Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach 5901501905 Original Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 5901501905:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5901501905
AusgabeNr.
5901501905_0201
Rev.Nr.
11/01/2022
HBS30
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Bandsäge
DE
Originalbedienungsanleitung
Band saw
GB
Translation of original instruction manual
Pásová pila
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Pásová píla
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Szalagfűrész
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Pilarka taśmowa
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Tračna pila
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Tračna žaga
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
7
25
40
55
70
85
101
115

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach 5901501905

  • Seite 1 Art.Nr. 5901501905 AusgabeNr. 5901501905_0201 Rev.Nr. 11/01/2022 HBS30 Bandsäge Originalbedienungsanleitung Band saw Translation of original instruction manual Pásová pila Překlad originálního návodu k obsluze Pásová píla Preklad originálneho návodu na obsluhu Szalagfűrész Eredeti használati utasítás fordítása Pilarka taśmowa Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Tračna pila...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 Fig. 9.1 www.scheppach.com...
  • Seite 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6 www.scheppach.com...
  • Seite 7: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Tragen Sie einen Gehörschutz. Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Tragen Sie Schutzhandschuhe. Achtung! Vor Montage, Reinigung, Umbau, Instandhaltung, Lagerung und Transport müssen Sie das Gerät ausschalten und von der Stromversorgung trennen. Sägebandrichtung www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Technische Daten ....................14 Vor Inbetriebnahme ................... 14 Montage ......................15 Bedienung ......................18 Arbeitshinweise ....................18 Elektrischer Anschluss ..................20 Reinigung, Wartung und Lagerung ..............20 Transport ......................21 Entsorgung und Wiederverwertung ..............21 Störungsabhilfe ....................22 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9: Einleitung

    Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthalte- nen Si cherheitshinweisen und den besonderen Vor- Hersteller: schriften Ih res Landes sind die für den Betrieb von Scheppach GmbH Holzbearbeitungs maschinen allgemein anerkannten Günzburger Straße 69 technischen Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 10: Lieferumfang

    1x Schraube M6x35 (36) ben bei Verwendung in geschlossenen Räumen. 1x Beilagscheibe M6 (37) • Unfallgefahr durch Handkontakt in nicht abgedeck- 1x Mutter M6 (38) tem Schneidbereich des Werkzeuges. 2x Schraube M5x7 (39) • Verletzungsgefahr beim Werkzeugwechsel (Schnitt- gefahr). 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11: Sicherheitshinweise

    Elektrowerkzeug oder das Kabel Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. berühren. Halten Sie sie von Ihrem Arbeitsbe- Es ist damit sicherer gehalten als mit Ihrer Hand reich fern. und ermöglicht die Bedienung der Maschine mit beiden Händen. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 - Dieses Elektrowerkzeug entspricht den ein- Einstecken des Steckers in die Steckdose aus- schlägigen Sicherheitsbestimmungen. Repa- geschaltet ist. raturen dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgeführt werden, indem Originalersatzteile verwendet werden; anderenfalls können Unfälle für den Benutzer entstehen. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Personen mit me- • Die Sägebandschutzeinrichtung (4) muss sich wäh- dizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller rend des Transports der Säge in der unteren Posi- vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor tion befinden. das Elektrowerkzeug bedient wird. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14: Restrisiken

    Teile leichtgängig sind. Schnitthöhe 0 - 80 mm • Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen der Ma- schine, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Ausladung 200 mm Netzdaten übereinstimmen. Sägetischgröße 300 x 300 mm 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15: Montage

    Sägeband kor- • Bei der Demontage ziehen Sie den Klemmhebel (42) rekt gespannt werden. nach oben und entnehmen den Parallelanschlag • Seitendeckel (13) durch Lösen der Deckelverriege- (14). lung (12) mit Hilfe des Schraubenziehers (33) öffnen. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16: Untere Führungsstifte (56) Einstellen (Abb. 9+10)

    • Schraube Aufnahmehalter unten (53) wieder fest- 0,5 mm). ziehen. • Inbusschraube Stützlager oben (45) wieder festzie- m ACHTUNG! Das Sägeband wird unbrauchbar, wenn hen. die Zähne bei laufendem Sägeband die Führungsstifte berühren. • Inbusschrauben Führungsstifte unten (55) lockern. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17: Sägetisch (7) Auf 90° Justieren (Abb. 2+12+13)

    Schlitz in Sägetisch (7) herausnehmen. • Das neue Sägeband (26) mittig auf die beiden Säge- bandrollen (2+9) wieder aufsetzen. Die Zähne des Sägebandes (26) müssen nach unten in Richtung des Sägetisches zeigen (Abb. 6). www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18: Bedienung

    Fehlerhafte Sägebänder nicht verwenden! ter ausgestattet. Bei einem Stromausfall muss die • Beim Hantieren mit Sägebändern geeignete Hand- Bandsäge neu eingeschaltet werden. schuhe tragen. • Vor Arbeitsbeginn müssen sämtliche Schutz- und Sicherheitseinrichtungen an der Maschine sicher montiert sein. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19 8.9) blockiert. • Säge einschalten. • Stets den Parallelanschlag (14) für alle Schnittvor- • Werkstück fest auf den Sägetisch (7) drücken und gänge benutzen, für die er eingesetzt werden kann. langsam in das Sägeband (26) schieben. www.scheppach.com DE | 19...
  • Seite 20: Elektrischer Anschluss

