Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach HBS30 Original Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HBS30:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5901501905
AusgabeNr.
5801501850
Rev.Nr.
01/04/2020
HBS30
Bandsäge
DE
Originalbedienungsanleitung
Band saw
GB
Translation of original instruction manual
Scie à ruban
FR
Traduction des instructions d'origine
Sega a nastro
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Pásová píla
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Szalagfűrész
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
7
20
32
46
60
73
ACHTUNG!:
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
CAUTION!:
Read the manual carefully before operating this machine!
ATTENTION!:
Lire la notice intégralement avant l'utilisation de la machine!
Lintsaag
EE
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Lentzāģis
LV
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Juostinis pjūklas
LT
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Piła taśmowa
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Pásová pila
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Lintzaag
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
86
98
111
124
138
150

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach HBS30

  • Seite 1 Art.Nr. 5901501905 AusgabeNr. 5801501850 Rev.Nr. 01/04/2020 HBS30 Bandsäge Lintsaag Originalbedienungsanleitung Originaalkäitusjuhendi tõlge Band saw Lentzāģis Translation of original instruction manual Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums Scie à ruban Juostinis pjūklas Traduction des instructions d’origine Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Sega a nastro Piła taśmowa...
  • Seite 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 4 Fig. 9.1  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 6  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 7: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Tragen Sie Schutzhandschuhe. Achtung! Vor Montage, Reinigung, Umbau, Instandhaltung, Lagerung und Transport müs- sen Sie das Gerät ausschalten und von der Stromversorgung trennen. Sägebandrichtung DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Bedienung ................. 16 Arbeitshinweise ................. 17 Elektrischer Anschluss .............. 18 Reinigung, Wartung und Lagerung ........... 18 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 19 Transport ................... 19 Störungsabhilfe ................. 19 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 9: Einleitung

    57. Aufnahmehalter (unten) Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder 58. Schraube (Sägetischjustierung) Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung 59. Mutter (Sägetischjustierung) und den Sicherheitshinweisen entstehen. 60. Schiebestockhalterung DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 10: Lieferumfang

    - Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht in feuch- ter oder nasser Umgebung. - Sorgen Sie für gute Beleuchtung des Arbeitsbe- reichs. - Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht, wo Brand- oder Explosionsgefahr besteht. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 11 Bedienung der Maschine mit beiden Händen. - Bei langen Werkstücken ist eine zusätzliche Auflage (Tisch, Böcke, etc.) erforderlich, um ein Kippen der Maschine zu vermeiden. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 12: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Wiedereinschalten nach Spannungsabfall • Halten Sie mit den Händen einen Sicherheitsab- ausgerüstet. stand zum Sägeband ein. Benutzen Sie einen Schiebestock für schmale Schnitte. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 13: Restrisiken

    Teile leichtgängig sind. • Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen der Ma- schine, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 14: Montage

    Position des Sägebandes (26) auf der unte- befinden sich 2 Skalen, welche den Abstand zwi- ren Sägebandrolle (9) zu kontrollieren. schen Anschlagschiene und Sägeblatt anzeigen. 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 15: Sägetisch (7) Auf 90° Justieren (Abb.2+12+13)

    Unterseite berührt wird. • Einstellung der Führungsstifte oben (47) nochmals • Mutter (59) wieder festziehen um die Schraube (58) überprüfen und gegebenenfalls nachjustieren. zu fixieren. DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 16: Bedienung

    Betreiben Sie das Gerät nur mit einer geeigneten Sägeband (26) anzubringen. Ein Abrutschen des Absaugung. Überprüfen und reinigen Sie regelmäßig Werkstückes wird somit verhindert. die Absaugkanäle. 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 17: Arbeitshinweise

    • Beim Schneiden von Rundhölzern das Werkstück das problemlose Schneiden von Kurven und Ra- gegen Verdrehen sichern. dien. • Sägebandführung (5) auf Werkstück absenken. (siehe 8.9) DE | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 18: Elektrischer Anschluss

    Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit Kennzeichnung „H05VV-F“. Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem An- schlusskabel ist Vorschrift. Wechselstrommotor: • Die Netzspannung muss 220 - 240 V~ 50 Hz be- tragen. 18 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 19: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Arbeiten Falsches Sägeband Sägeband nach Bed.-Anw. auswählen Sägeband klemmt Sägeband stumpf Sägeband austauschen beim Arbeiten Sägeband verharzt Sägeband reinigen Führung schlecht eingestellt Sägebandführung nach Bed.-Anw. einstellen DE | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 20: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Wear protective gloves. Warning! Before installation, cleaning, alterations, maintenance, storage and transport switch off the device and disconnect it from the power supply. Saw blade direction 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 21 Operation ................... 29 Working instructions ..............29 Electrical connection ..............30 Cleaning, maintenance and storage .......... 30 Disposal and recycling .............. 31 Transport ................... 31 Troubleshooting ................. 31 GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 22: Introduction

    54. Saw band protection working machines. 55. Allen screw for bottom guide pins 56. Bottom guide pin 57. Retainer (bottom) 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 23: Scope Of Delivery

    - Do not use low-output electric tools for heavy work. tions in force in your area. The same applies for the general rules of occupational health and safety. GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 24: Additional Safety Instructions

    • When cutting boards in upright position, use a de- maintenance and when replacing tools such as vice to prevent kick-back. saw blades, bits, milling heads. 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 25 • The push stick has to be stored on the intended de- vice, so that it can be reached from normal working position and is always ready to be used. GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 26: Technical Data

    (Fig. 6.2) 26 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 27 (47 + 56) must be readjusted after every saw band • Turn the bottom saw band roller (9) a few times in a change. clockwise direction. GB | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 28 • Remove the worn table insert (6) by lifting it up and out. • Installation of the new table insert takes place in reverse order. 28 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 29: Operation

    Roll up loose sleeves over the elbows. longitudinal fence (14) into the Bandsaw blade (26). • Always position the sawband guide as near the workpiece as possible when working. GB | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 30: Electrical Connection

    * Not necessarily included in the scope of delivery! Such damaged electrical connection cables must not be used and are life-threatening due to the insulation damage. 30 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 31: Disposal And Recycling

    Deposits on the saw blade Clean the saw blade Guide has been set poorly Set the saw blade guide according to the operating instructions GB | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 32: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    Arrêtez la machine et débranchez le câble d’alimentation de la machine avant de l’as- sembler, de la nettoyer, de la régler et d’effectuer des travaux d’entretien, ainsi que pour la transporter. Sens du ruban de scie 32 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 33 Consignes de travail ..............42 Raccord électrique ..............43 Nettoyage, maintenance et stockage ........43 Mise au rebut et recyclage ............44 Transport ................... 44 Dépannage ................45 FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 34: Introduction

    à bois ainsi que les 52. Galet de guidage arrière inférieur règles techniques généralement reconnues. 53. Vis du support inférieur 54. Protecteur de lame de scie 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 35: Ensemble De Livraison

    - Les zones de travail en désordre sont propices responsabilité et l‘utilisateur/ l‘opérateur est respon- aux accidents. sable. FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 36 Maintenir le câble à l’abri portant le marquage correspondant. de la chaleur, de l’huile et des arêtes vives - L’enrouleur de câble doit toujours être déroulé lors de l’utilisation. 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 37 • Avant la mise en service, vérifiez si la tension indi- • Pour travailler positionnez-vous en face de la ma- quée sur la plaque signalétique de la machine cor- chine. respond à celle du réseau. FR | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 38: Caractéristiques Techniques

    être montés correctement avant la mise en service. • La lame de scie doit pouvoir tourner librement. • Faites attention aux corps étrangers (clous, vis, etc.) contenus dans le bois de récupération. 38 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 39: Montage

    • Ouvrez la vis d’arrêt du volant supérieur (16). • Faites tourner le volant (9) d’une main afin de véri- fier la position de la lame (26). FR | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 40 (7). Équerre non fournie. • Desserrez les vis à six pans creux des taquets de guidage latéral supérieurs (48). 40 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 41: Utilisation

    (O) et bloquez-le à en la faisant passer par la fente de la table de scie l’aide du levier de verrouillage (k) du guide paral- (7). lèle. FR | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 42: Consignes De Travail

    étant sur la table de scie (7). vail et à proximité de la machine. • Poussez la pièce régulièrement le long du guide parallèle (14) ver la lame de scie (26). 42 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 43: Raccord Électrique

    Conservez la notice d’utilisation à proximité de l’outil ment se croisent. électrique. • Des détériorations de l‘isolation dues à un arrache- ment hors de la prise murale. FR | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 44: Mise Au Rebut Et Recyclage

