Seite 8
Tragen Sie Schutzhandschuhe. Achtung! Vor Montage, Reinigung, Umbau, Instandhaltung, Lagerung und Transport müssen Sie das Gerät ausschalten und von der Stromversorgung trennen. Sägebandrichtung Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. 8 | DE www.scheppach.com...
Seite 9
Vor Inbetriebnahme ................... 15 Montage ......................15 Bedienung ......................19 Arbeitshinweise ....................19 Elektrischer Anschluss ..................20 Reinigung, Wartung und Lagerung ..............21 Transport ......................21 Entsorgung und Wiederverwertung ..............22 Störungsabhilfe ....................23 Konformitätserklärung ..................131 www.scheppach.com DE | 9...
Seite 10
Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthalte- nen Si cherheitshinweisen und den besonderen Vor- Hersteller: schriften Ih res Landes sind die für den Betrieb von Scheppach GmbH Holzbearbeitungs maschinen allgemein anerkannten Günzburger Straße 69 technischen Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
Seite 11
1x Beilagscheibe M6 (37) • Verletzungsgefahr beim Werkzeugwechsel (Schnitt- 1x Mutter M6 (38) gefahr). 2x Schraube M5x7 (39) • Gefährdung durch das Wegschleudern von Werk- 2x Fächerscheibe M5 (40) stücken oder Werkstückteilen. 1x Original Bedienungsanleitung • Quetschen der Finger. www.scheppach.com DE | 11...
Seite 12
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, ver- 2) Elektrische Sicherheit ringert das Risiko von Verletzungen. Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. 12 | DE www.scheppach.com...
Seite 13
Sicherheit des Elektrowerkzeugs Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das erhalten bleibt. sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist ge- fährlich und muss repariert werden. Zusätzliche Sicherheitshinweise • Tragen Sie bei allen Wartungsarbeiten am Säge- band Schutzhandschuhe! www.scheppach.com DE | 13...
Seite 14
Werkstückes. Verletzungen durch das weg- • Niemals die Maschine in Betrieb setzen, wenn die schleudernde Werkstück bei unsachgemäßer Hal- das Sägeband schützende Tür bzw. die trennende terung oder Führung, wie Arbeiten ohne Anschlag. Schutzeinrichtung offen steht. 14 | DE www.scheppach.com...
Seite 15
0° bis 45° ziehen. 400 x 400 x 80 Werkstückgröße max. Montagewerkzeug Gewicht 19 kg 1 Gabelschlüssel SW 10/13 1 Inbusschlüssel SW 3 Technische Änderungen vorbehalten! 1 Inbusschlüssel SW 4 1 Inbusschlüssel SW 5 1 Schraubenzieher www.scheppach.com DE | 15...
Seite 16
Sägebandrolle (2), so muss die Einstellschraube befinden sich 2 Skalen, welche den Abstand zwi- (17) gegen den Uhrzeigersinn gedreht werden. schen Anschlagschiene und Sägeblatt anzeigen. • Öffnen Sie die Sicherungsschraube für die obere Sägebandrolle (16). 16 | DE www.scheppach.com...
Seite 17
• Einstellung der Führungsstifte unten (56) nochmals 8.8.3 Obere Führungsstifte (47) einstellen überprüfen und gegebenenfalls nachjustieren. (Abb. 7 + 8) • Gegebenenfalls Stützlager unten (52) (8.8.2) nach- • Inbusschrauben Aufnahmehalter oben (50) lockern stellen. www.scheppach.com DE | 17...
Seite 18
• Querschneidlehre (25) in eine Nut (A) des Säge- m ACHTUNG! Niemals verbogene oder eingerissene tisches schieben. Sägebänder verwenden! • Griffschraube (E) lockern. • Queranschlag (C) drehen, bis das gewünschte Winkelmaß eingestellt ist. Der Pfeil (F) am Quer- anschlag zeigt den eingestellten Winkel. 18 | DE www.scheppach.com...
Seite 19
Handvorschub den Schiebestock verwenden. te Winkelmaß auf der Gradskala (35) eingestellt ist. • Für Schrägschnitte den Sägetisch in die entspre- • Feststellgriff (22) und Flügelmutter (21) wieder fest- chende Position bringen und das Werkstück am Pa- ziehen. rallelanschlag führen. www.scheppach.com DE | 19...
Seite 20
Sägebandes (26) entsprechend der Wichtige Hinweise gewünschten Breite einstellen. Bei Überlastung des Motors schaltet dieser selbststän- • Sägebandführung (5) auf das Werkstück absenken. dig ab. Nach einer Abkühlzeit (zeitlich unterschiedlich) (siehe 8.9) lässt sich der Motor wieder einschalten. 20 | DE www.scheppach.com...
Seite 21
Niemals am Sägetisch anheben! Zum Transport ist die m ACHTUNG! Vor jeglicher Einstellung, Instandhal- Maschine vom Netz zu trennen. tung oder Instandsetzung Netzstecker ziehen! Reinigung Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Mo- torengestell so staub- und schmutzfrei wie möglich. www.scheppach.com DE | 21...
Seite 22
• Im Falle der Anlieferung eines neuen Elektrogerä- tes durch den Hersteller an einen privaten Haushalt, kann dieser die unentgeltliche Abholung des Elekt- roaltgerätes, auf Nachfrage vom Endnutzer, veran- lassen. Setzen Sie sich hierzu mit dem Kundenser- vice des Herstellers in Verbindung. 22 | DE www.scheppach.com...