    überprüfen. Achten Sie darauf, dass beim Über- Bewahren Sie die Bedienungsanleitung bei dem Elek- prüfen die Anschlussleitung nicht am Stromnetz hängt. trowerkzeug auf. Elektrische Anschlussleitungen müssen den einschlä- gigen VDE- und DIN-Bestimmungen entsprechen. Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit Kennzeich- nung „H05VV-F“. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21: Transport

    Dieses Produkt muss bei einer dafür vor- gesehenen Sammelstelle abgegeben werden. Dies kann z. B. durch Rückgabe beim Kauf eines ähnlichen Produkts oder durch Abgabe bei einer autorisierten Sammelstelle für die Wiederaufbereitung von Elektro- und Elektronik-Altgeräte geschehen. www.scheppach.com DE | 21...
  • Seite 22: Störungsabhilfe

    Sägeband nach Bedienungsanleitung auswählen Brandflecken am Holz Sägeband stumpf Sägeband austauschen beim Arbeiten Falsches Sägeband Sägeband nach Bedienungsanleitung auswählen Sägeband klemmt beim Sägeband stumpf Sägeband austauschen Arbeiten Sägeband verharzt Sägeband reinigen Führung schlecht eingestellt Sägebandführung nach Bedienungsanleitung einstellen 22 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 23: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 23...
  • Seite 24 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 25: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Important! Risk of injury. Never reach into the running saw blade! Wear protective gloves. Warning! Before installation, cleaning, alterations, maintenance, storage and transport switch off the device and disconnect it from the power supply. Saw blade direction www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26 Before starting the equipment ................32 Attachment ......................32 Operation ......................35 Working instructions ..................36 Electrical connection ..................37 Cleaning, maintenance and storage..............37 Transport ......................38 Disposal and recycling ..................38 Troubleshooting ....................39 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27: Introduction

    The machine can only be operated by persons who were instructed concerning the operation of the ma- Manufacturer: chine and who are informed about the associated dan- Scheppach GmbH gers. The minimum age requirement must be complied Günzburger Straße 69 with.
  • Seite 28: Scope Of Delivery

    1x Push stick (29) closed rooms. 1x Open-end spanner, size 10/13 (34) • Contact with the blade in the uncovered cutting 3x Allen key 3mm (32)/4mm(31)/5mm (30) zone. 1x Screw M6x35 (36) • Injuries (cuts) when changing the blade. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29: Safety Information

    - Do not use low-output electric tools for heavy - Keep cutting tools sharp and clean in order to be work. able to work better and more safely. - Follow the instructions for lubrication and for tool replacement. www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30 • It is imperative to observe the accident prevention workshop, insofar as nothing different is speci- regulations in force in your area as well as all other fied in the operating manual. generally recognized rules of safety. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31 In order to prevent the risk of serious or deadly injuries, we recommend that persons with medical im- plants consult with their physician and the manufactur- er of the medical implant prior to operating the electric tool. www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32: Technical Data

    EN 61029. the table width enlargement (8). (Fig. 4) • Slide the table width enlargement (8) onto the table (7) mounted on the machine. Ensure that the clamp- ing lever (10) is open (Fig. 4.1+4.2). 32 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 33 (47 + 56) must be readjusted after every saw band • The sufficiently tensioned saw band makes a metal- change. lic sound when tapped. • Open the side covers (13) by undoing the cover lock- ing mechanisms (12) with the help of the screwdriver (33). www.scheppach.com GB | 33...
  • Seite 34 1 mm behind the tooth base of the saw band. • It is possible to cut tighter radii with a narrow saw • Retighten screw for bottom retainer (53). band than with a wide saw band. 34 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 35: Operation

    Check and clean the suction channels at regular • Tilt saw bench (7) forwards, until the desired angle is intervals. set on the degree scale (35). • Retighten the locking handle (22) and wing nut (21). www.scheppach.com GB | 35...
  • Seite 36: Working Instructions

    (14) with the right hand, whilst the flat on the angle scale. side lies on the saw bench (7). • Slide the workpiece at an even feed rate along the longitudinal fence (14) into the Bandsaw blade (26). 36 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 37: Electrical Connection

    The insulation on electrical connection cables is often Maintenance damaged. There are no parts inside the equipment which require This may have the following causes: additional maintenance. • Passage points, where connection cables are passed through windows or doors. www.scheppach.com GB | 37...
  • Seite 38: Transport

    The equipment and its accessories are made of various types of material, such as met- al and plastic. Defective components must be dis- posed of as special waste. Ask your dealer or your local council. 38 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 39: Troubleshooting

    Saw blade jams during Blunt saw blade Change the saw blade cutting work Deposits on the saw blade Clean the saw blade Guide has been set poorly Set the saw blade guide according to the oper- ating instructions www.scheppach.com GB | 39...
  • Seite 40: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Bude-li se při práci prášit, noste ochranu dýchacích cest! Pozor! Nebezpečí poranění! Nesahejte do spuštěného pilového pásu! Noste ochranné rukavice. Pozor! Před instalací, čištění, změny, údržby, skladování a přepravu zapnete přístroj a odpoj- te jej od elektrické sítě. Směr pilového pásu 40 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 41 Před uvedením do provozu ................47 Montáž ....................... 47 Obsluha ......................50 Pracovní pokyny ....................50 Elektrická přípojka ..................... 52 Čištění, údržba a skladování ................52 Přeprava ......................53 Likvidace a recyklace ..................53 Odstraňování závad ................... 54 www.scheppach.com CZ | 41...
  • Seite 42: Úvod