    être abaissée au maximum et être contre la table lors du transport. Ne soulevez jamais la machine à l’aide de la table de scie ! 44 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 45: Dépannage

    Lame de scie inappropriée Nettoyez la lame de scie Lame de scie mal réglée Réglez la lame de scie selon les instructions du mode d’emploi FR | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 46: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Attento! Prima dell‘installazione, la pulizia, le alterazioni, la manutenzione, lo stoccaggio e il trasporto di accendere il dispositivo e scollegarlo dalla rete elettrica. Direzione del nastro della sega 46 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 47 Istruzioni di lavoro ..............56 Ciamento elettrico ..............57 Pulizia, manutenzione e conservazione ........57 Smaltimento e riciclaggio ............58 Trasporto ................... 58 Risoluzione dei guasti ............... 59 IT | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 48: Introduzione

    53. Vite del supporto dell’alloggiamento inferiore 54. Protezione del nastro 55. Vite a esagono cavo delle spine di guida inferiori 48 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 49: Prodotto Ed Accessori In Dotazione

    – Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia. – Non utilizzare gli utensili elettrici in ambiente umido o bagnato. – Provvedere ad una buona illuminazione della zona di lavoro. IT | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 50 19 Prestare attenzione – Fare attenzione a cosa si sta facendo. Lavorare con consapevolezza. Non utilizzare l’elettrou- tensile in caso di mancata concentrazione. 50 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 51 • Usate la bobina per cavi solo quand è srotolata. • Le persone che stanno lavorando alla macchina non devono venire distratte. IT | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 52: Caratteristiche Tecniche

    • Prima della messa in esercizio tutte le coperture ed i dispositivi di sicurezza devono essere montati regolarmente. • Il nastro della sega deve poter scorrere liberamen- 52 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 53: Montaggio

    (17) in senso antiorario. re (41). • Aprire la vite di sicurezza del volano superiore del nastro (16). IT | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 54 • Serrare di nuovo la vite (50). m ATTENZIONE! Se i denti toccano le spine di guida quando il nastro della sega è in movimento, il nastro della sega diviene inutilizzabile. 54 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 55: Operazione

    (43) a destra o a sinistra della lama • Rimuovere la vite M6x35 (36) con due rondelle (37) della sega. e il dado (38) dal banco. (fig. 3) IT | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 56: Istruzioni Di Lavoro

    • Durante il lavoro avvicinare il più possibile la guida derata. del nastro della sega al pezzo. • Abbassare la guida del nastro (5) sul pezzo (8.9). • Accendere la sega (9.1). 56 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 57: Ciamento Elettrico

    • Schiacciature, laddove i cavi di alimentazione ven- nale. gono fatti passare attraverso finestre o interstizi di Coprire l’elettroutensile per proteggerlo da polvere porte. o umidità. IT | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 58: Smaltimento E Riciclaggio

    Non sollevarla mai sul tavolo! Staccare la macchina dalla rete elettrica durante il trasporto. 58 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 59: Risoluzione Dei Guasti

    Nastro della sega con resina Pulire il nastro della sega Guida mal regolata Regolare la guida del nastro della sega secondo le istruzioni per l’uso IT | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 60: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Pozor! Nebezpečenstvo poranenia! Nesiahajte do bežiaceho pílového pásu! Pri štartovaní ochranné rukavice. Pozor! Pred inštaláciou, čistenie, zmeny, údržby, skladovanie a prepravu zapnete prístroj a odpojte ho od elektrickej siete. Smer pílového pásu 60 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 61 Pracovné upozornenia .............. 69 Elektrická prípojka ..............70 Čistenie, údržba a skladovanie ..........71 Likvidácia a recyklácia .............. 71 Doprava ..................71 Odstraňovanie porúch ............... 72 SK | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 62: Úvod

    55. Inbusová skrutka pre dolný vodiaci kolík nostných upozornení. 56. Dolný vodiaci kolík 57. Úchytný držiak (dolný) 58. Skrutka (nastavenie stola píly) 59. Matica (nastavenie stola píly) 60. Držiak posuvnej tyče 62 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 63: Rozsah Dodávky

