Seite 1
Art.Nr. 5909221903 AusgabeNr. 5909221903_0301 Rev.Nr. 15/06/2021 HBS400 Bandsäge Originalbedienungsanleitung Band Saw Translation of original instruction manual Lintsaag Originaalkäitusjuhendi tõlge Juostinis pjūklas Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Lentzāģis Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums Bandsåg Översättning av original-bruksanvisning Vannesaha Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta Båndsav Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Tragen Sie Schutzhandschuhe. Achtung! Vor Montage, Reinigung, Umbau, Instandhaltung, Lagerung und Transport müssen Sie das Gerät ausschalten und von der Stromversorgung trennen. Sägebandrichtung 8 | DE www.scheppach.com...
Einleitung Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hersteller: Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- scheppach ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von Holzbe- Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH arbeitungsmaschinen allgemein anerkannten techni- Günzburger Straße 69 schen Regeln zu beachten.
- Sie arbeiten besser und sicherer im angegebe- chenden Werkstückauflagefläche. nen Leistungsbereich. • Berühren des Schneidwerkzeuges. Benutzen Sie das richtige Elektrowerkzeug • Herausschleudern von Astteilen und Werkstücktei- - Verwenden Sie keine leistungsschwachen Elekt- len. rowerkzeuge für schwere Arbeiten. www.scheppach.com DE | 11...
Seite 12
- Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie rowerkzeug nicht, wenn Sie unkonzentriert sind. jederzeit das Gleichgewicht. - Vermeiden Sie ungeschickte Handpositionen, bei denen durch ein plötzliches Abrutschen eine oder beide Hände das Sägeblatt berühren könnten. 12 | DE www.scheppach.com...
Seite 13
Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern, emp- fehlen wir Personen mit medizinischen Implanta- ten ihren Arzt und den Hersteller vom medizini- schen Implantat zu konsultieren, bevor das Elek- trowerkzeug bedient wird. www.scheppach.com DE | 13...
0° - 45° Das Elektrowerkzeug ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln Werkstückgröße max. 600 x 600 x 170 mm gebaut. Dennoch können beim Arbeiten einzelne Rest- Gewicht 59 kg risiken auftreten. 14 | DE www.scheppach.com...
• Legen Sie die Tischeinlage (h) in die dafür vorgese- • Bei bereits bearbeitetem Holz auf Fremdkörper wie hene Aussparung am Sägetisch (7) (Abb. E). (Zum z.B. Nägel oder Schrauben usw. achten. Austauschen demontieren Sie den Sägetisch in um- gekehrter Richtung.) www.scheppach.com DE | 15...
• Beim Längsschneiden von Holzteilen muss der Par- allelanschlag (5) verwendet werden. 8.8 Drehzahleinstellung (Abb. V + W + X) • Setzen Sie den Parallelanschlag (5) auf die Füh- Netzstecker ziehen! rungsschiene (v) rechts oder links vom Sägeblatt • Untere Schutzhaube öffnen. 16 | DE www.scheppach.com...
Benutzung der Fahrvorrichtung. Stellen Sie sich auf die Seite der Räder. Ziehen Sie den oberen Teil der Maschine zu sich, so dass die Maschine auf den bei- den Rädern steht und bewegt werden kann. Halten Sie die Maschine am Gestell (9) fest. www.scheppach.com DE | 17...
Kippen oder Wegrutschendes ren zu können, ist es möglich den Sägetisch (7) von Werkstückes zu verhindern. 0° - 45° nach vorne zu neigen. • Zum Bearbeiten von schmalen Werkstücken mit • Feststellgriff (k) lockern. Handvorschub den Schiebestock verwenden. 18 | DE www.scheppach.com...
Der Anschluss entspricht den ein- Drehteile. Ölen Sie nicht den Motor. schlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen. Der kundenseitige Netzanschluss sowie die verwen- Benutzen Sie zur Reinigung des Kunststoffes keine ätzenden Mittel. dete Verlängerungsleitung müssen diesen Vor- schriften entsprechen. www.scheppach.com DE | 19...
Elektro- und Elektronik-Altgeräten oder Ihrer weisen. Müllabfuhr. Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Ausrüs- tung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft durchge- führt werden. Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben: • Stromart des Motors • Daten des Maschinen-Typenschildes • Daten des Motor-Typschildes 20 | DE www.scheppach.com...
Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 22 | DE www.scheppach.com...