Seite 23
Sägeband nach Bedienungsanleitung auswählen Brandflecken am Holz Sägeband stumpf Sägeband austauschen beim Arbeiten Falsches Sägeband Sägeband nach Bedienungsanleitung auswählen Sägeband klemmt beim Sägeband stumpf Sägeband austauschen Arbeiten Sägeband verharzt Sägeband reinigen Führung schlecht eingestellt Sägebandführung nach Bedienungsanleitung einstellen www.scheppach.com DE | 23...
Seite 24
Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 24 | DE www.scheppach.com...
Seite 25
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
Seite 26
Warning! Before installation, cleaning, alterations, maintenance, storage and transport switch off the device and disconnect it from the power supply. Saw blade direction The product complies with the applicable European directives. The product complies with the applicable Serbian directives. 26 | GB www.scheppach.com...
Seite 27
Before starting the equipment ................33 Attachment ......................33 Operation ......................36 Working instructions ..................36 Electrical connection ..................37 Cleaning, maintenance and storage..............38 Transport ......................38 Disposal and recycling ..................38 Troubleshooting ....................39 Declaration of conformity .................. 131 www.scheppach.com GB | 27...
Seite 28
The machine can only be operated by persons who were instructed concerning the operation of the machine and Manufacturer: who are informed about the associated dangers. The Scheppach GmbH minimum age requirement must be complied with. Günzburger Straße 69 In addition to the safety requirements in these oper- D-89335 Ichenhausen ating instructions and your country’s applicable regu-...
Seite 29
• Injuries (cuts) when changing the blade. 3x Allen key 3mm (32)/4mm(31)/5mm (30) • Injury from catapulted workpieces or parts of work- 1x Screw M6x35 (36) pieces. 1x Flat washer M6 (37) • Crushed fingers. 1x Nut M6 (38) • Kickback www.scheppach.com GB | 29...
Seite 30
Do not expose power tools to rain or wet con- Do not let familiarity gained from frequent use ditions. Water entering a power tool will increase of tools allow you to become complacent and ig- the risk of electric shock. 30 | GB www.scheppach.com...
Seite 31
• Never operate the machine if either the door protecting tool is maintained. the blade or the detachable safety device are open. • Ensure that the choice of blade and the selected speed are suitable for the material to be cut. www.scheppach.com GB | 31...
Seite 32
• The use of incorrect or damaged mains cables can vibration emission values (vector sum of three direc- lead to injuries caused by electricity. tions) determined per EN 62841. • Wear only close fitting clothes. Remove rings, bracelets and other jewelry. 32 | GB www.scheppach.com...
Seite 33
(7) mounted on the machine. Ensure that the clamp- • Relieve the saw band tension if it is not in use for ing lever (10) is open (Fig. 4.1+4.2). an extended time, so that it does not become over- stretched. www.scheppach.com GB | 33...
Seite 34
• Move support bearing (46) sufficiently far that it just tween the guide pins (56) and Bandsaw blade (26) is no longer touches the Bandsaw blade (26) (distance max. 0.5 mm. (Saw band must not jam) max. 0.5 mm). 34 | GB www.scheppach.com...
Seite 35
• The stop rail (B) can be slid against the lateral stop m ATTENTION! Never use bent or torn saw bands! (C). To do so, loosen the knurled screws (D) and slide the stop rail (B) into the desired position. Tight- en the knurled screws (D) again www.scheppach.com GB | 35...
Seite 36
The following recommendations are examples of the mensional settings. safe use of band saws. • With all cutting processes, the top saw band guide (5) must be positioned as close as possible to the workpiece (see 8.9). 36 | GB www.scheppach.com...
Seite 37
Electrical connection cables must comply with the ap- • Lower the saw band guide (5) onto the workpiece plicable VDE and DIN provisions. Only use connection (see 8.9). cables with the marking „H05VV-F“. www.scheppach.com GB | 37...
Seite 38
Store the operating manual with the electrical tool. • Waste electrical and electronic equipment can be handed in free of charge at the following places: - Public disposal or collection points (e.g. municipal works yards) 38 | GB www.scheppach.com...
Seite 39
Saw blade jams during Blunt saw blade Change the saw blade cutting work Deposits on the saw blade Clean the saw blade Guide has been set poorly Set the saw blade guide according to the operat- ing instructions www.scheppach.com GB | 39...
Seite 40
Pozor! Nebezpečí poranění! Nesahejte do spuštěného pilového pásu! Noste ochranné rukavice. Pozor! Před instalací, čištění, změny, údržby, skladování a přepravu zapnete přístroj a odpoj- te jej od elektrické sítě. Směr pilového pásu Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. Výrobek odpovídá platným srbským směrnicím. 40 | CZ www.scheppach.com...
Seite 41
Montáž ....................... 47 Obsluha ......................50 Pracovní pokyny ....................50 Elektrická přípojka ..................... 51 Čištění, údržba a skladování ................52 Přeprava ......................52 Likvidace a recyklace ..................52 Odstraňování závad ................... 53 Prohlášení o shodě .................... 131 www.scheppach.com CZ | 41...