    Udržia- vajte ich v dostatočnej vzdialenosti od pracovnej Prípadné zmeny vykonané na stroji celkom anulujú oblasti. ručenie výrobcu a ručenie za škody týmto spôsobe- né. SK | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 64 - Poškodené spínače musia byť nahradené v zá- kotúčom. kazníckom servise. - Nepoužívajte žiadne vadné alebo poškodené prípojné káble. 64 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 65 Noste osob- • Vymeňte opotrebovanú stolnú vložku. né ochranné vybavenie ako sieťku na vlasy a tesne priliehavé pracovné oblečenie. SK | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 66: Technické Údaje

    • Na vodiacej koľajničke pre paralelný doraz (43) sa dbať na cudzie telesá ako napr. klince alebo skrut- nachádzajú 2 stupnice , ktoré zobrazujú vzdiale- ky atď. nosť medzi dorazovou lištou a pílovým listom. 66 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 67 • Ešte raz skontrolujte nastavenie horných vodiacich raz prestaviť sklon hornej kladky pílového pásu (2). kolíkov (47) a prípadne ich dodatočne nastavte. • Prípadne prestavte horné oporné ložisko (46) (8.8.1). SK | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 68 • Zasuňte meradlo priečneho rezu (25) do drážky • Maticu (59) znovu pevne utiahnite, aby ste zafixo- (A) stola píly. vali skrutku (58). • Uvoľnite skrutku s úchytom (E). 68 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 69: Operácie

    • Pri všetkých procesoch rezania je potrebné horné vedenie pílového pásu (5) priviesť čo najbližšie k obrobku (pozri bod 8.5). SK | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 70: Elektrická Prípojka

    • Ak by ste museli píliť oblúky, ktoré sú pre použitý pílový pás príliš úzke, musia sa vykonať pomoc- né rezy až po prednú stranu oblúka. Následne sa môže vypíliť definitívny polomer. 70 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 71: Čistenie, Údržba A Skladovanie

    K tomu môže dôjsť napríklad vrátením pri nákupe podobného výrobku alebo odovzdaním autorizovanému zbernému stre- disku na recykláciu odpadu z elektrických a elektro- nických zariadení. SK | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 72: Odstraňovanie Porúch

    Tupý pílový pás Vymeniť pílový pás zasekáva Pílový pás má usadeniny živice Vyčistiť pílový pás Nesprávne nastavené vedenie Nastaviť vedenie pílového pásu podľa návodu na obsluhu 72 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 73 Figyelem! Sérülésveszély! Ne nyúljon a mozgó fűrészszalagba! Viseljen védőkesztyűt. Figyelmeztetés! A telepítés előtt, takarítás, átalakítás, karbantartás, tárolás és szállítás kapcsoljuk ki a készüléket, és húzza ki a tápegység. Fűrészszalag iránya HU | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 74 Működés ..................82 Használati utasítás ..............82 Elektromos csatlakoztatás ............83 Tisztítás, karbantartás és tárolás ..........84 Megsemmisítés és újrahasznosítás .......... 84 Szállítás ..................84 Hibaelhárítás ................85 74 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 75: Bevezetés

    57. Befogó tartó (alsó) men kívül hagyásából származó balesetekért és ká- 58. Csavar (fűrészasztal beállításához) rokért nem vállalunk felelősséget. 59. Anya (fűrészasztal beállításához) 60. Tolófa tartója HU | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 76: Szállított Elemek

    – Gondoskodjon jó megvilágításról. utasitasok. – Ne használjon elektromos eszközöket ott, ahol tűz- és robbanásveszély keletkezhet. 76 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 77 és hogy nem szorulnak vagy ahhoz, hogy a gép ne dőljön fel. nincsennek károsulva részeik. Ahhoz, hogy a készülék biztonsága biztosítva legyen minden résznek helyesen fel kell szerelve lennie. HU | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 78 • Az állítható védőberendezéseket úgy állítsa be, • Sérülések okozhat a munkadarab helytelen tartá- hogy lehetőleg közel legyenek a munkadarabhoz sa vagy vezetése, mint a megállás nélküli munka. 78 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 79: Technikai Adatok