Seite 23
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.schep- pach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate; länderbezogen können erweiterte Garantieleistungen gelten ** Verbindungskosten: kostenlos aus dem deutschen Festnetz Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voranmeldung behalten wir uns jederzeit vor.
Seite 24
Important! Risk of injury. Never reach into the running saw blade! Wear protective gloves. Warning! Before installation, cleaning, alterations, maintenance, storage and transport switch off the device and disconnect it from the power supply. Band saw direction 24 | GB www.scheppach.com...
Seite 25
Remaining hazards ................... 29 Technical data ....................30 Attachment and operation ................. 30 Transport ......................33 Working instructions ..................33 Cleaning and maintenance ................34 Storage ......................34 Electrical Connection..................34 Disposal and recycling ..................35 Troubleshooting ....................36 www.scheppach.com GB | 25...
The minimum age requirement must be complied with. In addition to the safety requirements in these oper- Manufacturer: ating instructions and your country’s applicable regu- scheppach lations, you should observe the generally recognized Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH technical rules concerning the operation of woodwork- Günzburger Straße 69...
- Wear protective goggles. Our warranty will be voided if the machine is used in - Wear a mask when carrying out dust-creating commercial, trade or industrial businesses or for equiv- work. alent purposes. www.scheppach.com GB | 27...
Seite 28
Other- - When the saw blade is blocked due to abnormal wise accidents can occur. feed force during cutting, turn the machine off and disconnect it from power supply. 28 | GB www.scheppach.com...
Wear proper gloves. • Safety guards are not to be used to move or misuse • Risk of injury due to starting saw band while switch- the machine. ing on the machine. www.scheppach.com GB | 29...
• stand braces below: 2 x long (b) + 2 x short (c) • stand braces above: 2 x long (d) + 2 x short (e) • 4 rubber feet (f), 4 washer 8, 4 nuts M8 30 | GB www.scheppach.com...
Seite 31
• By loosening the screws (n) and shifting the angle • Relieve the saw band tension with the clamping scale (o) until the scale pointer (m) points to 0. Fix screw (11) , remove the band. (Fig. U) screws. • Insert a new saw band. www.scheppach.com GB | 31...
Seite 32
• To turn the machine on, press the green button „1“ sures an optimum sawblade guiding and safe working. (10). Before starting sawing, wait until the saw blade has reached its maximum speed. • To turn the machine off again, press the red button „0“ (10). 32 | GB www.scheppach.com...
• For your own protection, wear protective glasses from 0° - 45°. and hearing protection. Wear a hairnet if you have • Release the locking handle (k). long hair. Roll up loose sleeves over the elbows. www.scheppach.com GB | 33...
Important information In the event of an overloading the motor will switch it- self off. After a cool-down period (time varies) the mo- tor can be switched back on again. 34 | GB www.scheppach.com...
The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Defec- tive components must be disposed of as special waste. Ask your dealer or your local council. www.scheppach.com GB | 35...
Blunt saw blade Change the saw blade Saw blade jams during Deposits on the saw blade Clean the saw blade cutting work Set the saw blade guide according to the oper- Guide has been set poorly ating instructions 36 | GB www.scheppach.com...
Seite 37
Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Kandke kaitseprille! Kandke kuulmekaitset! Kandke tolmuemissiooni korral respiraatorit! Tähelepanu! Vigastusoht! Ärge sisestage jäsemeid töötavasse saelinti! Kanda kaitsekindaid. Ettevaatust! Enne paigaldamist, puhastamist, ümberehitus, hooldamiseks, ladustami- seks ja transpordiks Lülitage välja ja eemaldage see vooluvõrgust. Saelindi suund www.scheppach.com EE | 37...
Seite 38
Tehnilised andmed ..................... 43 Ülesehitus ja käsitsemine .................. 43 Transportimine ....................45 Töötamise informatsioon ................... 46 Puhastamine ja Hooldus ..................47 Ladustamine ...................... 47 Elektriühenduss ....................47 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................48 Rikete kõrvaldamine ..................49 38 | EE www.scheppach.com...
Sissejuhatus Peale käesolevas kasutusjuhendis sisalduvate ohutus- juhiste ning Teie riigis puidutöötlusmasinate kohta keh- Tootja: tivate eeskirjade tuleb järgida üldtunnustatud tehnilisi scheppach reegleid. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis Günzburger Straße 69 tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest.
Me ei võta üle kohustuslikku garantiid, kui sea- - Pikkade juuste korral kandke juuksevõrku. det kasutatakse kommerts-, käsitööndus- või tööstu- Kasutage kaitsevarustust. settevõtetes ning samaväärsetel tegevustel. - Kandke kaitseprille. 40 | EE www.scheppach.com...
