Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach HBS20 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HBS20:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Art.Nr.
5901501904
AusgabeNr.
5901501850
Rev.Nr.
06/02/2017
HBS20
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
 www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58
Bandsäge
DE
Originalbetriebsanleitung
Scie à ruban
FR
Traduction des instructions d'origine
Sega a nastro
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach HBS20

  • Seite 1 06/02/2017 HBS20 Bandsäge Originalbetriebsanleitung Scie à ruban Traduction des instructions d’origine Sega a nastro La traduzione dal manuale di istruzioni originale Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 2 Nur für EU-Länder. Kun for EU-lande. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Elværktøj må ikke bortskaffes som allmindeligt affald! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik- I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EF em bortskaffelse af Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro- elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal werkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwer- brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på...
  • Seite 3 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5...
  • Seite 4 Fig. 5.1 Fig. 5.2 Fig. 6 Fig. 6.1 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10...
  • Seite 5 . 11 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14...
  • Seite 6 Fig. 15 Fig. 16...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung Gerätebeschreibung Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Allgemeine Sicherheitshinweise Technische Daten Restrisiken Aufbau und Bedienung Transport Arbeitshinweise Wartung Lagerung Elektrischer Anschluss Entsorgung und Wiederverwertung Störungsabhilfe Konformitätserklärung...
  • Seite 9: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Erklärung der Symbole auf dem Gerät Erklärung der Symbole auf dem Gerät Warnung! Bei Nichteinhaltung Lebensgefahr, Verletzungsgefahr oder Beschädigung des Werkzeugs möglich! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Tragen Sie Schutzhandschuhe.
  • Seite 10: Einleitung

    1. Einleitung 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1-16) Hersteller: Gehäusetür scheppach Türverriegelung Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Sägebandschutzeinrichtung Günzburger Straße 69 Sägebandführung D-89335 Ichenhausen Längsanschlag Sägetisch Verehrter Kunde, Gestell Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar- Ein-/Ausschalter beiten mit Ihrem neuen Gerät.
  • Seite 11: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Personen, die die Maschine bedienen und warten, 3 Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag müssen mit dieser vertraut und über mögliche Ge- – Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten fahren unterrichtet sein. Darüber hinaus sind die Teilen (z. B. Rohren, Radiatoren, Elektroherden, geltenden Unfallverhütungsvorschriften genaues- Kühlgeräten).
  • Seite 12: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    13 Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein und – Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie alle Bedingungen erfüllen, um den einwandfreien jederzeit das Gleichgewicht. Betrieb des Elektrowerkzeugs zu gewährleisten. – Vermeiden Sie ungeschickte Handpositionen, –...
  • Seite 13: Technische Daten

    6. Technische Daten klemmte Holzteile bei laufendem Sägeband. • Die einschlägigen Unfallverhütungsvorschriften Wechselstrommotor 220 - 240 V ~ 50 Hz und die sonstigen, allgemeinen anerkannten si- cherheitstechnischen Regeln müssen beachtet Leistung S1 250W, S2 30 min 350W werden. • Merkhefte der Berufsgenossenschaft beachten Leerlaufdrehzahl 1400 min (VBG 7)
  • Seite 14: Aufbau Und Bedienung

    8.3 Tischplatte einstellen im rechten Winkel zum • Gefährdung der Gesundheit durch das laufende Sägeband bei langem Kopfhaar und loser Klei- Sägeblatt (Fig. 5+6) dung. Persönliche Schutzausrüstung wie Haar- 1 Stellen Sie die obere Bandführung (4) ganz nach netz und eng anliegende Arbeitskleidung tragen. oben und klemmen sie fest.
  • Seite 15: Fluchten Der Oberen Bandführung (Fig. 9+10) Die Obere Bandführung Besteht Aus

    8.9.1 Drucklagereinstellung (Fig. 11) • Drehen des Stellknopfes (9) entgegen dem Uhrzei- gersinn erhöht die Sägebandspannung. Führen Sie die obere Bandführung (4) ganz nach • Drehen des Stellknopfes (9) im Uhrzeigersinn re- oben. duziert die Bandspannung. Wenn nötig, richten Sie das Sägeband aus und spannen Sie es.
  • Seite 16: Arbeitshinweise

    10. Arbeitshinweise • Längsanschlag (5) durch Drücken des Klemmhe- bels (M) in der gewünschten Position festklemmen. Folgende Empfehlungen sind Beispiele für den si- cheren Gebrauch von Bandsägen. 10.2 Schrägschnitte (Fig. 1, 5, 6, 14) Die folgenden sicheren Arbeitsweisen werden als •...
  • Seite 17: Reinigung Und Wartung