Seite 42
Úvod Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpečnost- Výrobce: ních pokynů. Scheppach GmbH 2. Popis přístroje (obr. 1-1b) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Upínací šroub Vážený zákazníku, Kladka pilového pásu nahoře přejeme Vám hodně radosti a úspěchů při práci s Va- Pryžová...
Seite 43
1x Šablona příčného řezu (25) 1x pilový pás (6 zubů/palec) Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle 1x pilový pás (10 zubů/palec) svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, 1x pilový pás (15 zubů/palec) řemeslnické nebo průmyslové použití. www.scheppach.com CZ | 43...
Seite 44
Zabraňte nestabilnímu držení těla. Zajistěte si jako trubkami, topeními, sporáky a chladnič- stabilní postoj a vždy udržujte rovnováhu. Tak kami. Je-li vaše tělo uzemněné, hrozí zvýšené můžete elektrický nástroj v nečekaných situacích riziko zasažení elektrickým proudem. lépe udržet pod kontrolou. 44 | CZ www.scheppach.com...
Seite 45
čin- nacházely co nejblíže obrobku. nost. Používání elektrických nástrojů pro jiné než m POZOR! Dlouhé obrobky zajistit proti přepadnutí na určené aplikace může vést k nebezpečným situacím. konci řezání (např. odvalovací stojan atd.). www.scheppach.com CZ | 45...
Seite 46
** Druh provozního režimu S2, krátkodobý provoz při v případě neodborného držení nebo vedení, jakož i konstantním zatížení; Doba trvání jmenovitého režimu při práci bez dorazu. Opracovávaný předmět musí být vysoký alespoň 3 mm a široký alespoň 10 mm. 46 | CZ www.scheppach.com...
Seite 47
• Odstraňte křídlovou matici (21), aretační rukojeť m POZOR! Při delší odstávce pily je třeba pilový pás (22), dvě podložky a upínací destičku (23). (Obr. 2) povolit, tzn. že před zapnutím pily je třeba zkontrolovat napnutí pilového pásu. www.scheppach.com CZ | 47...
Seite 48
• Po provedeném nastavení je třeba znovu zavřít boč- (obr. 9+10) ní víka (13) a zajistit pojistkami víka (12) za pomoci • Demontujte stůl pily (7) šroubováku (33). • Povolte šroub upínacího držáku dole (53) (inbusový klíč vel. 5) 48 | CZ www.scheppach.com...
Seite 49
• Šroub (58) seřiďte tak, aby se stůl pily dotýkal spod- mm na třísky. ní strany. Provozujte přístroj pouze s vhodným odsáváním. Pravi- • Matici (59) opět utáhněte, abyste šroub (58) zafixovali. delně kontrolujte a čistěte odsávací kanály. www.scheppach.com CZ | 49...
Seite 50
Pro šikmé řezy uveďte stůl pily do příslušné po- rozsahu 0° - 45°. lohy a posouvejte obrobek podél podélného dorazu. • Uvolněte aretační madlo (22) a křídlovou matici (21). • Naklánějte stůl pily (7) dopředu, až je na stupnici nastaven (35) požadovaný úhel. 50 | CZ www.scheppach.com...
Seite 51
• Zlomení kvůli přejíždění přes přívodní kabel. • Důležité: Dlouhé obrobky musí být na konci procesu • Poškození izolace kvůli vytrhnutí z elektrické zá- řezání zajištěny proti překlopení (např. pojízdným suvky ve stěně. stojanem atd.) • Protržení v důsledku stárnutí izolace. www.scheppach.com CZ | 51...
Seite 52
Optimální skladovací teplota se pohybuje me- • Koncový uživatel je zodpovědný za vymazání svých zi 5 a 30°C. osobních údajů ze starého zařízení určeného k li- Elektrický přístroj uchovávejte v originálním obalu. kvidaci! 52 | CZ www.scheppach.com...
Seite 53
Pilový pás zvolte podle potřeby Při práci dochází k Tupý pilový pás Vyměňte pilový pás sevření pilového pásu Na pilovém pásu se nachází Očistěte pilový pás pryskyřice Vedení pilového pásu nastavte podle potřeby Vedení špatně nastaveno www.scheppach.com CZ | 53...
Seite 54
Pozor! Nebezpečenstvo poranenia! Nesiahajte do bežiaceho pílového pásu! Pri štartovaní ochranné rukavice. Pozor! Pred inštaláciou, čistenie, zmeny, údržby, skladovanie a prepravu zapnete prístroj a odpojte ho od elektrickej siete. Smer pílového pásu Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. Výrobok zodpovedá platným srbským smerniciam. 54 | SK www.scheppach.com...
Seite 55
Montážny ......................61 Operácie ......................64 Pracovné upozornenia ..................64 Elektrická prípojka ..................... 66 Čistenie, údržba a skladovanie ................. 66 Doprava......................67 Likvidácia a recyklácia ..................67 Odstraňovanie porúch ..................68 Vyhlásenie o zhode ................... 131 www.scheppach.com SK | 55...
Seite 56
Popri bezpečnostných pokynoch a upozorneniach ob- siahnutých v tomto návode na obsluhu a zvláštnych Výrobca: predpisoch vašej krajiny je nutné dodržiavať všeobec- Scheppach GmbH ne uznávané technické predpisy pre prevádzku. Günzburger Straße 69 Nepreberáme ručenie za žiadne nehody alebo škody, D-89335 Ichenhausen ktoré...
