). 76 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 77 (K). Zakres obrotów: • Uwaga! Piła taśmowa powinna biec centralnie na Zakres 1 360 m/min. kole taśmy po kilkukrotnym obróceniu. Kontrola wzrokowa! PL | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 78: Transport

    Zwracać uwagę na Piłę taśmową należy przenosić trzymając jedną rę- bezpieczne prowadzenie przedmiotu obrabianego. ką za podstawę(13), a drugą za stelaż maszyny (7). 78 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 79: Konserwacja

    10.3 Cięcia z ręki (Rys. C) • Jedną z najważniejszych cech piły taśmowej jest Konserwacja bezproblemowe cięcie krzywoliniowe i promienio- W wnętrzu urządzenia nie ma elementów wymaga- jących konserwacji. PL | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 80: Przechowywanie

    Pamiętać, by podczas produktu przyczyniają się Państwo także do efek- sprawdzania przewodu nie był on podłączony do sie- tywnego wykorzystania zasobów naturalnych. ci elektrycznej. 80 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 81: Pomoc Dotycząca Usterek

    Piła taśmowa stępiona Wymienić piłę taśmową czona podczas pracy Piła taśmowa z zapieczonym smarem Wyczyścić piłę taśmową Prowadnica ustawiona nieprawidłowo Ustawić prowadnicę piły taśmowej zgodnie z instrukcją obsługi PL | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 82: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Pozor! Nebezpečenstvo poranenia! Nesiahajte do bežiaceho pílového pásu! Pri štartovaní ochranné rukavice. Pozor! Pred inštaláciou, čistenie, zmeny, údržby, skladovanie a prepravu zapnete prístroj a odpojte ho od elektrickej siete. Smer pílového pásu. 82 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 83 Preprava ..................90 Pracovné upozornenia .............. 90 Údržba ..................91 Skladovanie ................91 Elektrická prípojka ..............91 Likvidácia a recyklácia .............. 92 Odstraňovanie porúch ............... 93 SK | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 84: Úvod

    • Vrecko na príslušenstvo Nepreberáme ručenie za žiadne nehody alebo ško- • Preklad návodu na obsluhu dy, ktoré vznikli nedodržaním tohto návodu a bez- pečnostných upozornení. 84 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 85: Správny Spôsob Použitia

    – Ak máte dlhé vlasy, používajte sieťku na vlasy. bude používať v profesionálnych, remeselníckych 9 Používajte ochranný výstroj. alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnos- – Noste ochranné okuliare. ti rovnocenné s takýmto použitím. SK | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 86 15 Zástrčku vytiahnite zo zásuvky. poranenia. – Pri bežiacom pílovom kotúči nikdy neodstra- ňujte triesky, piliny ani zaseknuté kusy dreva. 86 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 87: Technické Údaje

    čo najbližšie k obrobku. • Pozor! Dlhé obrobky zabezpečiť proti preváženiu a Technické zmeny vyhradené! spadnutiu na konci procesu pílenia (napr. rolovací stojan na konci apod.). SK | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 88: Zvyškové Riziká

    • Pracovný stôl pevne priskrutkujte krídlovou ma- stroja nachádzajú upevňovacie otvory. ticou (E). • Pílový stôl musí byť správne namontovaný. • Skontrolujte, či pílový list beží voľne a nedotýka sa stola. 88 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 89 Šípka na priečnom sa vodiace kladky zľahka dotýkajú pílového pásu, doraze ukazuje nastavený uhol. utiahnite skrutky (e). • Opäť dotiahnite skrutku s úchytom (l). SK | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 90: Preprava

    šikmé rezy paralelne k • Pri manipulácii s pílovými pásmi noste vhodné ru- pílovému pásu. kavice. • Uvoľnite blokovaciu rukoväť (E). 90 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 91: Údržba

