Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach HBS400 Original Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HBS400:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5901503905
AusgabeNr.
5901503851
Rev.Nr.
26/04/2019
HBS400
Bandsäge
DE
Originalbedienungsanleitung
Band Saw
GB
Translation of original instruction manual
Scie à ruban
FR
Traduction des instructions d'origine
Lintsaag
EE
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Sega a nastro
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Juostinis pjūklas
LT
8-21
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Lentzāģis
LV
22-33
Tulkošana no oriģinālā lietošanas
instrukcija
Pásová píla
SK
34-46
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Pásová pila
CZ
47-58
Překlad z originálního návodu k obsluze
Szalagfűrész
HU
59-71
Eredeti használati utasítás fordítása
72-83
84-95
96-107
108-119
120-132

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach HBS400

  • Seite 1 Art.Nr. 5901503905 AusgabeNr. 5901503851 Rev.Nr. 26/04/2019 HBS400 Bandsäge Juostinis pjūklas 8-21 72-83 Originalbedienungsanleitung Vertimas originali naudojimo instrukcija Lentzāģis Band Saw 22-33 84-95 Tulkošana no oriģinālā lietošanas Translation of original instruction manual instrukcija Scie à ruban Pásová píla 34-46 96-107 Traduction des instructions d’origine Preklad originálneho návodu na obsluhu...
  • Seite 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 5 1 - 3 = 720 m/min 2 - 4 = 360 m/min aterial : PVC, 2-color ground silver, RAL-9005 schwarz 0,25x50x75 ound: silber ont: RAL-9005 black  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 6  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 8: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Tragen Sie Schutzhandschuhe. Achtung! Vor Montage, Reinigung, Umbau, Instandhaltung, Lagerung und Transport müs- sen Sie das Gerät ausschalten und von der Stromversorgung trennen. Sägebandrichtung 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    Gerätebeschreibung (Fig. A-AC) Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Allgemeine Sicherheitshinweise Restrisiken Technische Daten Aufbau und Bedienung Transport Arbeitshinweise Reinigung und Wartung Lagerung Elektrischer Anschluss Entsorgung und Wiederverwertung Störungsabhilfe DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 10: Einleitung

    Ih res Landes sind die für den Betrieb von daraus hervorgehende Schäden oder Verletzungen Holzbearbeitungs maschinen allgemein anerkannten aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der technischen Regeln zu beachten. Hersteller. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 11: Allgemeine Sicherheitshinweise

    - Falls Anschlüsse zur Staubabsaugung und Auf- benutzen, und bewahren Sie die Sicherheitshinweise fangeinrichtung vorhanden sind, überzeugen Sie gut auf. sich, dass diese angeschlossen und richtig be- nutzt werden. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 12 Gerät ein, und führen Sie den Schnittvorgang er- werden, indem Originalersatzteile verwendet neut mit reduzierter Vorschubkraft durch. werden; anderenfalls können Unfälle für den Be- nutzer entstehen. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 13: Restrisiken

    • Die Sägebandschutzeinrichtung (3) muß sich wäh- ausrüstungen wie Augenschutz tragen. Absaugan- rend des Transports des Geräts in der untersten lage einsetzen! Stellung nahe am Tisch befinden. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 14: Technische Daten

    Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewir- M8). ken. Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier • Bei der Montage alle Schrauben von Hand leicht Richtungen) ermittelt entsprechend EN 61029. anziehen. 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 15: Parallelanschlag Montieren (Fig. P)

    Maschine montierten Tisch. Achten Sie dabei da- Achtung! Das Bandrad soll nach mehrmaliger Dre- rauf, dass der Spannhebel (8) geöffnet ist (Fig. L+M). hung auf der Mitte des Banrades laufen. Sichtkont- rolle! DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 16: Drehzahleinstellung (Fig.v+W+X) Netzstecker Ziehen

    Seite der Räder. Ziehen Sie den oberen Teil der Maschine zu sich, so dass die Maschine auf den bei- den Rädern steht und bewegt werden kann. Halten Sie die Maschine am Gestell (9) fest. 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 17: Arbeitshinweise