Seite 57
• Pohmoždenie prstov. 2x skrutka M5x7 (39) • Ohrozenie spätným úderom. 2x vejárová podložka M5 (40) • Vyklopenie obrobku kvôli nedostatočnej dotykovej 1x originálny návod na obsluhu ploche obrobku na podklade. • Dotyk s rezným nástrojom. www.scheppach.com SK | 57...
Seite 58
Neupravované zástrčky a vhodné zásuvky Nástroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza v otáčajúcej sa znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom. časti elektrického náradia, môže viesť k poraneniam. 58 | SK www.scheppach.com...
Seite 59
• Musia sa pritom dodržiavať príslušné bezpečnostné Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Sta- predpisy proti úrazom a ostatné, všeobecne uznáva- rostlivo udržiavané rezné nástroje s ostrými rezný- né bezpečnostne technické pravidlá. mi hranami sa menej zasekávajú a ľahšie sa vedú. www.scheppach.com SK | 59...
Seite 60
Dosah otáčavosti stola 0° bis 45° plantátmi prekonzultovať situáciu so svojím lekárom a Rozmery obrobku max. 400 x 400 x 80 mm výrobcom implantátu ešte predtým, ako začnú obslu- Celková hmotnos 19 kg hovať elektrický prístroj. 60 | SK www.scheppach.com...
Seite 61
• Uvoľnite upínaciu páku (10) a rozšírenie stola vytiah- 1 inbusový kľúč veľ. 4 nite tak ďaleko, aby sa naň mohol položiť obrobok, 1 skrutkovač ktorý sa má píliť, bez toho, aby sa prevrátil. (obr. 6.2) www.scheppach.com SK | 61...
Seite 62
(9). Ak tomu tak nie je, tak musíte ešte raz prestaviť m POZOR! Pílový pás je nepoužiteľný, keď sa zuby sklon hornej kladky pílového pásu (2). pri bežiacom pílovom liste dotýkajú vodiacich kolíkov. • Uvoľnite inbusovú skrutku horných vodiacich kolíkov (48). 62 | SK www.scheppach.com...
Seite 63
• Vyberte opotrebovanú vložku stola (6) smerom nahor. • Znovu pevne utiahnite blokovaciu rukoväť (28). • Montáž novej vložky stola sa uskutočňuje v opač- • Nastavenie sa musí pred každým procesom rezania nom poradí. skontrolovať, resp. nanovo nastaviť. www.scheppach.com SK | 63...
Seite 64
Nemôžu pokryť všetky možné, nebezpečné hyblivým stavy a musia sa starostlivo interpretovať. krytom. Pri otváraní krytu je stroj vypnutý. • Pri prácach v uzavrených priestoroch pripojte stroj k Spustenie je možné len so zatvoreným vekom. odsávaciemu zariadeniu. 64 | SK www.scheppach.com...
Seite 65
(26). žať plocho na stole píly (7). Tým sa zabráni zasek- • V mnohých prípadoch je nápomocné, oblúky a polo- nutiu pílového pásu (21). mery nahrubo odpíliť vo vzdialenosti približne 6 mm od čiary. www.scheppach.com SK | 65...
Seite 66
• Sieťové napätie musí predstavovať 220 - 240 V~. Diely podliehajúce opotrebeniu*: Uhlíkové kefy, pílový • Predlžovacie vedenia do dĺžky 25 m musia vykazo- list, stolové vložky; klinový remeň vať priemer 1,5 mm². * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! 66 | SK www.scheppach.com...
Seite 67
• Elektrické a elektronické zariadenia je možné bez- platne odovzdať na týchto miestach: - Verejná likvidácia alebo zberné miesta (napr. obecné stavebné dvory). - Predajné miesta elektronických zariadení (staci- onárne a online), ak sú predajcovia povinní ich prevziať späť alebo ich dobrovoľne ponúknuť. www.scheppach.com SK | 67...
Seite 68
Zvoliť pílový pás podľa návodu na obsluhu Pílový pás sa pri práci Tupý pílový pás Vymeniť pílový pás zasekáva Pílový pás má usadeniny živice Vyčistiť pílový pás Nesprávne nastavené vedenie Nastaviť vedenie pílového pásu podľa návodu na obsluhu 68 | SK www.scheppach.com...
Seite 69
Viseljen védőkesztyűt. Figyelmeztetés! A telepítés előtt, takarítás, átalakítás, karbantartás, tárolás és szállítás kapcsoljuk ki a készüléket, és húzza ki a tápegység. Fűrészszalag iránya A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. A termék megfelel a vonatkozó szerbiai irányelveknek. www.scheppach.com HU | 69...
Seite 70
Beüzemeltetés előtt ................... 76 Felszerelés ......................76 Működés ......................79 Használati utasítás ................... 80 Elektromos csatlakoztatás ................81 Tisztítás, karbantartás és tárolás ..............82 Szállítás ......................82 Megsemmisítés és újrahasznosítás ..............82 Hibaelhárítás ...................... 83 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 131 70 | HU www.scheppach.com...
Seite 71
Be kell tartani az előírt minimális kort. A jelen üzemelési utasításokba foglalt biztonsági elő- Gyártó: írások és a helyi országos különleges előírások ki- Scheppach GmbH egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert Günzburger Straße 69 műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek D-89335 Ichenhausen üzemelésekor.