    • Zalomené miesta v dôsledku neodborného upev- nenia alebo vedenia prípojného vedenia. • Rozrezané miesta vzniknuté pri prejazde cez prí- pojné vedenie. SK | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 92: Likvidácia A Recyklácia

    álne nebezpečných látok, ktoré obsahuje odpad z elektrických a elektronických zariadení, negatívny vplyv na životné prostredie a zdravie osôb. Odbor- nou likvidáciou tohto výrobku navyše prispievate k efektívnemu využívaniu prírodných zdrojov. 92 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 93: Odstraňovanie Porúch

    Vymeniť pílový pás práci zasekáva b) Pílový pás má usadeniny živice b) Vyčistiť pílový pás c) Nesprávne nastavené vedenie c) Nastaviť vedenie pílového pásu podľa návodu na obsluhu SK | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 94: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Pozor! Nebezpečí poranění! Nesahejte do spuštěného pilového pásu! Noste ochranné rukavice. Pozor! Před instalací, čištění, změny, údržby, skladování a přepravu zapnete přístroj a odpojte jej od elektrické sítě. Směr pilového pásu 94 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 95 Přeprava ..................102 Pracovní pokyny ................ 102 Údržba ..................103 Skladování ................. 103 Elektrická přípojka ..............103 Likvidace a recyklace ..............104 Odstraňování závad ..............105 CZ | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 96: Úvod

    Při obsluze stroje musí být • Překlad originálního návodu k obsluze splněn stanovený minimální věk. Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpeč- nostních pokynů. 96 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 97: Použití Podle Účelu Určení

    POZOR! Při obrábění kovů nesmí být odsávání prachu připojené. Nebezpečí požáru a výbuchu z důvodu horkých třísek nebo odlétají- cích jisker! CZ | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 98 16 Nenechte zastrčené žádné klíče pro nářadí implantátu. – Před zapnutím překontrolujte, jestli jsou klíče a nastavovací nástroje odstraněny. Doplňující bezpečnostní pokyny • Při všech údržbových pracích pilového pásu noste ochranné rukavice! 98 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 99: Technická Data

    EN 61029. • Během přepravy by se mělo ochranné zařízení pi- lového pásu nacházet v nejnižší poloze a v blíz- kosti stolu. CZ | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 100: Zbytková Rizika

    8.1 Montáž podstavce (obr. 2+3) 8.4 Nastavení otáček (obr. 10 + 11 + 11.1) Montážní prvky: Odpojte zástrčku z el. sítě! • 4 podstavce (A) • Otevřete spodní ochranný kryt. 100 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 101 • Pilový pás uvolněte pomocí napínacího šroubu (9) rání krytu je stroj vypnut. Spuštění je možné pouze a pás vyjměte. Obr. 9 se zavřeným víkem. • Vložte nový pilový pás. CZ | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 102: Přeprava

    • Při ručním řezání pracujte pokud možno s malou rychlostí posuvu tak, aby pilový pás mohl probíhat po požadované linii. 102 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 103: Údržba

    Rychle opotřebitelné díly*: Uhlíkové kartáče, pilový milimetru čtverečního. list, stolní vložky; klínový řemen Připojení a opravy elektrického vybavení mohou pro- vádět pouze odborní elektrikáři. * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky CZ | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 104: Likvidace A Recyklace

    104 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 105: Odstraňování Závad

    Na pilovém pásu se nachází pryskyřice b) Očistěte pilový pás pásu c) Vedení špatně nastaveno c) Vedení pilového pásu nastavte podle potřeby CZ | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 106: Obrazložitev Simbolov Na Napravi

    Pozor! Nevarnost poškodb! Ne posegajte v delujoč žagin trak! Nositi zaščitne rokavice. Opozorilo! Pred namestitvijo, čiščenje, rekonstrukcije, vzdrževanje, skladiščenje in pre- voz izklopite napravo in jo izključite iz napajanja. Smer žaginega traku 106 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 107 Transport ................... 114 Delovna navodila ............... 114 Vzdrževanje ................115 Skladiščenje ................115 Električni priključek ..............115 Odstranjevanje in ponovna uporaba ......... 116 Pomoč pri motnjah ..............117 SI | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 108: Uvod