    Ennek a fűrésznek a zajértékei az EN 61029 sze- 5 Szerelje az M6x35 méretű csavart (36) két alátéttel rint lettek mérve. (37) és az anyával (38) az asztalra. (3. ábra) HU | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 80 RÜLÉSVESZÉLY! Ha a szalag nincsen eléggé meg- • Oldja ki az alsó támcsapágy imbuszcsavarját (51). feszítve, a fűrészszalag hajtott görgője (9) megforog- hat, miáltal a szalag leáll. 80 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 81 • Állítsa be a fűrészszalag vezetését (5) nagyjából • Oldja ki a fűrészszalag vezetésének rögzítőkarját közepes magasságba a fűrészasztal (7) és a gé- (28). pállvány (18) közé. HU | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 82: Működés

    Áramkimaradás esetén újra be sát megakadályozza. kell kapcsolni a szalagfűrészt. • Vékony munkadarabok vágásához használjon munkadarab tolót. 82 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 83: Elektromos Csatlakoztatás

    (7) fűrészasztalra fekszik. szakítás miatt. • Egyenletes előtolással tolja az (14) hosszanti ütkö- Repedések a szigetelés öregedése miatt. ző mentén a fűrészszalagba (26) a munkadarabot. HU | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 84: Tisztítás, Karbantartás És Tárolás

    Gyorsan kopó részek*: Szénkefék, fűrészlap, asztal- betétek; ékszíj * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! 84 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 85: Hibaelhárítás

    Cserélje ki a fűrészszalagot. közben megragadt. A fűrészszalag gyantás Tisztítsa meg a fűrészszalagot. Rosszul beállított vezetés A fűrészszalag vezetést a használati útmutatásban leírtak szerint tudja beállítani. HU | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 86 Tähelepanu! Vigastusoht! Ärge sisestage jäsemeid töötavasse saelinti! Kanda kaitsekindaid. Ettevaatust! Enne paigaldamist, puhastamist, ümberehitus, hooldamiseks, ladustamiseks ja transpordiks Lülitage välja ja eemaldage see vooluvõrgust. Saelindi suund 86 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 87 Käsitsemine ................95 Tööjuhised ................. 95 Elektriühenduss ................. 96 Puhastamine, hooldus ja ladustamine ........96 Utiliseerimine ja taaskäitlus ............97 Transport ................... 97 Rikete kõrvaldamine ..............97 EE | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 88: Sissejuhatus

    53. Alumise vastuvõtuhoidiku polt sest. 54. Saelindi kaitse 55. Alumiste juhttihvtide sisekuuskantpolt 56. Juhttihvt, all 57. Vastuvõtuhoidik (all) 58. Polt (saelaua häälestus) 59. Mutter (saelaua häälestus) 60. Tõukepulga hoidik 88 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 89: Tarnekomplekt

    – Nad töötavad paremini ja ohutumalt esitatud tutuse sellest tekkivate kahjude eest täielikult. võimsusvahemikus. 7 Kasutage õiget elektritööriista. – Ärge kasutage väikese võimsusega elektritöö- riistu rasketeks töödeks. EE | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 90 – Kontrollige regulaarselt pikendusjuhtmeid ja sel juhul võivad kasutajal õnnetused juhtuda. asendage, kui need on kahjustunud. – Hoidke käepidemed kuivad, puhtad ning vabad õlist ja rasvast. 90 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 91 • Ärge tõstke ega transportige eraldavatest kaitse- seadistest. • Jälgige, et saelindi kaitseseadiseid kasutatakse ja õigesti reguleeritakse. • Hoidke käed saelindist ohutus kauguses.Kasutage väikeste lõigete jaoks tõukepulka. EE | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 92: Tehnilised Andmed

    • Veenduge enne masina külgeühendamist, et tüübi- 8.5. Laualaienduse kasutamine (joon. 6 - 6.2) sildil esitatud andmed ühilduvad elektrivõrgu and- - Eriti laiade töödetailide korral tuleks kasutada alati metega. laualaiendust (8). 92 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 93 (56) ja saelindi • Avage küljekaas (13) vabastades kaanelukusti (12) (26) vahekaugus on max 0,5 mm. (saelint ei tohi kruvikeeraja (33) abil. kinni kiiluda) EE | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 94 8.12. Tõukepulga hoidik (joon. 14) Tõukepulga hoidik (60) on masina kandmikule eel- monteeritud. Mittekasutuse korral tuleb tõukepulka (29) alati tõukepulga hoidikus alal hoida. 94 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 95: Käsitsemine