Seite 41
Teile vigastusohtu. dust ja tööriistade nagu nt saeketta, puuri, freesi 22. Laske elektritööriist elektrispetsialistil remontida. vahetamist. - Antud elektritööriist vastab asjaomastele ohutus- nõuete. Remonti tohib teostada ainult elektrispet- sialist originaalvaruosi kasutades; vastasel juhul võivad kasutajal õnnetused juhtuda. www.scheppach.com EE | 41...
Kandke sobivaid kindaid. • Deformeerunud või katkiseid saelinte ei tohi kasu- • Masina sisselülitamise ajal tuleneb vigastamise oht tada. liikuma hakkavast saelindist. • Kulunud laud vahetage välja. • Sobimatu või kahjustatud voolukaabli kasutamisest võivad tuleneda elektrist tingitud vigastused. 42 | EE www.scheppach.com...
• 2 ratast koos rattapesaga (g) (2 lukupolti M8x20, 2 Müra toime võib põhjustada kuulmiskadu. Võngete seibi 8, 2 stoppmutrit M8). üldväärtused (kolme suuna vektorsumma) määratud • Pingutage montaažil kõik poldid käsitsi kergelt kinni. vastavalt EN 61029. • Kruvige 4 kummijalga kandmikujalgade peale. www.scheppach.com EE | 43...
Seite 44
• Keerake lindiratast käsitsi lõikamise suunas ja and- mõlemad poldid (p) mõlemalt küljelt fikseerida. (joon. ke samaaegselt pingutuspoldiga (11) lõplik pinge. O) Pöörake tähelepanu sellele, et monteerite poldid (p) Pinge sõltub saelindi laiusest. Laiad saelindid tuleb mõlemale küljele. pingutada tugevamalt kui kitsad. 44 | EE www.scheppach.com...
Alumine juhtsõrm (joon. AA) Hoidke masinat kandmikust (9) kinni. Seadistage alumised juhtsõrmed (ab) saelindi vasta- vale laiusele. Juhtsõrmede esiservad tohivad ulatuda Tähelepanu! Pange tähele masina kõrge raskus- kese. kõige rohkem kuni saelindi hambapõhjani. www.scheppach.com EE | 45...
ühtlaselt, kasutades mõlemat kätt ja joont. hoides sõrmi koos. Hoidke toorikut kätega piirkon- • Paljudel juhtudel on abiks kõverad ja nurgad umbes nas, kus ohutus on tagatud. 6 mm joonest eemal jämedalt välja lõigata. 46 | EE www.scheppach.com...
Vahelduvvoolumootor Kuluosad*: Süsiharjad, saeleht, lauasüdamikud; kiilri- • Võrgupinge peab olema 220-240 V~. • Kuni 25 m pikkused pikendusjuhtmed peavad olema ristlõikega 1,5 ruutmillimeetrit. *ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! www.scheppach.com EE | 47...
Lisaks annate toote asjakohase utiliseerimisega oma panuse loodusressursside efektiivsesse kasutusse. Kasutatud seadmete kogumispunktide kohta saate informatsiooni kohalikust linnavalitsusest, avalik-õiguslikest utiliseeri- misasutustest, kasutatud elektri- ja elektroonikasead- metega utiliseerimisega tegelevatest asutustest või oma prügiveoettevõttest. 48 | EE www.scheppach.com...
Naudokite klausos apsaugą! Susidarius dulkių, naudokite kvėpavimo apsaugą! Dėmesio! Pavojus susižaloti! Nekiškite rankų į judančią pjūklo juostą! Mūvėti apsaugines pirštines. Saugokitės! Prieš įrengdami, valymas, pakeitimus, priežiūrai, laikymui ir transportavi- mui Išjunkite ir atjunkite jį. Pjūklo juostos kryptis 50 | LT www.scheppach.com...
Seite 51
Techniniai duomenys ..................56 Montavimas ir valdymas ..................56 Transportavimas ....................59 Eksploatavimo informacija ................. 59 Valymas et techninė priežiūra ................60 Laikymas ......................61 Elektros prijungimas ..................61 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 61 Sutrikimų šalinimas .................... 62 www.scheppach.com LT | 51...
Įžanga Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir Gamintojas: saugos nurodymų. scheppach 2. Įrenginio aprašymas (A - AC pav.) Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Korpuso durelės Durelių užraktas Gerbiamas kliente, Pjūklo geležtės saugos įtaisas...