    • Vrečka s pripomočki Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode • Prevod originalnih navodil za uporabo in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navo- dil in varnostnih napotkov. 108 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 109: Predpisana Namenska Uporaba

    – Nosite zaščitna očala. – Pri delih, kjer se praši, uporabljajte dihalno ma- V primerih uporabe naprave v poklicu, obrti inin- sko. dustriji ali podobnih dejavnostih ne prevzemamo jamstva. SI | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 110 žagin list deluje. rabnik utrpi nezgode. – Ob neuporabi električnega orodja, pred vzdrže- vanjem in pri menjavi orodij, kot npr. žagin list, vrtalnik, rezkalnik. 110 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 111: Tehnični Podatki

    • Deformiranih ali poškodovanih žaginih trakov se ne sme uporabljati. Obdelovanec mora biti visok najmanj 3 mm in širok • Obrabljeni mizni vložek je potrebno zamenjati. 10 mm. SI | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 112: Ostala Tveganja

    • Pri že obdelanem lesu pazite na tujke, kot so npr. • Privijte 4 inbus vijake (J) s po eno podložko pribl. žeblji ali vijaki itd. 5 mm v mizno ploščo (slika 7). 112 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 113 • Tračna žaga je opremljena s podnapetostnim sti- • Zrahljajte štiri narebričene vijake na vodilni tračnici kalom. Ob izpadu toka je treba tračno žago po- za vzdolžni omejevalnik. (slika 7) novno vklopiti. SI | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 114: Transport

    10.3 Prosti rezi (slika C) dostno osvetlitev. Ena od najpomembnejših značilnosti tračne žage je enostavno rezanje krivin in radijev. • Spustite vodilo žaginega traku (4) na obdelovanec. • Vklopite žago. 114 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 115: Vzdrževanje

    V primeru povpraševanja morate navesti spodnje podatke: * ni nujno, da je v obsegu dobave! • Vrsta toka, ki napaja motor • Podatki tipske ploščice stroja • Podatki tipske ploščice motorja SI | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 116: Odstranjevanje In Ponovna Uporaba

    116 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 117: Pomoč Pri Motnjah

    Zamenjajte žagin trak zatika b) Na žaginem traku je smola b) Očistite žagin trak c) Vodilo je slabo nastavljeno c) Nastavite vodilo žaginega traku po navodilih za uporabo SI | 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 118 Tähelepanu! Vigastusoht! Ärge sisestage jäsemeid töötavasse saelinti! Kanda kaitsekindaid. Ettevaatust! Enne paigaldamist, puhastamist, ümberehitus, hooldamiseks, ladustamiseks ja transpordiks Lülitage välja ja eemaldage see vooluvõrgust. Saelindi suund 118 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 119 Ülesehitus ja käsitsemine ............124 Transportimine ................126 Töötamise informatsioon ............126 Hooldus ..................127 Ladustamine ................127 Elektriühenduss ................. 127 Utiliseerimine ja taaskäitlus ............128 Rikete kõrvaldamine ..............129 EE | 119  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 120: Sissejuhatus

    Teie riigis puidutöötlusmasinate koh- ta kehtivate eeskirjade tuleb järgida üldtunnustatud tehnilisi reegleid. Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- sest. 120 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 121: Sihtotstarbekohane Kasutamine

    – Kasutage tolmu tekitavatel töödel respiraatorit. 10 Ühendage külge tolmuimuseadis, kui töödeldakse puitu või puidusarnaseid materjale nagu plast- masse. TÄHELEPANU! Metallide töötlemisel ei tohi tolmuimusüsteemi külge ühendada. EE | 121  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 122 Lü- siinilise implantaadi tootjaga konsulteerida enne, kui litage seade sisse ja viige lõikamisprotseduur elektritööriista käsitsetakse. uuesti vähendatud etteandejõuga läbi. 122 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 123: Tehnilised Andmed