    • Lülitage saag sisse. (vt 9.1) tööohutust ja tuleb regulaarselt ära puhastada. • Suruge töödetaili ühte kanti parema käega vastu paralleelpiirajat (14), mil lame külg toetub saelauale (7). EE | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 96: Elektriühenduss

    • Praod isolatsiooni vananemise tõttu. * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Selliselt kahjustatud elektriühendusjuhtmeid ei tohi kasutada ja on isolatsioonikahjustuste tõttu eluohtli- kud. 96 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 97: Utiliseerimine Ja Taaskäitlus

    Valige saelint vlt käsitsuskorraldusele Saelint kiilub töötamisel Saelint nüri Vahetage saelint välja kinni Saelint vaigune Puhastage saelint Juhik halvasti seadistatud Seadistage saelindi juhikut vlt käsitsuskorral- dusele EE | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 98 Ievērībai! Savainošanās risks! Neaiztieciet strādājošu zāģa lenti! Valkājiet aizsargcimdus. Uzmanies! Pirms uzstādīšanas, tīrīšanas, izmaiņām, uzturēšanu, glabāšanu un transpor- tēšanu Izslēdziet un atvienojiet to. Zāģa lentes virziens 98 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 99 Darba norādījumi ............... 107 Pieslēgšana elektrotīklam ............108 Tīrīšana, apkope un uzglabāšana ..........108 Likvidācija un atkārtota izmantošana ........109 Transportēšana ................. 109 Traucējumu novēršana .............. 110 LV | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 100: Ievads

    53. Apakšējā stiprinājuma turētāja skrūve 54. Zāģa lentes aizsargs 55. Apakšējo vadstieņu iekšējā sešstūra skrūve 56. Vadstienis, apakšā 57. Stiprinājuma turētājs (apakšā) 58. Skrūve (zāģgalda regulēšana) 59. Uzgrieznis (zāģgalda regulēšana) 100 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 101: Piegādes Komplekts

    Nelaidiet klāt savai darba vietai šīs personas. Turklāt precīzi jāievēro spēkā esošie nelaimes gadī- jumu novēršanas noteikumi. Jāievēro arī vispārīgie noteikumi arodmedicīnas un drošības tehnikas jomā. LV | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 102 – Izvairieties no neērtiem roku stāvokļiem, kad – Nelietojiet elektroinstrumentus, kuriem nevar pēkšņa noslīdējuma dēļ viena vai abas rokas ieslēgt un izslēgt slēdzi. varētu aizskart zāģa plātni. 102 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 103: Atlikušie Riski

    • Valkājiet tikai cieši pieguļošu apģērbu. Noņemiet • Veiciet nodiluša darba galda detaļu nomaiņu vai gredzenus, rokassprādzes un citas rotaslietas. nomainiet nepieciešamības gadījumā visu darba galdu. LV | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 104: Tehniskie Raksturlielumi

    • Pirms lietošanas sākšanas jābūt pienācīgi uzmon- - Uzlieciet paralēlo atbalstu (14) uz vadsliedes (43) tētiem visiem pārsegiem un drošības mehānis- zāģa plātnes labajā vai kreisajā pusē. miem. 104 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 105 (9) vidū. Pretējā gadīju- • Ja nepieciešams, pieregulējiet augšējo atturgultni mā vēlreiz jānoregulē augšējā zāģa lentes skrie- (46) (8.8.1.). meļa (2) slīpums. LV | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 106 ģgalda apakšpuses. • Iebīdiet šķērsgriešanas šablonu (25) zāģgalda gro- • Atkārtoti pievelciet uzgriezni (59), lai nofiksētu pē (A). skrūvi (58). • Palaidiet vaļīgāk skrūvi ar roksviru (E). 106 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 107: Vadība

    Jūs nevarat apieties ar visiem iespējamiem, bīstamiem stāvokļiem, un tie ir rūpīgi jāinterpretē. • Veicot darbus slēgtās telpās, pievienojiet ierīci pie nosūkšanas iekārtas. LV | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 108: Pieslēgšana Elektrotīklam

    Noberziet ierīci ar tīru drānu vai izpūtiet to ar zema spiediena saspiesto gaisu. Mēs iesakām tīrīt ierīci tieši pēc katras lietošanas. 108 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 109: Likvidācija Un Atkārtota Izmantošana