    • Schnitt wie unter 10.1 beschrieben durchführen. • Zum Schneiden von schwalbenschwanzförmigen- Zinken und Zapfen oder von Keilen den Sägetisch jeweils in die Plus- und Minusposition schwenken. Auf sichere Werkstückführung achten. DE | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 18: Reinigung Und Wartung

    Risiko eines elektrischen Schlages. • Risse durch Alterung der Isolation. Solch schadhafte Elektro-Anschlussleitungen dürfen nicht verwendet werden und sind aufgrund der Iso- lationsschäden lebensgefährlich. 18 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 19: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus ver- schiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunst- stoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüll- entsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach! DE | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 20: Störungsabhilfe

    Arbeiten Falsches Sägeband Sägeband nach Bed.-Anw. auswählen Sägeband klemmt beim Sägeband stumpf Sägeband austauschen Arbeiten Sägeband verharzt Sägeband reinigen Führung schlecht eingestellt Sägebandführung nach Bed.-Anw. einstellen 20 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 21: Garantiebedingungen

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 22: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Important! Risk of injury. Never reach into the running saw blade! Wear protective gloves. Warning! Before installation, cleaning, alterations, maintenance, storage and transport switch off the device and disconnect it from the power supply. Sawband direction 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 23 Scope of delivery Intended use General safety information Remaining hazards Technical data Attachment and operation Transport Working instructions Cleaning and maintenance Storage Electrical Connection Disposal and recycling Troubleshooting GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 24: Introduction

    24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 25: General Safety Information

    - Always press the workpiece firmly against the ronment. working plate and stop in order to prevent bounc- - Make sure that the work area is well-illuminated. ing and twisting of the workpiece. GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 26 • Never dismantle the machineʼs safety devices or the open position. put them out of operation. • Never cut workpieces which are too small to hold securely in your hand. 26 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 27: Remaining Hazards

    Risk of injury through the hurling work piece sound power level L 90,4 dB(A) due to improper handling, such as working without the push stick. uncertainty K 3 dB GB | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 28: Attachment And Operation

    • Hand-tighten all screws lightly during the installation. two bolts are used to limit the extension of the table • Place the 4 rubber feet on the stand feet. width enlargement. 28 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 29 • Attention: Too strong a tensioning will cause pre- hang it on the device (ad) intended for this, at the top mature breaking. left side of your band saw. GB | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 30: Transport

    • Connect the machine to a suction unit when work- • Attention! When processing narrower workpieces it ing in closed rooms. is essential to use a push stick. 30 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 31: Cleaning And Maintenance

    Defective Electric Connection Lines When cleaning the plastic do not use corrosive prod- Often, insulation damages occur on electrical con- uct. nection lines. Causes are: GB | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 32: Disposal And Recycling

    Defective com- ponents must be disposed of as special waste. Ask your dealer or your local council. 32 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 33: Troubleshooting

    Deposits on the saw blade Clean the saw blade Guide has been set poorly Set the saw blade guide according to the operating instructions GB | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 34: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    Arrêtez la machine et débranchez le câble d’alimentation de la machine avant de l’assem- bler, de la nettoyer, de la régler et d’effectuer des travaux d’entretien, ainsi que pour la transporter. Sens du ruban de scie 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 35 Consignes de sécurité Risques résiduels Caractéristiques techniques Configuration et utilisation Transport Consignes de travail Nettoyage et Maintenance Stockage Raccordement électrique Mise au rebut et recyclage Dépannage FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 36: Introduction

    Nous déclinons toute responsabilité pour les acci- toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est res- dents et dommages dus au non-respect de ce mode ponsable. d’emploi et des consignes de sécurité. 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 37: Consignes De Sécurité

    - Lors de l’utilisation de l’appareil dans un espace ces consignes avant toute utilisation de ce produit et clos, il doit impérativement être raccordé à un sauvegarder ces informations. dispositif d’aspiration. FR | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 38 Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recommandons aux outils de réglage sont retirés de l’appareil avant de le mettre en marche. personnes porteuses d‘implants médicaux de 38 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 39: Risques Résiduels

    • Lors de la mise de la machine sous tension, il y a • Remplacer l’insert de table usé. risque de blessure lorsque le ruban démarre. FR | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 40: Caractéristiques Techniques