    • Kallutatud lauaga kaldlõigete korral tuleb külgsuu- naja paigutada laua alumisele osale. • Ümarpuidu lõikamisel tuleb kasutada sobivat kin- nitusseadist, et takistada detaili pööramist. • Ärge tõstke ega transportige eraldavatest kaitse- seadistest. EE | 123  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 124: Täiendavad Ohud

    • Nüüd pange pikipiiraja saelindist (5) vasakul juhtto- Monteerimisvahendid ru peale ja kiiluge see kinni. Piirdetoru peab seisma 1 mehaaniku mutrivõti SW 10/13 nüüd lauasoonega paralleelselt. 124 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 125 Korpusekaane avamisel lülitatakse • Lõdvendage saelint pingutuspoldiga (9), võtke lint masin välja. Sisselülitamine on võimalik ainult sule- maha. Joon. 9 tud kaane korral. • Pange uus saelint peale. EE | 125  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 126: Transportimine

    ühtlaselt, kasutades mõlemat kätt ja hoides sõrmi ra esiküljeni abilõiked nii, et neist tekivad lõpliku koos. Hoidke toorikut kätega piirkonnas, kus ohu- raadiuse väljasaagimisel puidujäätmed. tus on tagatud. 126 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 127: Hooldus

    Op- timaalne ladustamistemperatuur on 5 ja 30˚C vahel. Säilitage elektritööriista originaalpakendis. Katke elektritööriist kinni, et seda tolmu või niiskuse eest kaitsta. Säilitage käsitsemiskorraldust tööriista juures. EE | 127  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 128: Utiliseerimine Ja Taaskäitlus

    Kasuta- tud seadmete kogumispunktide kohta saate informat- siooni kohalikust linnavalitsusest, avalik-õiguslikest utiliseerimisasutustest, kasutatud elektri- ja elektroo- nikaseadmetega utiliseerimisega tegelevatest asu- tustest või oma prügiveoettevõttest. 128 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 129: Rikete Kõrvaldamine

    Saelint kiilub töötamisel a) Saelint nüri a) Vahetage saelint välja kinni b) Saelint vaigune b) Puhastage saelint c) Juhik halvasti seadistatud c) Seadistage saelindi juhikut vlt käsitsus- korraldusele EE | 129  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 130: Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas

    Dėmesio! Pavojus susižaloti! Nekiškite rankų į judančią pjūklo juostą! Mūvėti apsaugines pirštines. Saugokitės! Prieš įrengdami, valymas, pakeitimus, priežiūrai, laikymui ir transportavimui Išjunkite ir atjunkite jį. Pjūklo juostos kryptis 130 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 131 Transportavimas ................ 138 Eksploatavimo informacija ............138 Techninė priežiūra ..............139 Laikymas ................... 139 Elektros prijungimas ..............139 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ........140 Sutrikimų šalinimas ..............141 LT | 131  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 132: Įžanga

    • Originali naudojimo instrukcija suotinai pripažintų technikos taisyklių. Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir saugos nurodymų. 132 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 133: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Prieš naudodami šį elektrinį įrankį, per- medieną, į medieną panašias medžiagas ir skaitykite visus šiuos nurodymus ir laikykite saugos plastikus leidžiama tik su tinkama išsiurbimo nurodymus saugioje vietoje. sistema. LT | 133  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 134 įrenginys Nenaudokite elektrinio įrankio nesusikoncen- su bent 20 m/s oro srauto greičiu. travę. • Perduokite saugumo instrukcijas visiems asme- nims, dirbantiems su mašina. 134 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 135: Techniniai Duomenys

    įranga, kad apsaugoti ruošinį nuo sukimosi. • Atskirianti apsauginė įranga niekada negali būti naudojama kėlimui ir transportavimui. • Įsitikinkite, kad jūs naudojate apsauginę juostinio pjūklo įrangą ir tinkamai ją sureguliuojate. LT | 135  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 136: Liekamieji Pavojai