    LV | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 110: Traucējumu Novēršana

    Neasa zāģa lente Nomainiet zāģa lenti darba laikā Zāģa lente piesārņota ar sveķiem Notīriet zāģa lenti Slikti noregulēta vadīkla Noregulējiet zāģa lentes vadīklu saskaņā ar lietošanas instrukciju 110 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 111: Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas

    Dėmesio! Pavojus susižaloti! Nekiškite rankų į judančią pjūklo juostą! Mūvėti apsaugines pirštines. Saugokitės! Prieš įrengdami, valymas, pakeitimus, priežiūrai, laikymui ir transportavimui Išjunkite ir atjunkite jį. Pjūklo juostos kryptis LT | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 112 Eksploatavimo informacija ............120 Elektros prijungimas ..............121 Valymas, priežiūra ir saugojimas ..........122 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ........122 Transportavimas ................ 122 Sutrikimų šalinimas ..............123 112 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 113: Įžanga

    51. Apatinio atraminio guolio varžtas su vidiniu še- šiabriauniu 52. Apatinis atraminis guolis 53. Apatinio tvirtinimo laikiklio varžtas 54. Pjūklo juostos apsauga 55. Apatinių kreipiamųjų kaiščių varžtas su vidiniu šešiabriauniu LT | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 114: Komplektacija

    įrankio arba kabelio. Žiū- trukcijoje pateiktų eksploatavimo nurodymų laiky- rėkite, kad jie būtų toliau nuo darbo zonos. masis. 114 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 115 14 Kruopščiai prižiūrėkite savo įrankius. – Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs, kad būtų galima dirbti geriau ir saugiau. – Laikykitės tepimo ir įrankių keitimo nurodymų. LT | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 116 • Dėvėkite tik aptemptus drabužius. Nusiimkite žie- įranga yra atvira. dus, apyrankes ir kitus papuošalus. 116 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 117: Techniniai Duomenys

    - Uždėkite lygiagrečiąją atramą (14) ant kreipiamojo montuoti visus dangčius ir saugos įtaisus. bėgelio (43) dešinėje arba kairėje pjūklo geležtės • Pjūklo juosta turi laisvai judėti. pusėje. LT | 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 118 (9) viduryje. Jei taip nėra, dar kartą • Apsukite viršutinį pjūklo juostos ritinėlį (2) kelis sureguliuokite viršutinio pjūklo juostos ritinėlio (2) kartus pagal laikrodžio rodyklę. posvyrį. 118 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 119 Eksploatuokite įrenginį tik su tinkamu išsiurbimo įtai- • Vėl priveržkite fiksavimo rankeną (22) ir sparnuo- su. Reguliariai tikrinkite ir valykite išsiurbimo kanalus. tąją veržlę (21). • Prireikus atlaisvinkite veržlę (59). LT | 119  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 120: Valdymas

    (26) dešinėje. Taip ruošinys nenuslys. nustatyti matmenys. • Visų pjovimo procesų metu viršutinę pjūklo juostos kreipiamąją (5) pristumkite kuo arčiau ruošinio (žr. 8.9). 120 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 121: Elektros Prijungimas

    • duomenis iš įrenginio specifikacijų lentelės; dienos atliekos. • duomenis iš variklio specifikacijų lentelės. m DĖMESIO! Visų pjovimo procesų metu viršutinę juostos kreipiamąją (4) pristumkite kuo arčiau ruo- šinio. LT | 121  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 122: Valymas, Priežiūra Ir Saugojimas

    Netinkamai elgiantis su senais prietaisais, dėl potencialiai pavojingų medžiagų, kurių dažnai būna senuose elektriniuose ir elektroniniuose prie- taisuose, galimas neigiamas poveikis aplinkai ir žmo- nių sveikatai. 122 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 123: Sutrikimų Šalinimas

    Dirbant stringa pjūklo Atšipusi pjūklo juosta Pakeiskite pjūklo juostą juosta Pjūklo juosta pasidengusi sakais Išvalykite pjūklo juostą Blogai nustatyta kreipiamoji Nustatykite pjūklo juostos kreipiamąją pagal naudojimo instrukciją LT | 123  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 124: Wyjaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    Uwaga! Przed rozpoczęciem czynności związanych z montażem, czyszczeniem, prze- budową, serwisowaniem, składowaniem lub transportem należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od źródła zasilania. Kierunek piły taśmowej 124 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 125 Wskazówki dotyczące pracy ............. 134 Przyłącze elektryczne ............... 135 Czyszczenie, konserwacja i przechowywanie ......135 Utylizacja i recykling ..............136 Transport ................... 136 Pomoc dotycząca usterek ............137 PL | 125  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 126: Wprowadzenie