    M8x20, 2 rondelles Ø 8 mm , 2 écrous vectorielle des 3 directions) ont été calculées confor- de sécurité M8) mément à la norme EN 61029. 40 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 41 Enlevez les deux vis et leurs rondelles (p) de l’élargis- le sens de coupe et procédez à la correction laté- sement de table (6) (Fig. K) rale avec la poignée (w). FR | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 42: Transport

    Les rebords avant une personne ! des roues de guidage doivent au trop atteindre la base dentée du ruban de scie. 42 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 43: Consignes De Travail

    (o). • Resserrez à fond la poignée de blocage (k). FR | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 44: Nettoyage Et Maintenance

    • des marques de pression lorsque les cordons d‘ali- Nous vous recommandons de nettoyer l’appareil mentation sont passés par la fente de la fenêtre ou après chaque utilisation. de la porte. 44 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 45: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Éliminez les com- posants défectueux dans les systèmes d’élimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de l’administration de votre commune! FR | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 46: Dépannage

    Ruban de scie inapproprié Nettoyez le ruban de scie Ruban de scie est désaligné Réglez le guidage du ruban de scie selon les instructions dans le mode d'emploi 46 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 47 Tähelepanu! Vigastusoht! Ärge sisestage jäsemeid töötavasse saelinti! Kanda kaitsekindaid. Ettevaatust! Enne paigaldamist, puhastamist, ümberehitus, hooldamiseks, ladustamiseks ja transpordiks Lülitage välja ja eemaldage see vooluvõrgust. Saelindi suund EE | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 48 Seadme kirjeldus (joon. A-AC) Tarnekomplekt Sihtotstarbekohane kasutamine Üldine ohutus Täiendavad ohud Tehnilised andmed Ülesehitus ja käsitsemine Transportimine Töötamise informatsioon Puhastamine ja Hooldus Ladustamine Elektriühenduss Utiliseerimine ja taaskäitlus Rikete kõrvaldamine 48 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 49: Sissejuhatus

    Kasutada tohib ainult masinale sobivaid saelinte. tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- Sihtotstarbekohase kasutuse koostisosaks on ka sest. ohutusjuhiste, samuti montaažijuhendi ning kasutus- juhendis sisalduvate käitusjuhiste järgimine. EE | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 50: Üldine Ohutus

    - Vältige kehaga maandatud osade nagu (nt to- - Vältige kohmakaid käeasendeid, mille puhul või- rud, radiaatorid, elektripliidid, külmutusseadmed) vad järsul äralibisemisel üks või mõlemad käed puudutamist. saeketast puudutada. 50 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 51 • Järgige kutseorganisatsioonide väljaandeid . - Kahjustatud lülitid tuleb lasta asendada kliendi- • Tähelepanu! Pikad detailid kindlustage kaldumise teeninduse töökojas. vastu saagimisprotsessi lõpus. (nt liuglaud vms) EE | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 52: Täiendavad Ohud

    • Eemaldage pakendusmaterjal ja pakendus- ning • Sobimatu või kahjustatud voolukaabli kasutamisest transpordikindlustused (kui olemas). võivad tuleneda elektrist tingitud vigastused. • Kontrollige üle, kas tarnekomplekt on terviklik. 52 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 53 • Seadistage paralleelpiiraja (5) vaateklaasil (u) soo- põhiplaati, keerake 4 kuuskantpoldi M8x45, 8 seibi vitud mõõdule ja fikseerige paralleelpiiraja klemm- ja 4 vedruseibi ning 4 mutriga käsitsi kinni. hoovaga (8) (joon. P) EE | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 54 • Sae uuesti väljalülitamiseks tuleb vajutada punast klahvi „0“ (10). 8.9 Saelindi juhik (joon. Y) Fiksaatornupu (13) vabastamisega saab saelindi ju- hikut seada. 54 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 55: Transportimine

    Rullige lotendavad varrukad üles küünarnu- kist kõrgemale. • Viige lõige 10.1 all kirjeldatud viisil läbi. • Töötamise ajal paigutage saelindijuht toorikule nii lähedale kui võimalik. EE | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 56: Puhastamine Ja Hooldus