    Úvod Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpečnost- Výrobce: ních pokynů. Scheppach GmbH 2. Popis přístroje (obr. 1-1b) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Upínací šroub Vážený zákazníku, Kladka pilového pásu nahoře přejeme Vám hodně radosti a úspěchů při práci s Va- Pryžová...
  • Seite 43: Rozsah Dodávky

    1x Šablona příčného řezu (25) 1x pilový pás (6 zubů/palec) Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle 1x pilový pás (10 zubů/palec) svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, 1x pilový pás (15 zubů/palec) řemeslnické nebo průmyslové použití. www.scheppach.com CZ | 43...
  • Seite 44: Důležité Pokyny

    Noste vhodné pracovní oblečení - Pravidelně kontrolujte prodlužovací kabely a - Nenoste široké oblečení nebo šperky. Mohly by poškozené nahraďte. být zachyceny pohyblivými částmi. - Udržujte rukojeti suché a prosté oleje a tuku. 44 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 45 - Nepoužívejte stroje, u kterých se nedá za- a • Seřiditelné ochranné přípravky nastavte tak, aby se vypnout vypínač. nacházely co nejblíže obrobku. m POZOR! Dlouhé obrobky zajistit proti přepadnutí na konci řezání (např. odvalovací stojan atd.). www.scheppach.com CZ | 45...
  • Seite 46: Technická Data

    400 x 400 x 80 mm pilovým pásem v případě neodborného vedení ob- robku. Zranění způsobená odmrštěným obrobkem Celková hmotnost 19 kg v případě neodborného držení nebo vedení, jakož i při práci bez dorazu. Technické změny vyhrazeny! 46 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 47: Před Uvedením Do Provozu

    1 inbusový klíč vel. 5 stolu natolik ven, aby na něm mohl ležet řezaný ob- 1 šroubovák robek, aniž by se převrátil. (Obr. 6.2) Z technických důvodů při balení nejsou stůl pily a roz- šíření stolu namontované. www.scheppach.com CZ | 47...
  • Seite 48 (2) projevila na poloze pilového pásu na dolní kladce m POZOR! Vzdálenost mezi vodicími kolíky (47) a pi- pilového pásu (9), je třeba nosnou kladkou pilového lovým pásem (26) smí činit max. 0,5 mm. pásu několikrát otočit. (pilový pás se musí plynule pohybovat) 48 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 49 • Odstraňte šroub M6x35 (36) se dvěma příložkami horu. (8.9) (37) a maticí (38) ze stolu. (Obr. 3) • Uvolněte aretační rukojeť (22) a křídlovou matici (21) • Pilový pás (26) povolte otáčením upínacího šroubu (obr. 2). (1) proti směru pohybu hodinových ručiček. www.scheppach.com CZ | 49...
  • Seite 50: Obsluha

    Před použitím překontro- • Pásová pila je vybavena podpěťovým spínačem. lujte pás na vady (zuby, trhliny). Nepoužívejte vadné Při výpadku proudu je nutné pásovou pilu znovu pilové pásy! zapnout. • Při manipulaci s pilovými pásy používejte vhodné rukavice. 50 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 51 Pokud není přesto možné zatažení zabránit, je třeba pásovou pilu před tím vy- pnout. Obrobek táhněte zpět poté, co se pilový pás (26) zastavil. www.scheppach.com CZ | 51...
  • Seite 52: Elektrická Přípojka

    Motor na střídavý proud straně. • Napětí v síti musí činit 230 V~ • Prodlužovací kabely do délky 25 m mít průměr 1,5 milimetru čtverečního. Připojení a opravy elektrického vybavení mohou pro- vádět pouze odborní elektrikáři. 52 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 53: Přeprava

    Informace o sběrných střediscích pro odpadní zařízení můžete získat u svého magistrátu, veřejnoprávní insti- tuce pro nakládání s odpady, autorizovaného orgánu pro likvidaci odpadních elektrických a elektronických zařízení nebo služby svozu odpadu. www.scheppach.com CZ | 53...
  • Seite 54: Odstraňování Závad

    Pilový pás zvolte podle potřeby Při práci dochází k Tupý pilový pás Vyměňte pilový pás sevření pilového pásu Na pilovém pásu se nachází Očistěte pilový pás pryskyřice Vedení pilového pásu nastavte podle potřeby Vedení špatně nastaveno 54 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 55: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! Pozor! Nebezpečenstvo poranenia! Nesiahajte do bežiaceho pílového pásu! Pri štartovaní ochranné rukavice. Pozor! Pred inštaláciou, čistenie, zmeny, údržby, skladovanie a prepravu zapnete prístroj a odpojte ho od elektrickej siete. Smer pílového pásu www.scheppach.com SK | 55...
  • Seite 56 Pred uvedením do prevádzky ................62 Montážny ......................62 Operácie ......................65 Pracovné upozornenia ..................66 Elektrická prípojka ..................... 67 Čistenie, údržba a skladovanie ................. 67 Doprava......................68 Likvidácia a recyklácia ..................68 Odstraňovanie porúch ..................69 56 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 57: Úvod