Seite 72
1 db M6 betéttárcsa (37) • A munkadarabok vagy munkadarabrészek elsodrá- 1 db M6 anya (38) sa által okozott veszély. 2 db M5x7 csavar (39) • Ujjak zúzódása. 2 db M5 fogazott alátét (40) • Visszacsapás általi veszély. 72 | HU www.scheppach.com...
Seite 73
A figyelem elterelése miatt elveszítheti ural- használjon védőszemüveget. Az elektromos mát az elektromos szerszám felett. szerszám típusától és használatától függően al- kalmazott személyi védőfelszerelések, például pormaszk, csúszásmentes munkavédelmi cipő, munkavédelmi sisak vagy hallásvédő viselése csökkenti a sérülések kockázatát. www.scheppach.com HU | 73...
Seite 74
• Kerek fa vágásánál egy olyan berendezést kell rélhető szerszámokat cserél ki vagy félreteszi használni, amely biztosítsa elfordulás ellen a mun- az elektromos szerszámot. Ezen elővigyázatos- kadarabot. sági intézkedések megakadályozzák az elektro- mos szerszám akaratlan elindulását. 74 | HU www.scheppach.com...
Seite 75
Viseljen előtt az teljesen nyugalmi helyzetbe került volna. megfelelő védőkesztyűt. • A kis munkadarabok párhuzamos ütközővel szemben • Megsérülhet, amikor bekapcsolja a gépet és a fű- végzett egyenes vágásaihoz használjon tolóbotot. részlap kezdeti munkát végez. www.scheppach.com HU | 75...
Seite 76
(21) és a rögzítő fogantyúval (22) a két csa- Hangteljesítménymérték L 90,4 dB varnál a gépállványra (18). (3. ábra) Bizonytalanság K 3 dB • Szerelje fel az M6x35-ös csavart (36) két hézagoló alátéttel (37) és az anyával (38) az asztalra. (3. ábra) Viseljen hallásvédőt. 76 | HU www.scheppach.com...
Seite 77
• A fűrészszalag (26) megfeszítéséhez forgassa a fe- végzett beállítás hatása érvényesüljön a fűrészsza- szítőcsavart (1) az óramutató járásával megegyező lag alsó görgőjén (9), néhányszor át kell forgatni a irányba. fűrészszalag görgőit. • Húzza meg a fűrészszalag felső görgőjének biztosí- tó csavarját (16). www.scheppach.com HU | 77...
Seite 78
(2) az óramutató járásával megegyező irányban. • A szögbeállító idomot helyezze a fűrészszalag (26) • Ismét ellenőrizze a felső vezetősínek (47) beállítá- és a fűrészasztal (7) közé. A szögbeállító idom nem sát, és szükség esetén állítson utána. tartozék. 78 | HU www.scheppach.com...
Seite 79
(37) és az anyával (38) az asztalról. (3. ábra) 9.1. Be-/kikapcsoló (ábra 1) • A fűrészszalag (26) meglazításához forgassa a fe- • A zöld „I” gomb megnyomásával bekapcsolható a szítőcsavart (1) az óramutató járásával ellenkező fűrész. irányba. www.scheppach.com HU | 79...
Seite 80
Ne használjon hi- • Jobb, ha a vágást egy munkamenetben hajtja vég- bás körfűrészszalagot! re, mintha több szakasz végezné, ami valószínű- leg a munkadarab visszahúzását követelné meg. 80 | HU www.scheppach.com...
Seite 81
• Ha olyan íveket kell vágnia, amelyek túl szűkek az al- resztmetszete 1,5 négyzetmilliméter legyen. kalmazott fűrészszalaghoz, akkor vágjon segédvágá- Az elektromos berendezések csatlakoztatását és javí- sokat az ív elülső oldaláig, hogy ezekből a részekből tását csak villamossági szakember végezheti. a végleges sugár kifűrészelésekor fahulladék legyen. www.scheppach.com HU | 81...
Seite 82
- Az elektronikai berendezés vásárlásának hely- * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! színe (telephellyel rendelkező vagy online forgal- mazó), amennyiben a kereskedő kötelezhető a Pótalkatrészeket és tartozékokat szervizközpontunktól visszavételre, vagy önkéntesen vállalja azt. vásárolhat. Ehhez szkennelje be a címlapon található QR-kódot. 82 | HU www.scheppach.com...
Seite 83
Válassza ki a használati utasításban leírtak szerint a fűrészszagot. A fűrészszalag A fűrészszalag tompa Cserélje ki a fűrészszalagot. munka közben A fűrészszalag gyantás Tisztítsa meg a fűrészszalagot. megragadt. Rosszul beállított vezetés A fűrészszalag vezetést a használati útmutatásban leírtak szerint tudja beállítani. www.scheppach.com HU | 83...
Seite 84
Uwaga! Przed rozpoczęciem czynności związanych z montażem, czyszczeniem, przebudo- wą, serwisowaniem, składowaniem lub transportem należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od źródła zasilania. Kierunek piły taśmowej Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. Produkt jest zgodny z obowiązującymi serbskimi dyrektywami. 84 | PL www.scheppach.com...
Seite 85
Montaż ....................... 91 Obsługa ......................95 Wskazówki dotyczące pracy ................95 Przyłącze elektryczne ..................96 Czyszczenie, konserwacja i przechowywanie ..........97 Transport ......................98 Utylizacja i recykling ..................98 Pomoc dotycząca usterek ................. 99 Deklaracja zgodności ..................131 www.scheppach.com PL | 85...