    (7 pav.). menimis. • Įstatykite kreipiamąjį vamzdį, kol jis remsis į stalą, ir priveržkite varžtus su vidiniais šešiabriauniais (J). Įrankiai surinkimui 1 inžinerinis raktas SW 10/13 136 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 137 įjungti. Prieš pradėdami pjauti, palaukite, kol pjū- Ištraukite tinklo kištuką! klo geležtė pasieks maksimalų sūkių skaičių. Dėmesio! Norėdami pakeisti pjūklo geležtę, užsimaukite ap- saugines pirštines! Pavojus susižaloti! LT | 137  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 138: Transportavimas

    • Pasiraitokite palaidas rankoves virš alkūnių. • Pjaukite, kaip aprašyta 10.1 punkte. 138 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 139: Techninė Priežiūra

    DIN nuostatas. Naudokite prijungimo laidus, pa- žymėtus H05VV-F. Įrenginio viduje nėra jokių kitų dalių, kurias reikia Žyma tipo pavadinime prijungimo kabelyje yra pri- techniškai prižiūrėti. valoma. LT | 139  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 140: Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas

    Informacijos apie senų prietaisų surinkimo punktus Jums suteiks miesto savivaldybėje, viešojo- je utilizavimo įmonėje, įgaliotame senų elektrinių ir elektroninių prietaisų utilizavimo punkte arba Jūsų atliekas išvežančioje bendrovėje. 140 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 141: Sutrikimų Šalinimas

    Pakeiskite pjūklo juostą juosta b) Pjūklo juosta pasidengusi sakais b) Išvalykite pjūklo juostą c) Blogai nustatyta kreipiamoji c) Nustatykite pjūklo juostos kreipiamąją pagal naudojimo instrukciją LT | 141  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 142 Ievērībai! Savainošanās risks! Neaiztieciet strādājošu zāģa lenti! Valkājiet aizsargcimdus. Uzmanies! Pirms uzstādīšanas, tīrīšanas, izmaiņām, uzturēšanu, glabāšanu un transpor- tēšanu Izslēdziet un atvienojiet to. Zāģa lentes virziens 142 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 143 Ar darbu saistīta informācija ............. 150 Tīrīšana un Apkope ..............151 Glabāšana ................. 151 Pieslēgšana elektrotīklam ............151 Likvidācija un atkārtota izmantošana ........152 Traucējumu novēršana .............. 153 LV | 143  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 144: Ievads

    • Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums mi par kokapstrādes iekārtu lietošanu. Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo instrukciju un drošības norādījumus. 144 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 145: Paredzētajam Mērķim Atbilstoša Lietošana

    – Lietojiet aizsargbrilles. Mēs neuzņemamies garantiju, ja ierīci izmanto ko- – Veicot putekļainus darbus, lietojiet elpošanas merciālos, amatniecības vai rūpniecības uzņēmu- masku. mos, kā arī līdzīgos darbos. LV | 145  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 146 Izņemiet detaļu un pārliecinieties, ka zāģa plātne kustas brīvi. Ieslēdziet ierīci un vēl- reiz veiciet zāģējumu ar mazāku padeves spēku. 146 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 147: Specifikācijas

    • Neveiciet zāģa asmens tīrīšanu, pirms ierīce nav pil- nībā nonākusi miera stāvoklī. • Veicot taisnus zāģējumus maza izmēra darba mate- riāliem pret paralēlu atbalstu, jāizmanto bīdstienis. LV | 147  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 148: Atlikušie Riski