    Popri bezpečnostných pokynoch a upozorneniach ob- siahnutých v tomto návode na obsluhu a zvláštnych Výrobca: predpisoch vašej krajiny je nutné dodržiavať všeobec- Scheppach GmbH ne uznávané technické predpisy pre prevádzku. Günzburger Straße 69 Nepreberáme ručenie za žiadne nehody alebo škody, D-89335 Ichenhausen ktoré...
  • Seite 58: Rozsah Dodávky

    1x matica M6 (38) • Pohmoždenie prstov. 2x skrutka M5x7 (39) • Ohrozenie spätným úderom. 2x vejárová podložka M5 (40) • Vyklopenie obrobku kvôli nedostatočnej dotykovej 1x originálny návod na obsluhu ploche obrobku na podklade. 58 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 59: Bezpečnostné Pokyny

    Vyhýbajte sa abnormálnemu držaniu tela. Nepreťažujte Vaše prístroje - Postarajte sa o bezpečný postoj a neustále udr- - Práca je dôkladnejšia a bezpečnejšia v rozmedzí žiavajte rovnováhu. uvedeného výkonu prístroja. www.scheppach.com SK | 59...
  • Seite 60 či sú ochranné zariadenia alebo • Káblový bubon sa smie používať len v plne rozvi- ľahko poškodené súčiastky stále v náležitom nutom stave. funkčnom stave podľa predpisov. • Osoby pracujúce na stroji nesmú byť vyrušované. 60 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 61: Technické Údaje

    ňu mohli dosiahnuť z jej normálnej pra- Dĺžka pílového pásu 1400 mm covnej polohy a mali ste ju vždy poruke. Šírka pílového pásu 3,5-12 mm • V normálnej pracovnej polohe sa nachádza operátor stroja. www.scheppach.com SK | 61...
  • Seite 62: Pred Uvedením Do Prevádzky

    • Upínaciu silu paralelného dorazu je možné nastaviť • Pred tým, než stlačíte vypínač zap/vyp, presvedčite na zadnej ryhovanej matici (41). sa o tom, že je pílový pás správne namontovaný a je zaručená ľahkosť chodu pohyblivých častí. 62 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 63 (2). Ak tomu ka (51). tak nie je, tak musíte korigovať uhol sklonu hornej • Posúvajte dolné oporné ložisko (52), kým sa už tes- kladky pílového pásu (2). ne nebude dotýkať pílového pásu (26) (vzdialenosť max. 0,5 mm). www.scheppach.com SK | 63...
  • Seite 64 • Pílové pásy s jemnými zubami režú hladšie, ale aj diacich kolíkov (55). pomalšie ako pílové listy s hrubými zubami. • Dolnú kladku pílového pásu (9) niekoľkokrát otočte v m POZOR: Nikdy nepoužívajte ohnuté alebo natrhnu- smere hodinových ručičiek. té pílové pásy! 64 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 65: Operácie

    (21). • Opäť dotiahnite skrutku s úchytom (E). m POZOR: Pri naklonenom stole píly (7) sa musí paralelný doraz (14) namontovať v pracovnom smere vpravo od pílového pásu (26). Tým sa zabráni zosu- nutiu obrobku. www.scheppach.com SK | 65...
  • Seite 66: Pracovné Upozornenia

    • Dôležité: Dlhé obrobky sa musia zaistiť proti spad- • Pri oblúkových a nepravidelných rezoch rovnomer- nutiu na konci procesu rezania (napr. valčekovým ne posúvajte obrobok dopredu obidvoma rukami so stojanom atď.) stiahnutými prstami. Obrobok pridržujte rukami v bezpečnej oblasti. 66 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 67: Elektrická Prípojka

    • Zalomené miesta v dôsledku neodborného upevne- Optimálna skladovacia teplota sa nachádza medzi 5 a nia alebo vedenia prípojného vedenia. 30 ˚C. • Rozrezané miesta vzniknuté pri prejazde cez prípoj- Elektrický prístroj skladujte v originálnom obale. né vedenie. www.scheppach.com SK | 67...
  • Seite 68: Doprava

    Tento symbol upozorňuje na to, že tento výro- bok sa musí zlikvidovať podľa smernice o od- pade z elektrických a elektronických zariadení (2012/19/EÚ) a nesmie sa zlikvidovať s domo- vým odpadom. Tento výrobok sa musí odovzdať na to určenému zbernému stredisku. 68 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 69: Odstraňovanie Porúch

    Zvoliť pílový pás podľa návodu na obsluhu Pílový pás sa pri práci Tupý pílový pás Vymeniť pílový pás zasekáva Pílový pás má usadeniny živice Vyčistiť pílový pás Nesprávne nastavené vedenie Nastaviť vedenie pílového pásu podľa návodu na obsluhu www.scheppach.com SK | 69...
  • Seite 70 Viseljen védőszemüveget! Viseljen hallásvédőt! Porképződésnél viseljen légzőmaszkot! Figyelem! Sérülésveszély! Ne nyúljon a mozgó fűrészszalagba! Viseljen védőkesztyűt. Figyelmeztetés! A telepítés előtt, takarítás, átalakítás, karbantartás, tárolás és szállítás kapcsoljuk ki a készüléket, és húzza ki a tápegység. Fűrészszalag iránya 70 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 71 Technikai adatok ....................77 Beüzemeltetés előtt ................... 77 Felszerelés ......................77 Működés ......................81 Használati utasítás ................... 81 Elektromos csatlakoztatás ................82 Tisztítás, karbantartás és tárolás ..............83 Szállítás ......................83 Megsemmisítés és újrahasznosítás ..............83 Hibaelhárítás ...................... 84 www.scheppach.com HU | 71...
  • Seite 72: Bevezetés