    üle. Pidage silmas, et ülekontrollimi- taile. sel pole ühendusjuhe võrku ühendatud. Elektriühendusjuhtmed vastavad asjaomastele VDE ja DIN nõuetele. Kasutage ainult tähisega H05VV-F ühendusjuhtmeid. Ühenduskaablile trükitud tüübitähis on eeskirjaga ko- hustuslik. 56 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 57: Utiliseerimine Ja Taaskäitlus

    Kasutatud seadmete kogumispunktide kohta saate informatsiooni kohalikust linnavalitsusest, avalik-õi- guslikest utiliseerimisasutustest, kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmetega utiliseerimisega tegeleva- test asutustest või oma prügiveoettevõttest. EE | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 58: Rikete Kõrvaldamine

    Valige saelint vlt käsitsuskorraldusele Saelint kiilub töötamisel Saelint nüri Vahetage saelint välja kinni Saelint vaigune Puhastage saelint Juhik halvasti seadistatud Seadistage saelindi juhikut vlt käsitsuskorral- dusele 58 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 59: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Attento! Prima dell‘installazione, la pulizia, le alterazioni, la manutenzione, lo stoccaggio e il trasporto di accendere il dispositivo e scollegarlo dalla rete elettrica. Direzione del nastro della sega IT | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 60 Utilizzo proprio Avvertenze importanti Rischi residui Caratteristiche tecniche Montaggio ed azionamento Trasporto Istruzioni di lavoro Pulizia e manutenzione Stoccaggio Ciamento elettrico Smaltimento e riciclaggio Risoluzione dei guasti 60 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 61: Introduzione

    • Sacchetto degli accessori L‘età minima richiesta per gli operatori deve essere • Istruzioni per l’uso originali assolutamente rispettata. IT | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 62: Utilizzo Proprio

    - In caso di capelli lunghi, indossare una retina per do l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, raccogliere i capelli. artigianali o industriali, o in attività equivalenti. 9. Utilizzare attrezzatura protettiva - Indossare occhiali protettivi. 62 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 63 Accendere l’appa- danneggiare impianti medici attivi o passivi in particolari condizioni. recchio e iniziare una nuova operazione di taglio con una forza di avanzamento ridotta. IT | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 64: Rischi Residui

    • Rischio di ferimento all’accensione della macchina • Sostituite l insert del piano di lavoro consumato. dovuto al nastro della sega in movimento. 64 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 65: Caratteristiche Tecniche

    M8x20, 2 rondelle da 8, 2 dadi di arresto M8). • Durante il montaggio serrare leggermente a mano tutte le viti. • Avvitare 4 piedini in gomma alle gambe del telaio. IT | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 66 Ciò facendo, accertarsi che la Attenzione! Dopo svariati giri la ruota del nastro deve leva di bloccaggio (8) sia aperta (fig. L+M). scorrere al centro. Controllo visivo! 66 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 67 I bordi anteriori dei rulli di guida devono arrivare al massimo fino alla base dei denti del nastro della sega. IT | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 68: Trasporto

    • Allentare la manopola di arresto (k). • Durante il lavoro avvicinare il più possibile la guida del nastro della sega al pezzo. 68 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 69: Pulizia E Manutenzione

    Strofinate l’apparecchio con un gono fatti passare attraverso finestre o interstizi di panno pulito o soffiatelo con l’aria compressa a pres- porte. sione bassa. IT | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 70: Smaltimento E Riciclaggio

    Consegnate i pezzi difettosi allo smaltimen- to di rifiuti speciali. Per informazioni rivolgetevi ad un negozio specializzato o all’amministrazione comuna- 70 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 71: Risoluzione Dei Guasti

    IT | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 72: Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas

    Dėmesio! Pavojus susižaloti! Nekiškite rankų į judančią pjūklo juostą! Mūvėti apsaugines pirštines. Saugokitės! Prieš įrengdami, valymas, pakeitimus, priežiūrai, laikymui ir transportavimui Išjunkite ir atjunkite jį. Pjūklo juostos kryptis 72 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 73 Naudojimas pagal paskirtį Svarbūs nurodymai Liekamieji pavojai Techniniai duomenys Montavimas ir valdymas Transportavimas Eksploatavimo informacija Valymas et techninė priežiūra Laikymas Elektros prijungimas Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas Sutrikimų šalinimas LT | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 74: Įžanga