Mes neteikiama garantijos, kai prietaisas - Ant ilgų plaukų užsidėkite plaukų tinklelį. naudojamas komercinėse, amatininkų arba pramoni- Naudokite apsaugines priemones. nėse įmonėse arba panašiems darbams. - Užsidėkite apsauginius akinius. www.scheppach.com LT | 53...
Seite 54
Kitais atvejais naudotojas gali patirti nelaimingų delės pastūmos jėgos, išjunkite įrenginį ir atskir- atsitikimų. kite jį nuo tinklo. Išimkite ruošinį ir įsitikinkite, kad pjūklo geležtė laisvai juda. Įjunkite įrenginį ir pjau- kite iš naujo su mažesne pastūmos jėga. 54 | LT www.scheppach.com...
Mašina buvo pagaminta vadovaujantis moderniais ir mo standartų. pripažintais saugumo reikalavimais ir taisyklėmis. Vis • Laikykitės Nelaimingų Atsitikimų Prevencijos ir tik, kai kurie individualūs liekamieji pavojai gali egzis- Draudimo Asociacijos reikalavimų. tuoti dirbant su mašina. www.scheppach.com LT | 55...
• Pjūklo juosta turi laisvai judėti. Ruošinio aukštis 0 - 170 mm • Žiūrėkite, kad jau apdirbtoje medienoje nebūtų sve- Ruošinio plotis 305 mm timkūnių, pvz., vinių arba varžtų ir t. t. Stalo dydis 500 x 400 mm 56 | LT www.scheppach.com...
Seite 57
(i) būtų galima prakišti pro mu matmeniu stebėjimo langelyje (u) ir užfiksuokite laikiklį (j) (F + G pav.) lygiagrečiosios atramos prispaudimo svirtimi (8).(P • Priveržkite darbastalį sparnuotąja veržle (k) (E + H pav.) pav.). www.scheppach.com LT | 57...
Seite 58
• Uždarykite apatinį apsauginį gaubtą. • Atlaisvinkite T formos varžtą (ag). • Sukite skersinę atramą (aj) , kol nustatysite pagei- daujamą kampo matmenį. Skersinės atramos rody- klė rodo nustatytą kampą. • Vėl priveržkite T formos varžtą (ag). 58 | LT www.scheppach.com...
Tuo metu ruošinys perpjaunamas išilgine kryptimi. darbą, atleiskite juostinio pjūklo įtempimą . Prikli- • Nustatykite išilginę atramą (5) pjūklo juostos kairėje juokite atitinkamą pastabą apie juostinio pjūklo įtem- pusėje (jei įmanoma) pagal pageidaujamą plotį. pimą sekančiam šios mašinos operatoriui. www.scheppach.com LT | 59...
6 mm atstumu nuo linijos. • Jei turite pjauti kreives, kurios naudojamai pjūklo juostai yra per siauros, tokiu atveju turite atlikti pa- galbinius pjūvius iki priekinės kreivės pusės, kad jie, pjaunant galutinius spindulius, būtų kaip medienos atliekos. 60 | LT www.scheppach.com...
Žyma tipo pavadinime prijungimo kabelyje yra privalo- Kintamosios srovės variklis • Tinklo įtampa turi būti 220-240 V~. • Ilginamųjų laidų iki 25 m ilgio skerspjūvis turi būti 1,5 kvadratinio milimetro. Prijungti ir remontuoti elektros įrangą leidžiama tik kva- lifikuotam elektrikui. www.scheppach.com LT | 61...
Pasirinkite pjūklo juostą pagal naudojimo Blogai nustatyta pjūklo juosta instrukciją Atšipusi pjūklo juosta Pakeiskite pjūklo juostą Pjūklo juosta pasidengusi sakais Išvalykite pjūklo juostą Dirbant stringa pjūklo juosta Nustatykite pjūklo juostos kreipiamąją pagal Blogai nustatyta kreipiamoji naudojimo instrukciją 62 | LT www.scheppach.com...
Seite 63
Lietojiet aizsargbrilles! Lietojiet ausu aizsargus! Rodoties putekļiem, lietojiet elpošanas masku! Ievērībai! Savainošanās risks! Neaiztieciet strādājošu zāģa lenti! Valkājiet aizsargcimdus. Uzmanies! Pirms uzstādīšanas, tīrīšanas, izmaiņām, uzturēšanu, glabāšanu un transpor- tēšanu Izslēdziet un atvienojiet to. Zāģa lentes virziens www.scheppach.com LV | 63...