    Be kell tartani az előírt minimális kort. A jelen üzemelési utasításokba foglalt biztonsági elő- Gyártó: írások és a helyi országos különleges előírások ki- Scheppach GmbH egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert Günzburger Straße 69 műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek D-89335 Ichenhausen üzemelésekor.
  • Seite 73: Szállított Elemek

    1 db M6x35 csavar (36) • Balesetveszély, ha kezével a szerszám fedetlen vá- 1 db M6 betéttárcsa (37) gási területére nyúl. 1 db M6 anya (38) • Sérülésveszély a szerszámcserénél (vágásve- 2 db M5x7 csavar (39) szély). www.scheppach.com HU | 73...
  • Seite 74: Fontos Utasítások

    és az ütközőhöz, hogy ne billegjen és - Nem használt szerszámokat egy száraz, zárt ne forduljon el. teremben és a gyerekek számára nem elérhe- Kerülje a rendellenes testtartást tően kell tárolni. - Biztosan álljon és mindig őrizze meg egyen- súlyát. 74 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 75 Ne használja az elekt- a biztonsági utasításokat. romos kéziszerszámot, ha nem tud rá figyelni. • Ne használja fel a fűrészt tüzelőfa fűrészelésére. • A gép, feszültségesés utáni újraindulás ellen, egy biztonsági kapcsolóval van felszerelve. www.scheppach.com HU | 75...
  • Seite 76 • A hosszú haj és a laza ruha viselése sérülésveszély- mos ütközőt az asztal alulsó részére kell elrendezni. lyel jár. Viseljen egyéni védőeszközöket, testhezálló • Kerek fa vágásánál egy megfelelő tartóberendezést ruhát és haját fogja össze. kell használni, azért hogy elkerülje a munkadarab elfordulását. 76 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 77: Technikai Adatok

    Bizonytalanság K 3 dB asztalt, és a lemezzel, a két alátéttel, az (E) szár- Hangteljesítménymérték L 90,4 dB(A) nyas anyával és az (F) befogókarral rögzítse a gép- ház két csavarjánál. (ábra 5.2) Bizonytalanság K 3 dB www.scheppach.com HU | 77...
  • Seite 78 (6.2. ábra) alsó görgőn (9). • A fűrészszalag (26) itt is a fűrészszalag görgőjének (9) közepén kell felfeküdjön. Ha nem ez a helyzet, akkor a fűrészszalag felső görgőjének (2) dőlésszö- gét újra be kell állítani. 78 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 79 • Húzza meg ismét a (28) rögzítőkart. ket. • A beállítást minden vágási folyamat előtt ellenőriz- • Oldja ki a felső vezetősínek imbuszcsavarjait (48 ze, ill. állítsa be újra. • Tolja a vezetősíneket (47) a fűrészszalag irányába! www.scheppach.com HU | 79...
  • Seite 80 és fedelet fel kell szerelni. A felső és az • Az új asztalbetét felszerelése fordított sorrendben alsó szalag kerék egy rögzített védőburkolattal és egy történik. mozgatható vázkerettel burkolt. Amikor a fedél kinyílik, a gép kikapcsol. Csak zárt ajtónál lehet bekapcsolni. 80 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 81: Működés

    (7). Így elkerül- sa meg. A megfelelő utasítást a fűrészszalag feszes- hető a fűrészszalag (26) beszorulása. ségéhez, a gép következő használójának is adja át. www.scheppach.com HU | 81...
  • Seite 82: Elektromos Csatlakoztatás

    • Kapcsolja be a fűrészt. Az elektromos csatlakozóvezetékek feleljenek meg a • Nyomja szorosan a (7) fűrészasztalra a munkadara- vonatkozó VDE és DIN rendelkezéseknek. bot, és lassan tolja a fűrészszalagba (26). 82 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 83: Tisztítás, Karbantartás És Tárolás

    Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a követ- és az emberek egészségére. Ezen termék szakszerű kező részek már használat szerinti vagy természetes ártalmatlanításával ráadásul a természeti erőforrások kopásnak vannak alávetve ill. a következő részekre van hatékony használatához is hozzájárul. mint fogyóeszközökre szükség. www.scheppach.com HU | 83...
  • Seite 84: Hibaelhárítás

    Válassza ki a használati utasításban leírtak szerint a fűrészszagot. A fűrészszalag A fűrészszalag tompa Cserélje ki a fűrészszalagot. munka közben A fűrészszalag gyantás Tisztítsa meg a fűrészszalagot. megragadt. Rosszul beállított vezetés A fűrészszalag vezetést a használati útmutatásban leírtak szerint tudja beállítani. 84 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 85: Wyjaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    Uwaga! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Nie wkładać rąk w obracający się brzesz- czot piły! Nosić rękawice ochronne! Uwaga! Przed rozpoczęciem czynności związanych z montażem, czyszczeniem, przebudo- wą, serwisowaniem, składowaniem lub transportem należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od źródła zasilania. Kierunek piły taśmowej www.scheppach.com PL | 85...
  • Seite 86 Przed uruchomieniem..................92 Montaż ....................... 93 Obsługa ......................96 Wskazówki dotyczące pracy ................96 Przyłącze elektryczne ..................98 Czyszczenie, konserwacja i przechowywanie ..........98 Transport ......................99 Utylizacja i recykling ..................99 Pomoc dotycząca usterek ................. 100 86 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 87: Wprowadzenie