    žalą arba patirtus bet kokius sužalojimus atsako žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir naudotojas / operatorius, o ne gamintojas. saugos nurodymų. Leidžiama naudoti tik įrenginiui tinkamas pjūklo juos- tas. 74 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 75: Svarbūs Nurodymai

    - Pasirūpinkite geru darbo zonos apšvietimu. - Stovėkite stabiliai ir visada išlaikykite pusiausvy- - Nenaudokite elektrinių įrankių ten, kur kyla gais- rą. ro arba sprogimo pavojus. LT | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 76 • Nepjaukite ruošinių, kurie yra per maži, kad galėtu- joje nenurodyta kitaip. mėte juos saugiai išlaikyti rankoje. - Pažeistus jungiklius reikia pakeisti klientų aptar- navimo tarnybos dirbtuvėse. 76 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 77: Liekamieji Pavojai

    600 x 600 x 170 pripažintais saugumo reikalavimais ir taisyklėmis. Vis Maks. ruošinio dydis tik, kai kurie individualūs liekamieji pavojai gali egzis- Svoris 59 kg tuoti dirbant su mašina. LT | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 78: Montavimas Ir Valdymas

    Tuo metu atkreipkite dėmesį į • Stovo spyriai viršuje: 2 x ilgi (d) + 2 x trumpi (e) tai, kad įtempimo svirtis (8) būtų atidaryta (L+M pav.). 78 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 79 Apžiūrimoji kontrolė! priekiniai kraštai turi siekti ne daugiau nei pjūklo juos- tos danties pagrindą. Jei kreipiamieji pirštai pjūklo juostą šiek tiek liečia, priveržkite reguliavimo varžtus (ac). LT | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 80: Transportavimas

    Laikykite apdirbamą ruošinį abiem rankomis saugiame skyriuje. • Pakartotiniam arkos formos arba nereguliarių pjū- vių atlikimui naudokite pagalbinį šabloną. 80 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 81: Valymas Et Techninė Priežiūra

    • Daugeliu atveju bus naudinga, jei apytiksles krei- ves ir kampus išpjausite maždaug 6 mm atstumu nuo linijos. LT | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 82: Laikymas

    Prijungti ir remontuoti elektros įrangą leidžiama tik kvalifikuotam elektrikui. Kilus klausimų, nurodykite tokius duomenis: • variklio srovės rūšį; • duomenis iš įrenginio specifikacijų lentelės; • duomenis iš variklio specifikacijų lentelės. 82 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 83: Sutrikimų Šalinimas

    Dirbant stringa pjūklo Atšipusi pjūklo juosta Pakeiskite pjūklo juostą juosta Pjūklo juosta pasidengusi sakais Išvalykite pjūklo juostą Blogai nustatyta kreipiamoji Nustatykite pjūklo juostos kreipiamąją pagal naudojimo instrukciją LT | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 84 Ievērībai! Savainošanās risks! Neaiztieciet strādājošu zāģa lenti! Valkājiet aizsargcimdus. Uzmanies! Pirms uzstādīšanas, tīrīšanas, izmaiņām, uzturēšanu, glabāšanu un transpor- tēšanu Izslēdziet un atvienojiet to. Zāģa lentes virziens 84 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 85: Satura Rādītājs

    Paredzētajam mērķim atbilstoša lietošana Svarīgi norādījumi Atlikušie riski Specifikācijas Uzstādīšana un lietošana Transportēšana Ar darbu saistīta informācija Tīrīšana un Apkope Glabāšana Pieslēgšana elektrotīklam Likvidācija un atkārtota izmantošana Traucējumu novēršana LV | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 86: Ievads

    Par tie, uz ierīces lietošanu attiecināmie tehniskie notei- jebkuriem bojājumiem vai savainojumiem, kas tādēļ kumi. radušies, ir atbildīgs lietotājs/operators, nevis ražotājs. 86 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 87: Svarīgi Norādījumi

    Tā to var noturēt dro- jumus. šāk nekā ar roku un ierīci ir iespējams lietot ar 2. Ņemiet vērā apkārtējās vides ietekmi. abām rokām. - Sargājiet elektroinstrumentus no lietus. LV | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 88 • Drošības ierīces, kas atrodas uz iekārtas, nedrīkst drošinātu nevainojamu elektroinstrumenta darbību. tikt demontētas vai padarītas par nederīgām. 88 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 89: Atlikušie Riski