Seite 86
Wprowadzenie Obok wskazówek dot. bezpieczeństwa zawartych w tej instrukcji obsługi oraz przepisów obowiązujących Producent: w Państwa kraju, należy również przestrzegać innych Scheppach GmbH powszechnie uznanych technicznych norm dot. eks- Günzburger Straße 69 ploatacji urządzeń do obróbki drewna. D-89335 Ichenhausen Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki lub szko- dy powstałe wskutek nieprzestrzegania niniejszej in-...
Seite 87
• Niebezpieczeństwo wypadku wskutek kontaktu rąk 1x Podkładka M6 (37) z nieosłoniętym obszarem cięcia narzędzia. 1x Nakrętka M6 (38) • Niebezpieczeństwo obrażeń podczas wymiany na- 2x Śruba M5x7 (39) rzędzia (niebezpieczeństwo przecięcia). 2x Podkładka podatna płatkowa M5 (40) www.scheppach.com PL | 87...
Seite 88
Chwila otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym nieuwagi podczas używania narzędzia elektrycz- znajdują się palne płyny, gazy lub pyły. Na- nego może spowodować poważne obrażenia. rzędzia elektryczne wytwarzają iskry, które mogą spowodować zapłon pyłu lub oparów. 88 | PL www.scheppach.com...
Seite 89
Naprawę narzędzia elektrycznego może wyko- do danej pracy. Odpowiednie narzędzie elek- nywać wyłącznie wykwalifikowany personel i tryczne umożliwia lepszą i bezpieczniejszą pracę tylko przy użyciu oryginalnych części zamien- w podanym zakresie mocy. nych. Zapewnia to bezpieczeństwo dalszej pracy narzędzia elektrycznego. www.scheppach.com PL | 89...
Seite 90
• Osłony ochronne nie mogą być używane do trans- • Ryzyko obrażeń palców i dłoni przez obracający się portu lub nieprawidłowej eksploatacji maszyny. brzeszczot w wyniku niewłaściwego obchodzenia się z obrabianym materiałem. 90 | PL www.scheppach.com...
Seite 91
Stół przechylny 0° bis 45° 1 Klucz imbusowy SW 3 Wielkość przedmiotu obra- 400 x 400 x 80 mm 1 Klucz imbusowy SW 4 bianego maks. 1 Klucz imbusowy SW 5 Ciężar 19 kg 1 Śrubokręt www.scheppach.com PL | 91...
Seite 92
(2), należy obrócić śrubę na- 8.5 Używanie rozszerzenia stołu (rys. 6-6.2) stawczą (17) w kierunku zgodnym z ruchem wska- • Do cięciu szczególnie szerokich przedmiotów po- zówek zegara. winno się zawsze używać rozszerzenia stołu (8). 92 | PL www.scheppach.com...
Seite 93
• W razie potrzeby wyregulować dolne łożysko opo- • Górny uchwyt mocujący (49) górnych kołków prowa- rowe (52) (8.8.2). dzących (47) przesunąć w taki sposób, aby przednia krawędź kołków prowadzących (47) znajdowała się ok. 1 mm za podstawą zębatą taśmy tnącej. www.scheppach.com PL | 93...
Seite 94
żądany wymiar kąta. Strzałka na ograniczniku po- niem zgrubnym. przecznym wskazuje ustawiony kąt. m UWAGA! Nigdy nie stosować wygiętych lub zaryso- • Ponownie dokręcić śrubę uchwytu (E). wanych taśm tnących! 94 | PL www.scheppach.com...
Seite 95
(35) zostanie ustawiony żądany wymiar kąta. się przedmiotu obrabianego. • Ponownie dociągnąć uchwyt blokujący (22) i nakręt- • Do obróbki wąskich przedmiotów obrabianych z po- kę skrzydełkową (21). suwem ręcznym używać popychacza. www.scheppach.com PL | 95...
Seite 96
• PUstawić ogranicznik równoległy (14) po lewej stro- (Związek Elektryków Niemieckich) oraz normom DIN. nie (w miarę możliwości) piły taśmowej (26), odpo- Przyłącze sieciowe udostępniane przez klienta oraz prze- wiednio do żądanej szerokości. dłużacz muszą być zgodne z powyższymi przepisami. 96 | PL www.scheppach.com...
Seite 97
W tym celu zeskanować kod QR znajdujący się na stronie tytułowej. Rodzaj przyłącza Y Jeżeli wymagana jest wymiana przewodu przyłącze- niowego do sieci, należy zlecić jego wymianę przez producenta lub jego przedstawiciela, aby uniknąć za- grożeń dla bezpieczeństwa. www.scheppach.com PL | 97...
Seite 98
• Użytkownik końcowy jest odpowiedzialny za usunię- cie swoich danych osobowych ze starego urządze- nia przeznaczonego do utylizacji! • Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że zużytego urządzenia elektrycznego i elektronicznego nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi. 98 | PL www.scheppach.com...