    (G) rāda uz 0. Atkal nofiksējiet skrūves. • Pirms ierīces pievienošanas pārliecinieties, vai da- tu plāksnītē norādītā informācija sakrīt ar elektro- tīkla parametriem. 148 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 149 Atkārtoti pievelciet uzvelmētās skrūves (m) skaras zāģa lentei, pievelciet regulēšanas skrūves (h). • Ievērībai! Nebīdiet atbalsta sliedi (n) pārāk tālu zā- Zāģa lente nedrīkst iestrēgt! ģa plātnes virzienā. LV | 149  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 150: Transportēšana

    (ciktāl atļauj darba materiāla platums), lai nodroši- ausu aizsargus. Ja jums ir gari mati, valkājiet ma- nātu darba materiālu pret noslīdēšanu. tu tīkliņu. • Veiciet zāģējumu, kā aprakstīts 10.1. punktā. 150 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 151: Tīrīšana Un Apkope

    Elektropieslēguma vadiem jāatbilst attiecīgajiem ciešama apkope. VDE un DIN noteikumiem. Izmantojiet tikai pieslē- guma vadus ar marķējumu H05VV-F. Tipa nosaukuma uzdruka uz pieslēguma vada ir ob- ligāta. LV | 151  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 152: Likvidācija Un Atkārtota Izmantošana

    152 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 153: Traucējumu Novēršana

    Nomainiet zāģa lenti. darba laikā b) Zāģa lente piesārņota ar sveķiem b) Notīriet zāģa lenti. c) Slikti noregulēta vadīkla c) Noregulējiet zāģa lentes vadīklu saskaņā ar lietošanas instrukciju. LV | 153  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 154: Objašnjenje Simbola Na Uređaju

    Pozor! Opasnost od ozljeda! Ne posežite u aktivnu traku pile! Nositi zaštitne rukavice. Oprez! Prije instaliranja, čišćenje, promjene, održavanje, skladištenje i transport uključite uređaj i iskopčajte ga iz struje. Smjer trake pile 154 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 155 Podaci za rad ................162 Održavanje ................163 Skladištenje ................163 Priključivanje na električnu mrežu ..........163 Zbrinjavanje i recikliranje ............164 Otklanjanje neispravnosti ............165 HR | 155  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 156: Uvod

    • Originalni priručnik za uporabu la za rad konstrukcijski identičnih naprava. Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje nastanu nepoštivanjem ovog priručnika ili sigurno- snih napomena. 156 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 157: Namjenska Uporaba

    Prije uporabe ovog električnog alata pročitajte drvenastih materijala i plastika dopušten je sve sljedeće sigurnosne napomene i čuvajte ih na samo s odgovarajućim usisivačem. sigurnom mjestu. HR | 157  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 158 • Sigurnosne upute proslijedite svim osobama koje – Pazite na ono što radite. Radite razumno. Elek- rade sa strojem. trični alat ne rabite ako niste koncentrirani. 158 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 159: Tehnički Podaci

    • Rizik od ozljede nastale odbacivanjem uratka zbog le. Prilikom izvođenja uskih rezova koristite komad nepravilnog rukovanja, kao što je rad bez potisnog za guranje. štapa. HR | 159  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 160: Felépítés És Kezelés

    • Zateznim vijkom (10) olabavite remen. • Postavite remen u željeni položaj (L1 ili L2). • Zateznim vijkom (10) ponovno napnite remen. • Zatvorite donji štitnik. 160 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 161 • Rukom okrenite gornji zupčanik trake u smjeru re- zanja i ručkom (K) obavite bočnu korekciju. • Pozor! Traka pile trebala bi se nakon više okre- tanja kretati po sredini zupčanika trake. Vizualna provjera! HR | 161  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 162: Transportiranje

    Rukama držite uradak na mjestu gdje je to sigurno. • Za ponavljanje zakrivljenih i nepravilnih rezova ko- ristite šablone. Kod rezanja oblih uradaka pazite da se od ne kotrlja. 162 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 163: Održavanje

    5 i 30 °C. Čuvajte električni alat u originalnom pakiranju. Pokrijte električni alat kako biste ga zaštitili od pra- šine ili vlage. Spremite priručnik za rukovanje pored električnog alata. HR | 163  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 164: Zbrinjavanje I Recikliranje