    Galda pagriešanas diapa- lietošanai. 0° bis 45° zons • Normālā darba pozīcijā operators atrodas ierīces priekšā. Darba materiāla maks. 600 x 600 x 170 izmērs Svars 59 kg LV | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 90: Uzstādīšana Un Lietošana

    (l) – Izmantojiet at- • 1 uzgriežņu atslēga SW 10/13 balststūreni – • Nosprostojiet regulēšanas skrūvi (l) un pievelciet spārnuzgriezni (k). • Novietojiet skalas rādītāju (m) uz 0. 90 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 91 U att. zāģa lentes aizmugures. Pievelciet skrūves (aa). Dis- • Uzlieciet jaunu zāģa lenti. tancei vajadzētu būt apm. 0,5 mm. LV | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 92: Transportēšana

    • Strādājot ar šaurām apstrādājamām detaļām ar manuālo padevi, izmantojiet bīdstieni. • Zāģēšanai pa diagonāli novietojiet zāģa solu atbil- stošā pozīcijā un bīdiet detaļu uz aiztura. 92 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 93: Tīrīšana Un Apkope

    (ciktāl atļauj darba materiāla platums), lai nodroši- nātu darba materiālu pret noslīdēšanu. Apkope • Veiciet zāģējumu, kā aprakstīts 10.1. punktā. Ierīces iekšpusē neatrodas daļas, kam būtu nepiecie- šama apkope. LV | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 94: Glabāšana

    Ievērojiet, lai pārbaudes laikā pieslēguma vads nebūtu pievienots elektrotīklam. Elektropieslēguma vadiem jāatbilst attiecīgajiem VDE un DIN noteikumiem. Izmantojiet tikai pieslēgu- ma vadus ar marķējumu H05VV-F. 94 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 95: Traucējumu Novēršana

    Neasa zāģa lente Nomainiet zāģa lenti ba laikā Zāģa lente piesārņota ar sveķiem Notīriet zāģa lenti Slikti noregulēta vadīkla Noregulējiet zāģa lentes vadīklu saskaņā ar lietošanas instrukciju LV | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 96: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Pozor! Nebezpečenstvo poranenia! Nesiahajte do bežiaceho pílového pásu! Pri štartovaní ochranné rukavice. Pozor! Pred inštaláciou, čistenie, zmeny, údržby, skladovanie a prepravu zapnete prístroj a odpojte ho od elektrickej siete. Smer pílového pásu. 96 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 97 Správny spôsob použitia Dôležité upozornenia Zvyškové riziká Technické údaje Zloženie a obsluha Preprava Pracovné upozornenia Čistenie a Údržba Skladovanie Elektrická prípojka Likvidácia a recyklácia Odstraňovanie porúch SK | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 98: Úvod

    Nepreberáme ručenie za žiadne nehody alebo ško- vaním ručí používateľ/obsluhujúca osoba, nie však dy, ktoré vznikli nedodržaním tohto návodu a bezpeč- výrobca. nostných upozornení. 98 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 99: Dôležité Upozornenia

    - Prevádzka v uzatvorených priestoroch je pri upozornenia a dobre ich uschovajte. obrábaní dreva, drevu podobných materiálov a plastov dovolená iba s vhodným odsávacím za- riadením. SK | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 100 - Uistite sa, že je spínač pri zasunutí zástrčky do používajte ochranné rukavice! zásuvky vypnutý. • Pri rezaní guľatiny alebo nepravidelne tvarovaného dreva sa musí použiť zariadenie, ktoré zabraňuje skrúteniu obrobku. 100 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 101: Zvyškové Riziká

    • Pri šikmých rezoch s nakloneným stolom sa musí paralelný doraz usporiadať na spodnej časti stola. SK | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 102: Technické Údaje

    Prístroj a obalové materiály nie sú hračkami pre pevne utiahnite všetky skrutkové spoje. deti! Deti sa nesmú hraťs plastovými vreckami, fóliami ani drobnými súčiastkami! Vzniká nebez- pečenstvo prehltnutia a udusenia! 102 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 103 - Na opracovanie mäkkého dreva, materiálov po- mer v kontrolnom okienku (u) a zafixujte ho zviera- dobných mäkkému drevu a na menej jemné rezy. cou pákou (8) pre paralelný doraz (obr. P) SK | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 104: Preprava