Seite 64
Specifikācijas ..................... 69 Uzstādīšana un lietošana .................. 69 Transportēšana ....................72 Ar darbu saistīta informācija................72 Tīrīšana un Apkope ................... 73 Glabāšana ......................74 Pieslēgšana elektrotīklam ................. 74 Likvidācija un atkārtota izmantošana ..............74 Traucējumu novēršana ..................75 64 | LV www.scheppach.com...
Papildus šajās lietošanas instrukcijās ietvertajām dro- šības prasībām un Jūsu valstī piemērojamiem īpaša- Ražotājs: jiem noteikumiem Jums jāievēro vispārīgi atzītie, uz scheppach ierīces lietošanu attiecināmie tehniskie noteikumi. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- Günzburger Straße 69 miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā...
Nelietojiet, piemēram, • Pieskaršanās pie griezējinstrumenta. rokas ripzāģi, lai zāģētu zarus vai malkas paga- • Zaru daļu un darba materiālu daļu izmete. les. - Neizmantojiet elektroinstrumentu malkas zāģē- šanai. Lietojiet piemērotu apģērbu. 66 | LV www.scheppach.com...
Seite 67
- Citu darba instrumentu un piederumu lietošana tos, ja tie ir bojāti. var izraisīt savainošanās risku. - Rūpējieties, lai rokturi būtu sausi, tīri un nebūtu 22. Elektroinstrumenta remontu uzticiet veikt kvalifi- notraipīti ar eļļu un smērvielu. cētam elektriķim. www.scheppach.com LV | 67...
Seite 68
• Normālā darba pozīcijā operators atrodas ierīces • Neveiciet darbojošās zāģa lentes atbrīvošanu no priekšā. skaidām, šķembām vai iestrēgušām koka daļām. • Ievērojiet noteiktos nelaimes gadījumu novēršanas noteikumus un citus, vispārēji atzītos drošības no- teikumus. 68 | LV www.scheppach.com...
Sagataves platums 305 mm • Zāģgaldam jābūt pareizi uzmontētam • Pirms lietošanas sākšanas jābūt pienācīgi uzmontē- Galda izmērs 500 x 400 mm tiem visiem pārsegiem un drošības mehānismiem. • Zāģa lentei jāspēj brīvi griezties. www.scheppach.com LV | 69...
Seite 70
• Novietojiet ierīci ar balsta rāmi uz līdzenas virsmas • Paralēlā atbalsta iespiešanas spēku var noregulēt un pievelciet visus skrūvsavienojumus. ar aizmugurējo rievoto uzgriezni (r). 8.5 Zāģēšanas platuma regulēšana (P + Q att.) • Veicot koka detaļu garenzāģēšanu, jāizmanto para- lēlais atbalsts (5). 70 | LV www.scheppach.com...
Seite 71
• Uzstādiet galda paplašinājumu pretējā virzienā. (K- lentes zobu pamatam. Ja vadošās rēdzes mazliet pie- O. att.) skaras zāģa lentei, pievelciet regulēšanas skrūves • Pēc darba pabeigšanas vienmēr atspriegojiet zāģa (ac). lenti! Šim nolūkam palaidiet vaļīgāk savilcējskrūvi (11). www.scheppach.com LV | 71...
Ievērībai! Ievērojiet ierīces augstu izvietoto sma- abas rokas, pirkstus turot kopā. Turiet apstrādājamo guma centru. detaļu ar rokām uz drošās zonas. • Atkārtotai lokveida vai neregulāras formas zāģēša- Nekad neizmantojiet pacelšanai vai transportēša- nai izmantojiet šablonu. nai atvienojošos aizsargmehānismus. 72 | LV www.scheppach.com...
Ņemiet vērā, ka šajā izstrādājumā ir daļas, kas nodilst • Ieslēdziet zāģi. atbilstošas vai dabiskas izmantošanas gaitā, respektī- • Darba materiālu cieši piespiediet uz zāģa galda (7) vi, ir detaļas, kas nepieciešamas kā patēriņa materiāli. un lēnām bīdiet uz zāģa lentes. www.scheppach.com LV | 73...
Elektropieslēguma vadiem jāatbilst attiecīgajiem VDE jā iestādē, kas atbildīga par elektrisko un elektronisko un DIN noteikumiem. Izmantojiet tikai pieslēguma va- iekārtu atkritumu utilizāciju vai tuvākajā atkritumu izve- dus ar marķējumu H05VV-F. šanas uzņēmumā. 74 | LV www.scheppach.com...