Seite 99
Wybrać piłę taśmową zgodnie z instrukcją obsługi Piła taśmowa zakleszczo- Piła taśmowa stępiona Wymienić piłę taśmową na podczas pracy Piła taśmowa z zapieczonym smarem Wyczyścić piłę taśmową Prowadnica ustawiona nieprawidłowo Ustawić prowadnicę piły taśmowej zgodnie z instrukcją obsługi www.scheppach.com PL | 99...
Seite 100
Pozor! Prije montaže, čišćenja, prepravljanja, servisiranja, skladištenja i transporta morate isključiti uređaj i odvojiti ga od opskrbe elektroenergijom. Smjer trake pile Proizvod je u skladu s važećim europskim direktivama. Proizvod je u skladu sa važećim srpskim smernicama. 100 | HR www.scheppach.com...
Seite 101
Rukovanje ......................110 Radne upute ...................... 110 Priključivanje na električnu mrežu ..............111 Čišćenje, održavanje i skladištenje ..............112 Transport ......................112 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 112 Otklanjanje neispravnosti .................. 113 Izjava o sukladnosti ................... 131 www.scheppach.com HR | 101...
Seite 102
Osim sigurnosnih napomena iz ovog priručnika za uporabu i posebnih nacionalnih propisa valja se pridr- Proizvođač: žavati i općeprihvaćenih tehničkih pravila za rad stro- Scheppach GmbH jeva za obrađivanje drva. Günzburger Straße 69 Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje D-89335 Ichenhausen nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur-...
Seite 103
1x matica M6 (38) • Prekretanje izratka zbog nedovoljne površine za po- 2x vijak M5x7 (39) laganje izratka. 2x nazubljena podložna pločica M5 (40) • Dodirivanje reznog alata. 1x originalni priručnik za uporabu • Izbacivanje dijelova grana i izradaka. www.scheppach.com HR | 103...
Seite 104
Ako je moguće montiranje naprava za usisava- ranje vode u električni alat povećava rizik od elek- nje i prikupljanje prašine, njih valja priključiti i tričnog udara. ispravno rabiti. Uporaba sustava za usisavanje pra- šine može smanjiti opasnosti uzrokovane prašinom. 104 | HR www.scheppach.com...
Seite 105
Tako ćete biti sigurni da je • Ne počinjite čišćenje trake pile prije nego što se ona električni alat i dalje siguran. potpuno ne zaustavi. www.scheppach.com HR | 105...
Seite 106
• Opasnost od ozljeda prsti i šaka pri zamjeni trake Razina zvučne snage L 90,4 dB pile. Nosite odgovarajuće radne rukavice. Nesigurnost K 3 dB • Opasnost od ozljeda pri uključivanju stroja zbog po- krenute trake pile. Nosite štitnik sluha. 106 | HR www.scheppach.com...
Seite 107
• Odvrnite oba vijka (39) i nazubljene podložne plo- kada se dodirne. čice (40) iz proširenja stola (8). (Sl. 4) • Olabavite traku pile ako dulje vrijeme neće biti u uporabi kako se ne bi prenategnula. www.scheppach.com HR | 107...
Seite 108
• Olabavite imbus vijak gornjeg potpornog ležaja (45). dodirnu vodeće zatike kada se traka pile kreće. • Pomaknite potporni ležaj (46) toliko dok ne prestane • Olabavite imbus vijke donjih zatika za vođenje (55). dodirivati traku pile (26) (udaljenost maks. 0,5 mm). 108 | HR www.scheppach.com...
Seite 109
• Gurnite ravnalo za poprečno rezanje (25) u utor (A) • Široka traka pile rabi se kada se želi obavljati ravno stola za piljenje. rezanje. To je naročito važno prilikom rezanja drva. • Olabavite vijak s ručkom (E). www.scheppach.com HR | 109...
Seite 110
Pridržavajte izradak šakama na sigurnom području. na ljestvici (35) ne namjesti željena kutna dimenzija. • Za višekratno obavljanje lučnih i nepravilnih rezanja • Ponovno pritegnite ručku za fiksiranje (22) i krilatu uporabite pomoćni predložak. maticu (21). 110 | HR www.scheppach.com...
Seite 111
Prilikom provjere pobrinite se za to da kabel nije priklju- graničnik rabite samo desno od trake pile. čen na električnu mrežu. Električni kabeli moraju udovoljavati važećim propisi- ma VDE i DIN. Rabite samo priključne vodove s ozna- kom “H05VV-F”. www.scheppach.com HR | 111...
Seite 112
Čuvajte priručnik za uporabu u blizini električnog alata. • Simbol prekrižene kante za otpad znači da otpadne električne i elektroničke uređaje nije dopušteno zbri- njavati u kućni otpad. • Otpadne električne i elektroničke uređaje moguće je besplatno predati na sljedeća mjesta: 112 | HR www.scheppach.com...
Seite 113
Odaberite traku pile prema priručniku za uporabu Traka pile zapinje Traka pile je tupa Zamijenite traku pile prilikom rada Traka pile je obložena smolom Očistite traku pile Vodilica je loše namještena Namjestite vodilicu trake pile prema priručniku za uporabu www.scheppach.com HR | 113...
Seite 114
Pozor! Nevarnost poškodb! Ne posegajte v delujoč žagin list! Nosite zaščitne rokavice. Pozor! Pred montažo, čiščenjem, predelavo, vzdrževanjem, skladiščenjem in transportom morate napravo izklopiti in odklopiti od električnega napajanja. Smer žaginega traku Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. Izdelek ustreza veljavnim srbskimi direktivam. 114 | SI www.scheppach.com...