    • Na opätovné vypnutie píly sa musí stlačiť červené • V pracovnom a okolitom priestore stroja sa posta- tlačidlo „0“ (10). rajte o dostatočné svetelné podmienky. 104 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 105: Čistenie A Údržba

    šírka obrobku), aby sa obrobok zaistil proti skĺznutiu. Údržba • Rez vykonajte podľa opisu v 10.1. Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie die- ly vyžadujúce údržbu. SK | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 106: Skladovanie

    Dávajte pozor na to, aby pri likvidáciu odpadu z elektrických a elektronických za- kontrole prípojného vedenia nebolo toto pripojené k riadení alebo od vášho odvozu odpadkov. elektrickej sieti. 106 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 107: Odstraňovanie Porúch

    Tupý pílový pás Vymeniť pílový pás zasekáva Pílový pás má usadeniny živice Vyčistiť pílový pás Nesprávne nastavené vedenie Nastaviť vedenie pílového pásu podľa návo- du na obsluhu SK | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 108: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Pozor! Nebezpečí poranění! Nesahejte do spuštěného pilového pásu! Noste ochranné rukavice. Pozor! Před instalací, čištění, změny, údržby, skladování a přepravu zapnete přístroj a odpojte jej od elektrické sítě. Směr pilového pásu 108 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 109 Použití podle účelu určení Důležité pokyny Zbytková rizika Technická data Montáž a obsluha Přeprava Pracovní pokyny Čištění a Údržba Skladování Elektrická přípojka Likvidace a recyklace Odstraňování závad CZ | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 110: Úvod

    Používejte pouze pilové pásy vhodné pro konkrétní bezpečnostních pokynů. stroj. Současti použiti podle učelu určeni je take dbat bezpečnostnich pokynů, tak jako navodu k montaži a provoznich pokynů v navodu k použiti. 110 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 111: Důležité Pokyny

    13. Vyhněte se nenormálnímu držení těla - Nepoužívejte elektrické nářadí v blízkosti hořla- - Zajistěte si bezpečnou podložku a buďte vždy v vých kapalin nebo plynů. rovnováze. CZ | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 112 • Nikdy neodstraňujte volné odštěpky dřeva, třísky uvedeno jinak. nebo uváznuté kusy dřeva při běžícím pilovém - Poškozené vypínače musí být nahrazeny v dílně pásu. zákaznického servisu. 112 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 113: Zbytková Rizika

    Působení hluku může vést ke ztrátě sluchu. Celko- výbavu jako např. ochranu očí. Použijte odsávací vé hodnoty vibrací (součet vektorů tří směrů) zjištěny zařízení! podle EN 61029. CZ | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 114: Montáž A Obsluha

    4 šroubů zámku M8x16, 4 podložek a • Svěrací síla paralelního dorazu lze nastavit zadní 4 matic tak, jak je uvedeno na obr. C. rýhovanou maticí (r). 114 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 115 Znovu dotáhněte rýhované šrouby (ah) • Napínacím šroubem (12) řemen znovu napněte. • Pozor! Neposouvejte dorazovou lištu (ai) příliš da- • Zavřete spodní ochranný kryt. leko ve směru pilového listu. CZ | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 116: Přeprava

    • Naklánějte stůl pily (7) dopředu, až je na stupnici pryskyřice snižují bezpečnost práce a musí být pra- nastaven (o) požadovaný úhel. videlně čištěny. • Dotáhněte opět aretační rukojeť (k). 116 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 117: Čištění A Údržba

    životu nebez- díly přístroje. Dbejte na to, aby se do přístroje nedo- pečné. stala voda. Vniknutí vody do elektrického přístroje zvyšuje riziko úderu elektrickým proudem. CZ | 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 118: Likvidace A Recyklace

    118 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 119: Odstraňování Závad