Använd hörselskydd! Använd andningsskydd vid dammutveckling! Observera! Skaderisk! Håll händerna borta från sågbladet när det är igång! Använd skyddshandskar. Observera! Maskinen måste stängas av och avskiljas från elnätet före montering, rengöring, ombyggnad, service, lagring och transport. Sågbandsriktning 76 | SE www.scheppach.com...
Seite 77
Restrisker ......................81 Tekniska specifikationer ..................82 Montering och manövrering ................82 Transport ......................84 Arbetsinstruktioner .................... 85 Rengöring och underhåll ................... 86 Lagring ....................... 86 Elektrisk anslutning.................... 86 Kassering och återvinning ................. 87 Felsökning ......................88 www.scheppach.com SE | 77...
Inledning Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats av underlåtenhet att följa bruksanvisningen och säker- Tillverkare: hetsinstruktionerna . scheppach 2. Apparatbeskrivning (bild A - AC) Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Kapslingsdörr Dörrlås Bästa Kund! Sågbandsskyddsanordning...
Läs - Använd inte kabeln för att dra ut stickkontakten alla dessa anvisningar innan du använder elverktyget ur eluttaget. Skydda kabeln mot hetta, olja och och förvara säkerhetsanvisningen på ett säkert ställe. vassa kanter. www.scheppach.com SE | 79...
Seite 80
• När du sågar runt trä måste du använda en anord- - Vid arbete utomhus ska bara för ändamålet tillåt- ning som säkrar arbetsstycket mot att rotera. na och markerade förlängningskablar användas. - Använd kabeltrumma bara i utrullat tillstånd. 80 | SE www.scheppach.com...
• Börja inte rengöra sågbandet innan det står helt • Restrisker kan minimeras om ”Allmänna säkerhets- stilla. anvisningar” och ”Avsedd användning” samt drifts- • Vid sågning av raka snitt i små arbetsstycken mot anvisningen följs i sin helhet. parallellanslaget ska en skjutstock användas. www.scheppach.com SE | 81...
• Kontrollera enheten och tillbehör för transportska- (bild C + D) dor. • Lägg en kartong bakom maskinen och tippa sedan • Om möjligt, ha kvar förpackningen fram till utgången maskinen försiktigt bakåt, tills den ligger mot huset. av garantiperioden. 82 | SE www.scheppach.com...
8.4 Montera parallellanslag (bild P) • Observera! För hög spänning leder till förtida brott! • Montera parallellanslaget (5) genom att lägga på det • Montera bordsbreddningen i omvänd riktning. (Bild bak och fixera klämspaken (q) neråt. K - O) www.scheppach.com SE | 83...
Dra fast låsskruvarna (ac) Observera! Tänk på maskinens höga tyngdpunkt. när styrfingrarna rör lätt vid sågbandet. Observera! Använd aldrig avskiljande skyddsan- Sågbandet får inte sitta fast! ordningar för att lyfta eller transportera maskinen. 84 | SE www.scheppach.com...
• När du skär böjda eller oregelbundna snitt ska du möjligheten att utan problem såga kurvor och radier. mata fram arbetsstycket med båda händerna med • Sänk ner sågbandsstyrning (4) till arbetsstycke.(se fingrarna ihop. Håll fast i arbetsstyckets säkra del. 8.9) • Starta sågen. www.scheppach.com SE | 85...
Tänk på att produktens följande delar slits naturligt lämpliga VDE- och DIN-bestämmelser. Använd endast eller under bruk, eller att följande delar används som anslutningssladdar med märkningen H05VV-F. förbrukningsmaterial. Enligt föreskrift ska typbeteckningen vara tryckt på an- slutningskabeln. 86 | SE www.scheppach.com...
För information om kas- sering av uttjänt utrustning för återvinning, kontakta kommunen för att ta reda på var din närmsta återvin- ningscentral finns för deponering av elektrisk och elek- tronisk utrustning. www.scheppach.com SE | 87...
Slött sågband Byt sågband Brända fläckar på träet under arbetet Fel sågband Välj sågband enligt instruktionsmanual Slött sågband Byt sågband Sågbandet fastnar under Harts på sågband Rengör sågband arbetet Ställ in sågbandsstyrning enligt Styrning dåligt inställd instruktionsmanual 88 | SE www.scheppach.com...