    Informacije o sabiralištima starih ure- đaja možete zatražiti od tijela gradske uprave, javnih pružatelja usluga zbrinjavanja, ovlaštenog sabirališta električnih i elektroničkih starih uređaja ili poduzeća za odvoz otpada. 164 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 165: Otklanjanje Neispravnosti

    Zamijenite traku pile kom rada b) Traka pile je obložena smolom b) Očistite traku pile c) Vodilica je loše namještena c) Namjestite vodilicu trake pile prema priručniku HR | 165  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 166 Figyelem! Sérülésveszély! Ne nyúljon a mozgó fűrészszalagba! Viseljen védőkesztyűt. Figyelmeztetés! A telepítés előtt, takarítás, átalakítás, karbantartás, tárolás és szállítás kapcsoljuk ki a készüléket, és húzza ki a tápegység. Fűrészszalag iránya 166 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 167 Felépítés és kezelés ..............172 Szállítás ..................174 Használati utasítás ..............174 Karbantartás ................175 Tárolás ..................176 Elektromos csatlakoztatás ............176 Megsemmisítés és újrahasznosítás .......... 176 Hibaelhárítás ................177 HU | 167  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 168: Bevezetés

    írások és a helyi országos különleges előírások ki- • Gumiláb (4 db) egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert • Rögzítőanyag műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek • Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása üzemelésekor. 168 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 169: Rendeltetésszerűi Használat

    – Viseljen légzőmaszkot, ha a munka során por gyari uzemek teruleten valamint egyenertekű teve- keletkezik. kenysegek teruleten van hasznalva. HU | 169  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 170 – Ez az elektromos szerszám megfelel a rávo- lap, fúró és marógép cseréjénél. natkozó biztonsági határozatoknak. Javításokat csak egy villamossági szakember végezheti el, különben balesetek érhetik a használót. 170 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 171 • A fűrészszalagvédőnek (3) a fűrész szállításának az ideje alatt az alulsó helyzetben kell lennie. • A védőburkolatokat nem szabad a szállítmányo- zására vagy a gép nem szakszerű üzemeltetésére felhasználni: HU | 171  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 172: Technikai Adatok

    M8x45 hatlapfejű csavar, 32 db 8-as alátét, 28 ket, mint például fülvédő. db M8-as anya) • Sérülést okozhat a hibás fűrészlap. Ellenőrizze rendszeresen a fűrészszalag épségét és sértet- lenségét minden használat előtt. 172 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 173 • Forgassa kézzel a felső szalagkereket vágási • Helyezze a szíjat a megfelelő állásba irányban és végezzen oldalirányú korrekciót a fo- • (L1 vagy L2). gantyúval (K). HU | 173  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 174: Szállítás

    • Ívelt, vagy szabálytalan vágás esetén a munkada- rabot két kézzel és zárt ujjakkal fogva tolja egyenle- tesen. Biztonságos helyen fogva tartsa a munkada- rabot szilárdan. 174 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 175: Karbantartás

    • Szabadkezes vágás esetén alacsony előtolási se- Gyorsan kopó részek*: Szénkefék, fűrészlap, asz- bességgel dolgozzon, hogy a fűrészszalag képes talbetétek; ékszíj legyen követni a kívánt vonalat. * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! HU | 175  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 176: Tárolás

    • A hálózati feszültség 230 V~ legyen • A 25 méternél rövidebb hosszabbító vezetékek ke- resztmetszete 1,5 négyzetmilliméter legyen. Az elektromos berendezések csatlakoztatását és ja- vítását csak villamossági szakember végezheti. 176 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 177: Hibaelhárítás

    Tisztítsa meg a fűrészszalagot. c) rosszul beállított vezetés c) A fűrészszalag vezetést a használati útmutatásban leírtak szerint tudja beállítani. HU | 177  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 178: Verklaring Van De Symbolen Op Het Toestel