    Tupý pilový pás Vyměňte pilový pás ní pilového pásu Na pilovém pásu se nachází pryskyřice Očistěte pilový pás Vedení špatně nastaveno Vedení pilového pásu nastavte podle potřeby CZ | 119  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 120 Figyelem! Sérülésveszély! Ne nyúljon a mozgó fűrészszalagba! Viseljen védőkesztyűt. Figyelmeztetés! A telepítés előtt, takarítás, átalakítás, karbantartás, tárolás és szállítás kapcsoljuk ki a készüléket, és húzza ki a tápegység. Fűrészszalag iránya 120 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 121 Szállított elemek Rendeltetésszerűi használat Fontos utasítások Fennmaradó kockázatokról Technikai adatok Felépítés és kezelés Szállítás Használati utasítás Tisztítás és Karbantartás Tárolás Elektromos csatlakoztatás Megsemmisítés és újrahasznosítás Hibaelhárítás HU | 121  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 122: Bevezetés

    és ká- utasítások figyelembe vétele is, valamint az ősszesz rokért nem vállalunk felelősséget. relésí és a használati utasításban levő üzemeltetési utasítások. 122 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 123: Fontos Utasítások

    - Hosszú munkadaraboknál egy kiegészítő tá- - Ne használjon elektromos szerszámokat nedves masztékra (asztal, bakok stb.) van szükség ah- vagy vizes környezetben. hoz, hogy a gép ne dőljön fel. HU | 123  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 124 • A gép, feszültségesés utáni újraindulás ellen, egy rendezéseket vagy enyhén sérült részeket gon- biztonsági kapcsolóval van felszerelve. dosan megvizsgálni, hibátlan és meghatározá- suknak megfelelő működésükre. 124 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 125: Fennmaradó Kockázatokról

    • Ügyeljen arra, hogy mindig használja és helyesen beállítsa a fűrészszalagvédőberenezéseket. • Tartson be a kezeivel egy biztonsági távolságot a fűrészszalaghoz. Keskeny vágásokhoz használyon egy tolóbotot. HU | 125  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 126: Technikai Adatok

    • Vezesse be az előzetesen felszerelt állványt (C. ábra) a szalagfűrész alaplemeze alatt, és rögzítse kézzel 4 db M8x45 hatlapfejű csavarral, 8 db alá- téttel és 4 db biztosítógyűrűvel illetve 4 db anyával. 126 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 127 • Helyezze a szíjat a megfelelő állásba (S1 vagy S2). re (v) a fűrészlaptól jobbra vagy balra • A szorítócsavarral (12) feszítse meg ismét a szíjat. • Zárja le az alsó védőfedelet. HU | 127  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 128: Szállítás

    (aj). Ehhez lazítsa meg a recés csavarokat (ah) san kell rögzíteni, hogy a gép minden munka meg- és tolja az ütközősínt (ai) a kívánt pozícióba. kezdése előtt. 128 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 129: Tisztítás És Karbantartás

    (ad)( érdekében havonta egyszer olajozza meg a forgóré- AB ábra). szeket. A motort ne olajozza. A műanyag tisztításához ne használjon maró hatású anyagot. HU | 129  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 130: Tárolás

    Fontos utasítások A motor túlterhelés esetén magától kikapcsol. Az (el- térő hosszúságú) hűtési idő után visszakapcsolhatja a motort. 130 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 131 A használt berendezések gyűjtőhelyeivel kapcsolatban a város- vezetésnél, a helyi közterület-fenntartónál, az elekt- romos és elektronikus berendezések hivatalos gyűj- tőhelyén vagy hulladékszállító vállalatnál érdeklődhet. HU | 131  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 132: Hibaelhárítás

    Cserélje ki a fűrészszalagot. közben megragadt. a fűrészszalag gyantás Tisztítsa meg a fűrészszalagot. rosszul beállított vezetés A fűrészszalag vezetést a használati útmuta- tásban leírtak szerint tudja beállítani. 132 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 133  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 134  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 135: Ce-Konformitätserklärung

    Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 26.04.2019 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2017 Documents registar: Andreas Mayer Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 136 įstatymo nustatytą pilną aptarnavimą garantinio laikotarpio metu, jei yra laikomasi mo nutraukimas ar pirkimo kainos sumažinimas, kaip ir bet kurios kitos pretenzijos dėl nuostolių gamintojo-vartotojo susitarimo ir mes pažadame nemokamai pakeisti bet kurias mašinos dalis, nebus patenkinamos.  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Inhaltsverzeichnis