    Wprowadzenie Obok wskazówek dot. bezpieczeństwa zawartych w tej instrukcji obsługi oraz przepisów obowiązujących Producent: w Państwa kraju, należy również przestrzegać innych Scheppach GmbH powszechnie uznanych technicznych norm dot. eks- Günzburger Straße 69 ploatacji urządzeń do obróbki drewna. D-89335 Ichenhausen Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki lub szko- dy powstałe wskutek nieprzestrzegania niniejszej in-...
  • Seite 88: Zakres Dostawy

    1x Piła taśmowa 1x Stół pilarki (7) 1x Rozszerzenie stołu (8) z szyną prowadzącą (43) 1x Ogranicznik równoległy (14) 1x Drążek przesuwny (29) 1x Klucz płaski SW 10/ 13 (34) 88 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 89: Ważne Wskazówki

    Chronić kabel - Nie wystawiać urządzenia na deszcz. przed gorącem, olejami i ostrymi krawędziami. - Nie używać elektronarzędzi w mokrym lub wil- gotnym otoczeniu. - Proszę pamiętać o właściwym oświetleniu. www.scheppach.com PL | 89...
  • Seite 90 16. Nie zostawiać w urządzeniu kluczy ślusarskich pieczeństwo dla użytkownika. - Przed włączeniem urządzenia skontrolować, czy usunięte zostały klucze ślusarskie i urzą- dzenia nastawcze. 90 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 91 Niektóre pozostałe zagrożenia mogą • Osłony ochronne nie mogą być używane do trans- jednak nadal istnieć. portu lub nieprawidłowej eksploatacji maszyny. www.scheppach.com PL | 91...
  • Seite 92: Dane Techniczne

    Części ruchome muszą poruszać się lekko. Wysokość cięcia 0 - 80 mm • Przed podłączeniem sprawdzić, czy dane na ta- Wysięg 200 mm bliczce znamionowej zgadzają się z danymi sieci. Wymiary stołu 300 x 300 mm 92 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 93: Montaż

    UWAGA! Przed ustawieniem taśmy tnącej należy ją • Siła zaciskania ogranicznika równoległego może odpowiednio naprężyć. być regulowana za pomocą tylnej nakrętki karbowa- • Otworzyć boczną pokrywę (13), luzując w tym celu nej (41). blokadę pokrywy (12) za pomocą śrubokręta (33). www.scheppach.com PL | 93...
  • Seite 94 • Dolny uchwyt mocujący (57) dolnych kołków prowa- • Ponownie dokręcić śrubę imbusową górnego łoży- dzących (56) przesunąć w taki sposób, aby przednia ska oporowego (45). krawędź dolnych kołów prowadzących (56) znajdo- wała się ok. 1 mm za podstawą zębatą taśmy tnącej. 94 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 95 • Ponownie dociągnąć uchwyt blokujący (22) i nakręt- • Wyciągnąć taśmę tnącą (26) z rolek taśmy tnącej kę skrzydełkową (21). (2+9) i przez szczelinę w stole pilarki (7). • W razie potrzeby poluzować także nakrętkę (59). www.scheppach.com PL | 95...
  • Seite 96: Obsługa

    • Piła taśmowa jest wyposażona w przenośnik podna- sprawdzić pod kątem błędów (zęby, pęknięcia). Nie pięciowy. W przypadku awarii zasilania piła taśmo- używać uszkodzonych pił taśmowych! wa musi być ponownie włączona. • Podczas obsługi pił taśmowych zakładać odpowied- nie rękawice. 96 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 97 (patrz 8.9). ny taśmy tnącej. • Przedmiot obrabiany należy zawsze prowadzić obiema rękoma, trzymając go płasko na stole pilar- ki (7). W ten sposób unika się zakleszczenia taśmy tnącej (26). www.scheppach.com PL | 97...
  • Seite 98: Przyłącze Elektryczne

    Konserwacja • Przecięcia, w przypadku najeżdżania na przewody. W wnętrzu urządzenia nie ma elementów wymagają- • Uszkodzenia izolacji, w przypadku wyrywania z cych konserwacji. gniazdka naściennego. • Pęknięcia, w przypadku starej izolacji. 98 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 99: Transport

    Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z różnych rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Uszkodzone części dostarczyć do punktu utylizacji. Proszę poprosić o informację w sklepie spe- cjalistycznym bądź w placówce samorządu lokalnego. www.scheppach.com PL | 99...
  • Seite 100: Pomoc Dotycząca Usterek

    Wybrać piłę taśmową zgodnie z instrukcją obsługi Piła taśmowa zakleszczo- Piła taśmowa stępiona Wymienić piłę taśmową na podczas pracy Piła taśmowa z zapieczonym Wyczyścić piłę taśmową smarem Ustawić prowadnicę piły taśmowej zgodnie Prowadnica ustawiona nieprawidłowo z instrukcją obsługi 100 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 101: Objašnjenje Simbola Na Uređaju