    Let op! Gevaar voor letsel! Niet in de draaiende zaagband grijpen! Draag veiligheidshandschoenen. Let op! Voor montage, reiniging, ombouw, instandhouding, opslag en transport moet u het apparaat uitschakelen en loskoppelen van de stroomvoorziening. Zaagbandrichting 178 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 179 Transport ................... 186 Werkinstructies ................186 Reiniging en onderhoud ............188 Opslag ..................188 Elektrische aansluiting ............. 188 Afvalverwijdering en recyclage ..........189 Verhelpen van storingen ............190 NL | 179  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 180: Inleiding

    • Geleiderail voor de langsaanslag apparaat gebruiken. De vereiste minimumleeftijd • Lengteaanslag moet worden voldaan. • Inbussleutel • Schroevendraaier • Steeksleutel (2x) • Dwarsbalk boven (2x) • Langsbalk boven (2x) 180 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 181: Reglementair Gebruik

    • Kantelen van het werkstuk door een te klein – Bij het werken in open lucht draagt u best rub- • Aanraken van het snijwerktuig. berhandschoenen en slipvast schoeisel. NL | 181  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 182 – Als u de machine niet gebruikt, voordat u on- derhoud uitvoert of gereedschappen wisselt, zoals zaagbladen, boren en frezen. 182 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 183: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften

    • Zaag geen werkstukken die te klein zijn, zodat u zich vóór de machine. ze goed in uw hand kunt houden. • Verwijder nooit losse houtsplinters, spaanders of vastzittende houtstukken als de zaagband draait. NL | 183  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 184: Technische Gegevens

    Bij de montage alle bouten licht met de hand vast- • Letsel door een defecte zaagband. De zaagband draaien. regelmatig controleren op perfecte staat. • 4 rubbervoeten op de onderstelpoten schroeven. 184 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 185 • De zaagband moet ongeveer in het midden tussen • Met de spanbout (10) de riem ontspannen. de beide bandwielen lopen. • Riem in de gewenste positie brengen (L1 of L2). NL | 185  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 186: Transport

    • Voor uw persoonlijke veiligheid moeten tijdens de werkzaamheden een veiligheidsbril en gehoorbe- scherming worden gedragen. Bij lang haar een haarnetje dragen. 186 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 187 • De schuifstok (N) moet altijd binnen handbereik op de daarvoor aangebrachte haak (i) aan de zijkant van de zaag worden bewaard (afb. 15). NL | 187  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 188: Reiniging En Onderhoud

    Bewaar het elektrisch apparaat in de originele ver- pakking. Dek het elektrisch apparaat af om het tegen stof of vocht te beschermen. Bewaar de gebruikshandleiding bij het elektrische apparaat. 188 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 189: Afvalverwijdering En Recyclage

    NL | 189  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 190: Verhelpen Van Storingen

    Zaagband klemt tijdens a) Zaagband stomp a) Zaagband vervangen de werkzaamheden b) Zaagband vertoont harsafzetting b) Zaagband reinigen c) Geleiding slecht ingesteld c) Zaagbandgeleiding volgens gebruiksin- structie instellen 190 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 191  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 192 230V  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 193  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 194: Ce-Konformitätserklärung

    Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 26.06.2020 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2015 Documents registar: Sebastian Katzer Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 195 što zamijenjujemo besplatno bilo koji dio stroja koji dokazano cijene kao i sve druge reklamacije zbog šteta su isključene. postane neupotrebljiv uslijed neispravnog materijala ili grešaka u proizvodnji u tom vremenskom  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 196 υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο . Όσον αφορά τα τμήματα που δεν έχουν κατασκευαστεί από εμάς έχουμε μόνο εγγυάται εφόσον έχουμε το δικαίωμα να τις  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Diese Anleitung auch für:

4901501901

Inhaltsverzeichnis