Seite 89
Käytä kuulosuojaimia! Käytä hengityssuojainta, jos työssä muodostuu pölyä! Huomio! Loukkaantumisvaara! Älä tartu liikkuvaan sahanterään! Käytä suojakäsineitä. Huomio! Ennen laitteen asennusta, puhdistusta, muutosasennuksia, kunnossapitoa, varastointia ja kuljettamista se on kytkettävä pois päältä ja irrotettava virransyötöstä. Sahanterän suunta www.scheppach.com FI | 89...
Seite 90
Tekniset tiedot ....................95 Rakenne ja käyttö ....................95 Kuljetus ......................98 Työohjeita ......................98 Puhdistus ja huolto .................... 99 Varastointi ......................99 Sähköliitäntä ...................... 100 Hävittäminen ja kierrätys ................... 100 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 101 90 | FI www.scheppach.com...
Johdanto Tämän käyttöohjeen sisältämien turvallisuusohjeiden ja maasi erityisten määräysten lisäksi on noudatettava Valmistaja: puuntyöstökoneiden käytössä yleisesti hyväksyttyjä scheppach sääntöjä. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, Günzburger Straße 69 jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- D-89335 Ichenhausen jeiden laiminlyönnistä.
Älä käytä Huomaa, että laitteitamme ei ole tarkoitettu kaupalli- esimerkiksi käsipyörösahaa puiden oksien tai seen käyttöön, ammatin harjoittamiseen tai teolliseen halkojen sahaamiseen. käyttöön. - Älä käytä sähkötyökalua polttopuiden sahaami- seen. 92 | FI www.scheppach.com...
Seite 93
- Älä käytä vääränlaisia tai vahingoittuneita tyllä sähköasentajalla. liitosjohtoja. - Tarkasta jatkojohdot säännöllisesti ja vaihda ne, - Älä käytä sähkötyökalua, jossa kytkintä ei voi jos ne ovat vaurioituneet. kytkeä päälle eikä pois päältä. www.scheppach.com FI | 93...
Sähkötyökalu on rakennettu valmistusajankohdan par- • Älä koskaan poista irronneita sirpaleita, lastuja tai haan käytettävissä olleen teknisen tiedon ja voimassa kiinni juuttuneita puuosia vannesahan terän liikku- olevien turvateknisten määräysten mukaisesti. Siitä essa. huolimatta töissä voi esiintyä yksittäisiä jäännösriskejä. 94 | FI www.scheppach.com...
305 mm nen käyttöönottoa asianmukaisesti asennettuina. • Vannesahan on voitava liikkua vapaasti. Pöydän koko 500 x 400 mm • Varo kertaalleen työstetyssä puussa olevia vieraita Pöytä kallistettavissa 0° - 45° esineitä, kuten esim. nauloja tai ruuveja. www.scheppach.com FI | 95...
Seite 96
(i) voidaan pistää pidikkeen (j) läpi (ku- vat F + G) 8.6 Pöydänlevennysten käyttäminen (kuvat R - T) • Ruuvaa työpöytä kiinni siipimutterilla (k) (kuvat E + H). • Erityisen leveiden työkappaleiden yhteydessä on aina käytettävä pöydänlevennystä (6). 96 | FI www.scheppach.com...
(ai) haluttuun kohtaan. Kiristä • Kierrosluku, teho 2 720 m/min. pyälletty ruuvi (ah) uudelleen - Pehmeän puun ja vähemmän tarkkojen leikkauk- • Huomio! Älä työnnä kiinnityskiskoa (ai) liian pitkälle sien työstämiseen. sahanterän suuntaan. www.scheppach.com FI | 97...
• Säilytä käyttämättömiä vannesahan teriä yhdessä • Paina työkappaleen reunaa oikealla kädellä rinnak- ja turvallisesti kuivassa paikassa. Tarkasta vikojen kaisvastetta (5) vasten, kun lappea sivu on sahapöy- (hampaat, halkeamat) varalta ennen käyttöä. Älä dän (7) päällä. käytä viallisia vannesahan teriä! 98 | FI www.scheppach.com...
• Verkkojännitteen on oltava 220-240 V~. • Enintään 25 m pitkien jatkojohtojen poikkipinnan on oltava 1,5 neliömillimetriä. Sähkövarusteiden liitännät ja korjaukset saa tehdä vain sähköalan ammattilainen. Ilmoita tiedusteluissa seuraavat tiedot: • Moottorin virtatyyppi • Koneen tyyppikilven tiedot • Moottorin tyyppikilven tiedot 100 | FI www.scheppach.com...