    U prašnjavim uvjetima nosite zaštitu za disanje! Pozor! Opasnost od ozljeda! Na zahvaćajte u list pile dok radi! Nosite zaštitne rukavice. Pozor! Prije montaže, čišćenja, prepravljanja, servisiranja, skladištenja i transporta morate isključiti uređaj i odvojiti ga od opskrbe elektroenergijom. Smjer trake pile www.scheppach.com HR | 101...
  • Seite 102 Prije stavljanja u pogon ..................108 Montiranje ......................108 Rukovanje ......................111 Radne upute ...................... 111 Priključivanje na električnu mrežu ..............112 Čišćenje, održavanje i skladištenje ..............113 Transport ......................113 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 113 Otklanjanje neispravnosti .................. 114 102 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 103: Uvod

    Osim sigurnosnih napomena iz ovog priručnika za uporabu i posebnih nacionalnih propisa valja se pridr- Proizvođač: žavati i općeprihvaćenih tehničkih pravila za rad stro- Scheppach GmbH jeva za obrađivanje drva. Günzburger Straße 69 Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje D-89335 Ichenhausen nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur-...
  • Seite 104: Opseg Isporuke

    1x matica M6 (38) • Prekretanje izratka zbog nedovoljne površine za po- 2x vijak M5x7 (39) laganje izratka. 2x nazubljena podložna pločica M5 (40) • Dodirivanje reznog alata. 1x originalni priručnik za uporabu • Izbacivanje dijelova grana i izradaka. 104 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 105: Sigurnosne Napomene

    - Ne nosite široku odjeću ili nakit jer bi ih pokretni - Kad električni alat ne rabite, prije održavanja i pri dijelovi mogli zahvatiti. zamjeni alata kao što su list pile, svrdlo, glodalo. www.scheppach.com HR | 105...
  • Seite 106 • Pobrinite se za to da je odabir trake pile i brzina pri- kladna za rezani materijal. • Ne počinjite čišćenje trake pile prije nego što se ona potpuno ne zaustavi. 106 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 107: Tehnički Podatci

    • Opasnost od ozljeda prsti i šaka pri zamjeni trake Vrijednosti buke i vibracija utvrđene su u skladu s nor- pile. Nosite odgovarajuće radne rukavice. mom EN 61029. • Opasnost od ozljeda pri uključivanju stroja zbog po- krenute trake pile. www.scheppach.com HR | 107...
  • Seite 108: Prije Stavljanja U Pogon

    • Provedite stol za piljenje (7) preko lista pile (26). Pri- provjeriti nategnutost trake pile. čvrstite ga s pomoću ploče (23), dviju pločica, krilate matice (21) i ručke za fiksiranje (22) na dvama vijci- ma na postolju stroja (18). (Sl. 3) 108 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 109 (47). • Nakon obavljenog namještanja valja ponovno za- • Po potrebi ponovno namjestite gornje potporne le- tvoriti bočne poklopce (13) i osigurati ih blokadama žajeve (46) (8.8.1). poklopca (12) s pomoću odvijača (33). www.scheppach.com HR | 109...
  • Seite 110 • Stavite novu traku pile (26) po sredini na oba kotu- moguće namjestiti, otpustite maticu (59) i skratite vi- ra trake pile (2+9). Zubi trake pile (26) moraju biti jak (58) okretanjem nadesno. usmjereni prema dolje u smjeru stola za piljenje (sl. 6). 110 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 111: Rukovanje

    • Pritisnite stremen za natezanje (42) prema dolje bliže izratku. kako biste fiksirali paralelni graničnik (14). Silu ste- • Osigurajte dovoljnu rasvjetu u radnom prostoru i zanja paralelnog graničnika moguće je namjestiti na okolini stroja. stražnjoj nazubljenoj matici (41). www.scheppach.com HR | 111...
  • Seite 112: Priključivanje Na Električnu Mrežu

    Pritom se izradak reže u uzdužnom smjeru. ključiti. Nakon razdoblja hlađenja (vremenski se razli- • Namjestite paralelni graničnik (14) na lijevu stranu kuje) motor je moguće ponovno uključiti. (ako je moguće) trake pile (26) ovisno o željenoj ši- rini. 112 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 113: Čišćenje, Održavanje I Skladištenje

    Ovaj simbol upozorava na to da se ovaj proi- U unutrašnjosti uređaja nema dijelova koje je potrebno zvod sukladno Direktivi o otpadnoj električnoj i održavati. elektroničkoj opremi (2012/19/EU) i nacional- nim zakonima ne smije zbrinjavati preko kuć- nog otpada. www.scheppach.com HR | 113...
  • Seite 114: Otklanjanje Neispravnosti

    Odaberite traku pile prema priručniku za uporabu Traka pile zapinje Traka pile je tupa Zamijenite traku pile prilikom rada Traka pile je obložena smolom Očistite traku pile Vodilica je loše namještena Namjestite vodilicu trake pile prema priručniku za uporabu 114 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 115: Razlaga Simbolov Na Napravi

    Pri prašenju nosite zaščito dihal! Pozor! Nevarnost poškodb! Ne posegajte v delujoč žagin list! Nosite zaščitne rokavice. Pozor! Pred montažo, čiščenjem, predelavo, vzdrževanjem, skladiščenjem in transportom morate napravo izklopiti in odklopiti od električnega napajanja. Smer žaginega traku www.scheppach.com SI | 115...
  • Seite 116 Pred zagonom ....................122 Montaža ......................122 Uporaba ......................125 Delovna navodila ....................125 Električni priključek .................... 127 Čiščenje vzdrževanje in skladiščenje ............... 127 Prevoz ........................ 128 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............128 Pomoč pri motnjah ..................... 129 116 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 117: Uvod