Seite 115
Uporaba ......................124 Delovna navodila ....................124 Električni priključek .................... 125 Čiščenje vzdrževanje in skladiščenje ............... 126 Prevoz ........................ 126 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............127 Pomoč pri motnjah ..................... 128 Izjava o skladnosti ..................... 131 www.scheppach.com SI | 115...
Seite 116
Uvod Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil Proizvajalec: in varnostnih napotkov. Scheppach GmbH 2. Opis naprave (sl. 1–1b) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Napenjalni vijak Spoštovani kupec, Zgornji valj za trak žage želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašo no- Gumijasta površina...
Seite 117
• Prevrnitev obdelovanca zaradi nezadostne naležne 1x originalna navodila za uporabo površine obdelovanca. • Dotik rezalnega orodja. Opcijsko: • Izmet delov vej in delov obdelovanca. 1x priprava za prečno rezanje (25) 1x žagin trak (6 zobcev/palec) 1x žagin trak (10 zobcev/palec) www.scheppach.com SI | 117...
Seite 118
Električnih orodij ne izpostavljajte dežju ali Če je mogoče namestiti naprave za odsesava- mokroti. Vdor vode v električno orodje poveča nje in lovljenje prahu, jih morate priključiti in tveganje električnega udara. pravilno uporabiti. 118 | SI www.scheppach.com...
Seite 119
čiste in brez olja in masti. Spolzki ročaji in spolz- • Deformiranih ali razpokanih žaginih trakov ni dovo- ke prijemalne površine ne omogočajo varnega ljeno uporabljati. upravljanja in nadzor električnega orodja v ne- • Zamenjajte izrabljen mizni vstavek. predvidljivih situacijah. www.scheppach.com SI | 119...
Seite 120
Vrednosti hrupa in vibracij so bile ugotovljene v skladu trsk. Obvezno nosite osebno zaščitno opremo in s standardom EN 62841. zaščito oči. Uporabite napravo za odsesavanje! • Poškodbe zaradi okvarjenega žaginega traku. Žagin trak redno preverjajte glede nepoškodovanosti. 120 | SI www.scheppach.com...
Seite 121
• Napenjalni vijak (1) obračajte v smeri urinega kazal- ga s ploščo (23), dvema podložkama, krilato matico ca, da napnete žagin trak (26). (21) in z ročajem za fiksiranje (22) na dveh vijakih na ogrodju stroja (18). (sl. 3) www.scheppach.com SI | 121...
Seite 122
• Po končani nastavitvi ponovno zaprite stranske po- čev (47) in jih po potrebi prilagodite. krove (13) in jih pritrdite tako, da z izvijačem (33) pri- • Po potrebi ponovno nastavite zgornji oporni ležaj vijete zaklepe pokrova (12). (46) (8.8.1). 122 | SI www.scheppach.com...
Seite 123
žaginega traku (2 + 9). Zobci žaginega odvijte matico (59) in vijak (58) skrajšajte z vrtenjem traku (26) morajo kazati navzdol v smeri proti mizi v smeri urinega kazalca. žage (sl. 6). • Napnite žagin trak (26) (glejte razdelek 8.6). www.scheppach.com SI | 123...
Seite 124
• Pri delu nastavite vodilo žaginega traku tako, da je omejevalnika lahko nastavite na zadnji matici z na- čim bolj blizu obdelovanca. rebrenim robom (41). • V delovnem območju in okolici poskrbite za za- dostno osvetlitev. 124 | SI www.scheppach.com...
Seite 125
Pri preobremenitvi motorja se ta samodejno izklopi. • Vzporedni omejevalnik (14) na levi strani (če je mo- Po določenem času hlajenja (različni časi) lahko motor goče) žaginega traku (slika 26) nastavite ustrezno znova vklopite. želeni širini. www.scheppach.com SI | 125...
Seite 126
Čiščenje Na zaščitnih pripravah, prezračevalnih režah in ogrod- ju motorja mora biti čim manj prahu in umazanije. Zdr- gnite napravo s čisto krpo ali jo izpihajte s stisnjenim zrakom pod nizkim tlakom. 126 | SI www.scheppach.com...
Seite 127
• Te izjave veljajo le za naprave, ki so nameščene in prodane v državah Evropske unije in so predmet evropske direktive 2012/19/EU. V državah izven ob- močja Evropske unije lahko veljajo drugačna določi- la za odstranjevanje starih električnih in elektronskih naprav med odpadke. www.scheppach.com SI | 127...
Seite 128
Izberite žagin trak po navodilih za uporabo Žagin trak se pri delu Top žagin trak Zamenjajte žagin trak zatika Na žaginem traku je smola Očistite žagin trak Vodilo je slabo nastavljeno Nastavite vodilo žaginega traku po navodilih za uporabo 128 | SI www.scheppach.com...
Seite 129
Blau, blue, bleu Grün/Gelb, green/yellow, verdure/jaune Hauptschalter Main Switch Interrupteur principal 230 - 240 V~ Hilfswicklung, auxiliary winding, enroulement auxiliaire Masse, ground, Hauptwicklung, masse main winding, enroulement principal Motorbetriebskondensator, running capacitor, condensateur de fonctionnement www.scheppach.com...
Seite 131
EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
Seite 132
Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...