    • Wichtig: Lange Werkstücke müssen gegen Abkip- Staub oder Feuchtigkeit zu schützen. pen am Ende des Schneidvorganges gesichert Bewahren Sie die Bedienungsanleitung bei dem werden (z.B. mit Abrollständer etc.) Elektrowerkzeug auf. 13. Elektrischer Anschluss 10.4 Ausführung von Schrägschnitten (Fig. 13) •...
  • Seite 18: Entsorgung Und Wiederverwertung

    14. Entsorgung und Wiederver- wertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus ver- schiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunst- stoffe.
  • Seite 20 Table des matières: Page: Introduction Description de l'appareil Ensemble de livraison Utilisation conforme Consignes de sécurité Caractéristiques techniques Risques résiduels Configuration et utilisation Transport Consignes de travail Maintenance Stockage Raccordement électrique Mise au rebut et recyclage Dépannage Déclaration de conformité...
  • Seite 21: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    Légende des symboles figurant sur l’appareil Attention! Danger de mort et risque de blessures et d’endommagement de la machine en cas de non respect des instructions. AVERTISSEMENT - pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi! Portez des lunettes de protection! Portez une protection auditive! Portez un masque anti-poussière! Attention! Risque de blessure! Ne mettez pas vos doigts dans la ruban de scie!
  • Seite 22: Introduction

    1. Introduction 2. Description de l‘appareil (Fig. 1-16) Fabricant : scheppach Porte du boîtier Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH Dispositif de verrouillage de la porte Günzburger Straße 69 Dispositif de protection du ruban de scie D-89335 Ichenhausen Dispositif de guidage du ruban de scie Butée longitudinale (non illustré)
  • Seite 23: Consignes De Sécurité

    Les personnes qui manient et entretiennent la ma- Maintenir les autres personnes éloignées chine, doivent se familiariser avec celle-ci et être - Ne pas laisser les personnes, notamment instruites des risques éventuels. En outre, les règle- les enfants, non concernées par le travail en ments de prévoyance contre les accidents en vigueur cours, toucher l’outil ou le prolongateur et les doivent être strictement respectés.
  • Seite 24 - Examiner les câbles d’alimentation des ou- qualifié en utilisant des pièces de rechange tils de manière régulière et les faire réparer, d’origine afin de ne pas exposer l’utilisateur à lorsqu’ils sont endommagés dans un atelier un risque important. d’entretien agréé. 23.
  • Seite 25: Caractéristiques Techniques

    • Conserver un poussoir en lieu sûr et à proximité de • Placez le poussoir dans le support prévu à cet la scie à ruban. effet sur la machine afin de toujours pouvoir l’at- • Après l’arrêt de l’entraînement de la lame, ne freinez teindre et l’avoir à...
  • Seite 26: Configuration Et Utilisation

    • Lorsque la pièce n’est pas fixée ou guidée cor- delles, de l’écrou papillon (E) et du levier de serrage rectement ou bien lors du travail sans butée. il y a (F). (Fig. 5.2) risque de blessures car la pièce peut être éjectée. 4 Fixer la pièce de renfort en forme d’U (C) à...
  • Seite 27 8.6 Tendre la lame de scie à ruban (Fig. 8) position – les deux doigts de serrage doivent légè- Danger : rement toucher la lame de scie à ruban. Une tension excessive peut entraîner la rupture de la 4 Serrer de nouveau les vis (52). lame.
  • Seite 28: Transport

    Attention! • Toujours utiliser une butée longitudinale pour les Avant d‘entreprendre les travaux, tous les dispositifs coupes rectilignes, afin d‘éviter que la pièce ne de protection et les couvercles doivent être installés bascule ou ne glisse. sur la machine. Les roues supérieure et inférieure du •...
  • Seite 29: Maintenance

    11. Maintenance • Il est préférable de réaliser une coupe en une opé- ration qu’en plusieurs fois nécessitant souvent de repousser la pièce à usiner vers l’arrière. S’il est Avertissement ! Avant tout réglage, entretien ou répa- impossible d’éviter de devoir tirer une pièce vers ration, débrancher la fiche du secteur! l’arrière, il faut alors tout d’abord mettre la scie à...
  • Seite 30: Mise Au Rebut Et Recyclage

    ou de la porte. 2 Des plis en cas de montage ou d‘acheminement incorrect des cordons d‘alimentation. 3 Des coupures lors du passage des fils. 4 Dommages à l‘isolation lorsqu‘on débranche le câble de la prise murale en tirant. 5 Des fissures dues au vieillissement de l‘isolation. Les cordons d‘alimentation électrique ne doivent pas être utilisés et sont extrêmement dangereux en raison des dommages à...
  • Seite 31: Dépannage