    Uvod Poleg varnostnih napotkov iz teh navodil in posebnih predpisov vaše države morate pri uporabi strojev za Proizvajalec: obdelavo lesa upoštevati tudi splošno veljavna tehnič- Scheppach GmbH na pravila. Günzburger Straße 69 Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode D-89335 Ichenhausen in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil...
  • Seite 118: Obseg Dostave

    1x matica M6 (38) • Nevarnost zaradi izmeta obdelovancev ali delov ob- 2x vijak M5 x 7 (39) delovancev. 2x pahljačasta podložka M5 (40) • Zmečkanine prstov. 1x originalna navodila za uporabo • Nevarnost zaradi povratnega udarca. 118 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 119: Varnostni Napotki

    - Pri težkih delih ne uporabljajte električnih orodij - Rezalna orodja morajo biti ostra in čista, da lah- z nizko zmogljivostjo. ko z njimi delate bolje in varneje. - Upoštevajte napotke za mazanje in menjavo orodja. www.scheppach.com SI | 119...
  • Seite 120 • Upoštevajte delovna navodila poklicnega združenja zamenjati, če v navodilih za uporabo ni podano (VBG 7) nič drugega. • Premične zaščitne naprave nastavite tako, da so - Poškodovana stikala mora zamenjati servisna čim bolj blizu obdelovanca. delavnica. 120 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 121: Tehnični Podatki

    900 m/min posvetujejo s svojim zdravnikom ali proizvajalcem me- Višina reza 0 - 80 mm dicinskega vsadka. Razkladanje 200 mm Velikost mize žage 300 x 300 mm Min. velikost mize z 380 x 300 mm razširitvijo www.scheppach.com SI | 121...
  • Seite 122: Pred Zagonom

    8.4 Nastavitev širine reza (sl. 5 + 5.1) omrežju. • Pri vzdolžnem rezanju lesenih delov je treba upo- rabljati vzporedni omejevalnik (14). • Vzporedni omejevalnik (14) nastavite na vodilno tir- nico (43) desno ali levo od žaginega lista. 122 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 123 • Če žagin trak (26) drsi bolj k zadnjemu robu valja večja od 0,5 mm). žaginega traku (2), nastavitveni vijak (17) obrnite v • Ponovno privijte inbus vijak spodnjega opornega nasprotni smeri urinega kazalca. ležaja (51). • Odvijte varovalni vijak za zgornji valj žaginega traku (16). www.scheppach.com SI | 123...
  • Seite 124 čev (56) in jih po potrebi prilagodite. Držalo potisne palice (60) je vnaprej nameščeno na • Po potrebi ponovno nastavite spodnji oporni ležaj ogrodju stroja. Če potisne palice (29) ne uporabljajte, (52) (8.8.2). jo vedno spravite v držalo potisne palice. 124 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 125: Uporaba

    Ponovno zategnite narebričeni vijak (D). sko uporabni za vsako uporabo. Ne morejo obravnavati m POZOR! Omejevalne tračnice (B) ne potisnite pre- vseh mogočih, nevarnih stanj in jih je potrebno skrbno več proti žaginemu listu. interpretirati. www.scheppach.com SI | 125...
  • Seite 126 • Ena od najpomembnejših značilnosti tračne žage je • Pri vseh postopkih rezanja je zgornje vodilo žagine- enostavno rezanje krivin in radijev. ga traku (5) treba premakniti čim bližje obdelovancu • Spustite vodilo žaginega traku (5) na obdelovanec. (glejte razdelek 8.9). (glejte 8.9) 126 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 127: Električni Priključek

    * Ni nujno v obsegu dostave! z oznako »H05VV-F«. Po predpisih mora biti oznaka tipa priključnega voda Nadomestne dele in pribor dobite v našem servisnem natisnjena na njem. centru. V ta namen odčitajte QR-kodo na naslovni strani. www.scheppach.com SI | 127...
  • Seite 128: Prevoz

    Informacije o zbirnih mestih odpadne opreme dobite pri mestni upravi, lokalnem organu, ki je pristojen za ravnanje z odpadki, pri pooblaščenem zbirnem centru za odstranjevanje odpadne električne in elektronske opreme ali pri svojem komunalnem podjetju. 128 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 129: Pomoč Pri Motnjah

    Izberite žagin trak po navodilih za uporabo Žagin trak se pri delu Top žagin trak Zamenjajte žagin trak zatika Na žaginem traku je smola Očistite žagin trak Vodilo je slabo nastavljeno Nastavite vodilo žaginega traku po navodilih za uporabo www.scheppach.com SI | 129...
  • Seite 130 www.scheppach.com...
  • Seite 131 Blau, blue, bleu Grün/Gelb, green/yellow, verdure/jaune Hauptschalter Main Switch Interrupteur principal 230 - 240 V~ Hilfswicklung, auxiliary winding, enroulement auxiliaire Masse, ground, Hauptwicklung, masse main winding, enroulement principal Motorbetriebskondensator, running capacitor, condensateur de fonctionnement www.scheppach.com...
  • Seite 132 www.scheppach.com...
  • Seite 133 www.scheppach.com...
  • Seite 134 www.scheppach.com...
  • Seite 135: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EG Declaration of Conformity Déclaration de conformité EG Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Seite 136 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

Hbs30

Inhaltsverzeichnis