Valitse vannesahan terä käyttöohjeen Väärä vannesahan terä mukaisesti Vannesahan terä on tylsä Vaihda vannesahan terä Vannesahan terä Vannesahan terä on hartsiintunut Puhdista vannesahan terä juuttuu työstön aikana Säädä vannesahan teränohjain käyttöohjeen Ohjain säädetty huonosti mukaan www.scheppach.com FI | 101...
Seite 102
Pas på! Fare for tilskadekomst! Undlad at række hånden ind i den kørende savklinge! Brug beskyttelseshandsker. Pas på! Før montering, rengøring, ombygning, tilpasning, opbevaring og transport gen- nemføres, skal maskinen slukkes og afbrydes fra strømforsyningen. Savbåndsretning 102 | DK www.scheppach.com...
Seite 103
Tekniske data ..................... 108 Opbygning og betjening ..................108 Transport ......................110 Arbejdsinstrukser ....................111 Rengøring og vedligeholdelse ................112 Opbevaring ......................112 El-tilslutning ....................... 112 Bortskaffelse og genbrug .................. 113 Afhjælpning af fejl ....................114 www.scheppach.com DK | 103...
Ud over sikkerhedsanvisningerne i denne betjenings- vejledning og de særlige forskrifter, der gælder i brugs- Producent: landet, skal de almindeligt anerkendte, tekniske regler, scheppach der gælder i forbindelse med brug af træbearbejd- Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH ningsmaskiner overholdes. Günzburger Straße 69...
Vi fraskriver os ansvaret, hvis apparatet - Beskyt langt hår under et hårnet. bruges i erhvervs-, håndværks- eller industrivirksom- Brug beskyttelsesudstyr heder samt til lignende arbejde. - Brug beskyttelsesbriller. - Benyt en åndedrætsmaske ved støvende arbej- www.scheppach.com DK | 105...
Seite 106
Fjern emnet og sikr, at savklingen løber frit. Tænd for apparatet og gennemfør snittet igen med reduceret fremfø- ringskraft. 106 | DK www.scheppach.com...
Brug ubetinget personlige værnemidler som f.eks. der mv.) beskyttelsesbriller. Brug udsugningsanlægget! • Savbåndsbeskyttelsesanordningen (3) skal være i • Kvæstelser som følge af defekt savbånd. Kontrollér nederste position nær bordet, mens apparatet trans- savbåndet for mangler/fejl med regelmæssige mel- porteres. lemrum. www.scheppach.com DK | 107...
• 4 Gummifødder (f), 4 skiver M8, 4 møtrikker M8 Usikkerhed K 3 dB • Monteringsdele (24 bræddebolte M8x16, 4 seks- kantskruer M8x45, 32 skiver M8, 28 møtrikker M8, Lydeffektniveau L 90,4 dB(A) 4 låseringe M8) Usikkerhed K 3 dB 108 | DK www.scheppach.com...
Seite 109
• Drej det øverste båndhjul med hånden i skæreret- ningen, og foretag samtidigt sidekorrektionen med 8.3 Montering af sideland håndtaget (w). (fig. K + L + M + N + O) Fjern de to skruer og skiver (p) fra sidelandet (6). (fig. K) www.scheppach.com DK | 109...
Styrerullernes forkanter må rage Forsigtig: Vær opmærksom på maskinens vægt under ud til savbåndets højeste tandbund. Når styrerullerne transport, og få som minimum en anden person til at lige netop rører ved savbåndet, spænder man skruerne hjælpe! (aa) fast. 110 | DK www.scheppach.com...
• Brug stødpinden til at bearbejde smalle emner med (for så vidt emnets bredde tillader dette) for at sikre manuel fremføring. emnet mod at glide ned. www.scheppach.com DK | 111...
• Skæresteder, når tilslutningsledningen køres over. sæbe med jævne mellemrum. Brug ikke rengørings- • Isolationsskader, når stikket trækkes ud af stikkon- eller opløsningsmidler; disse kan angribe produktets takten på væggen. plastdele. • Revner pga. ældning af isoleringen. 112 | DK www.scheppach.com...
Forkert håndtering af gamle apparater kan have negative følger for miljøet og menneskers sundhed, fordi disse evt. er fremstillet af farlige stoffer, der ofte findes i gamle elektriske og elektroniske apparater. www.scheppach.com DK | 113...
CE-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un stan- Normen für den Artikel darti šādu rakstu hereby declares the following conformity under the EU Direc- vakuuttaa täten, että...
Seite 120
For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...