    15. Dépannage Panne Cause possible Remède Le moteur ne fonctionne Moteur, câble ou connecteur défectueux, Faire vérifier la machine par un spécialiste. Ne fusibles grillés jamais réparer le moteur soi-même. Danger ! Contrôler les fusibles, les remplacer au besoin Couvercle du carter ouvert (fin de course) Bien fermer le couvercle du carter Le moteur fonctionne Tension trop faible, bobinages endommagés,...
  • Seite 32 Indice: Pagina: Introduzione Descrizione dell’apparecchio (Abb. 1-15) Prodotto ed accessori in dotazione Utilizzo proprio Avvertenze importanti Caratteristiche tecniche Rischi residui Montaggio ed azionamento Trasporto Istruzioni di lavoro Manutenzione Stoccaggio Ciamento elettrico Smaltimento e riciclaggio Risoluzione dei guasti Dichiarazione di conformità...
  • Seite 33: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Spiegazione dei simboli sull’apparecchio Attenzione! Possibile per il mancato rispetto Pericolo di morte, rischio di lesioni o danni allo strumento! Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso! Indossate gli occhiali protettivi! Portate cuffie antirumore! Mettete una maschera antipolvere! Attenzione! Pericolo di lesioni! Non mettere nella lama della sega in movimento! Indossate i guanti protettivi.
  • Seite 34: Introduzione

    1. Introduzione 2. Descrizione dell’apparecchio (Abb. 1-16) Fabbricante: scheppach Porta del corpo macchina Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH Blocco della porta Günzburger Straße 69 Dispositivo di protezione del nastro della sega D-89335 Ichenhausen Guida del nastro della sega Finecorsa longitudinale Egregio cliente,,...
  • Seite 35: Avvertenze Importanti

    Le persone che usano la macchina e che ne eseguo- 4 Tenete lontani i bambini! no la manutenzione devono conoscerla ed essere – Impedite alle altre persone di toccare l’utensile informati sui possibili pericoli. o il cavo, tenetele lontane dalla vostra zona di Inoltre devono essere osservate con la massima lavoro.
  • Seite 36: Ulteriori Avvisi Di Sicurezza

    – Evitare posizioni maldestre delle mani che, in presso un‘officina di assistenza clienti. caso di scivolamento improvviso, possano cau- – Non utilizzare cavi di collegamento difettosi o sare il contatto di una o di entrambe le mani danneggiati. con la lama. –...
  • Seite 37: Caratteristiche Tecniche

    • Non devono venire usati nastri della sega defor- I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati mati o danneggiati. secondo la norma EN 61029. • Sostituite l insert del piano di lavoro consumato. Livello di pressione acustica L 77,4 dB(A) •...
  • Seite 38 • Se si tratta di pezzi di legno già lavorati fate atten- 2 Apra entrambe le porte del corpo macchina. zione ai corpi estranei come ad es. chiodi o viti ecc. 3 Allenti la manopola di regolazione (9) fino a quando •...
  • Seite 39: Trasporto

    • due candele (53) (danno un sostegno laterale). 3 Giri più volte il nastro della sega in senso orario Il cuscinetto e le candele devono essere regolate do- con la mano per portare le candele nella giusta po- po ogni cambio del nastro o della traiettoria sizione (entrambe le candele dovrebbero toccare Attenzione: leggermente la lama della sega).
  • Seite 40 alle normative legate all’industria. pezzo da lavorare non scivoli via. • Quando la macchina non è in funzione, per esem- Attenzione! Dopo ogni nuova regolazione, consiglia- pio a fine turno, allenti il nastro della sega. Fissare mo di fare un taglio di prova per controllare le misure alla macchina un appunto che segnali al prossimo impostate.
  • Seite 41: Manutenzione

    13. Ciamento elettrico In molti casi è d’aiuto eseguire un taglio grossolano delle curve e degli angoli a ca. 6 mm dalla linea. Quando occorre tagliare delle curve troppo strette per Il motore elettrico installato è collegato e pronto per il nastro usato, si devono eseguire dei tagli preparato- l‘esercizio.
  • Seite 42: Smaltimento E Riciclaggio

    In caso di domande indicare i seguenti dati: • Tipo di corrente del motore • Dati dell‘etichetta identificativa della macchina • Dati dell‘etichetta identificativa del motore 14. Smaltimento e riciclaggio L’apparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappre- senta una materia prima e può...
  • Seite 43: Risoluzione Dei Guasti

    15. Risoluzione dei guasti Guasto Possibile causa Rimedio Il motore non funziona Il motore, il cavo o il connettore sono Far ispezionare la macchina da una persona difettosi; fusibili bruciati competente ed esperta Non riparare mai il motore da soli Pericolo! Controllare i fusibili, sostituire se necessario Coperchio dell'alloggiamento aperto Chiudere in modo preciso il coperchio...
  • Seite 47: Konformitätserklärung

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß EU-Rich- prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice tline und Normen für den Artikel EU a noriem pre výrobok hereby declares the following conformity under kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direk-...
  • Seite 48 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, hogy scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5901501904

Inhaltsverzeichnis