    51. Śruba imbusowa dolnego łożyska oporowego szej instrukcji oraz wskazówek bezpieczeństwa. 52. Dolne łożysko oporowe 53. Śruba dolnego uchwytu mocującego 54. Ochrona taśmy tnącej 126 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 127: Zakres Dostawy

    Bezpieczna praca 1 Należy zachować porządek w miejscu pracy Można używać tylko pił taśmowych przystosowanych – Bałagan w miejscu pracy wywołuje zagrożenie do maszyny. wypadkiem. PL | 127  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 128 – Używać uchwytów mocujących lub imadła, aby elektrycznego w stanie dekoncentracji. podtrzymać obrabiany przedmiot. Jest to bez- pieczniejszy sposób podtrzymania niż własne ręce i umożliwia obsługę urządzenia obiema rękami. 128 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 129 • Bęben kablowy stosować wyłącznie w rozwinię- się przed maszyną. tym stanie. • Nie wolno odwracać uwagi osób pracujących przy maszynie. • Uwzględnić kierunek obrotów silnika i piły taśmo- PL | 129  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 130: Dane Techniczne

    • Zwrócić uwagę na to, czy w obrabianym drewnie nie ma gwoździ, śruby lub innych ciał obcych. • Przed uruchomieniem przycisku włączania/wyłą- czania tarcza musi być prawidłowo zamontowana. 130 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 131: Montaż

    • Na szynie prowadzącej ogranicznika równoległego trolować pozycję taśmy tnącej (26) na dolnej rolce (43) znajdują się dwie skale, podające odległość taśmy tnącej (9). między szyną ogranicznika i brzeszczotem piły. PL | 131  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 132 • Poluzować uchwyt blokujący (22) i nakrętkę skrzy- tnącej! dełkową (21) (rys. 2) • Umieścić kątownik między taśmą tnącą (26) a stół pilarki (7). Kątownik nie jest objęty dostawą. 132 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 133: Obsługa

    łu pilarskiego (7) pod kątem od 0° - 45° do przodu. szą wskazywać w kierunku stołu pilarki (rys. 6). • Poluzować uchwyt blokujący (22) i nakrętkę skrzy- • Naprężyć taśmę tnącą (26) (patrz 8.6) dełkową (21). PL | 133  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 134: Wskazówki Dotyczące Pracy

    (np. pozycję dodatnią lub ujemną. Zwracać uwagę na przy użyciu stojaka rolkowego, itp.) bezpieczne prowadzenie przedmiotu obrabianego. 134 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 135: Przyłącze Elektryczne

    Zachować instrukcję obsługi • Pęknięcia, w przypadku starej izolacji. urządzenia elektrycznego. Uszkodzone przewody elektryczne nie mogą być stosowane i ze względu na uszkodzenie izolacji za- grażają życiu. PL | 135  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 136: Utylizacja I Recykling

    żu stołu pilarki. Nigdy nie podnosić za stół pilarki! Do transportu ma- szyny odłączyć ją od zasilania. 136 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 137: Pomoc Dotycząca Usterek

    Piła taśmowa stępiona Wymienić piłę taśmową na podczas pracy Piła taśmowa z zapieczonym smarem Wyczyścić piłę taśmową Prowadnica ustawiona nieprawidłowo Ustawić prowadnicę piły taśmowej zgodnie z instrukcją obsługi PL | 137  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 138: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Pozor! Nebezpečí poranění! Nesahejte do spuštěného pilového pásu! Noste ochranné rukavice. Pozor! Před instalací, čištění, změny, údržby, skladování a přepravu zapnete přístroj a odpojte jej od elektrické sítě. Směr pilového pásu 138 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 139 Pracovní pokyny ................ 147 Elektrická přípojka ..............148 Čištění, údržba a skladování ............. 148 Likvidace a recyklace ..............149 Přeprava ..................149 Odstraňování závad ..............149 CZ | 139  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 140: Úvod

    55. Inbusový šroub pro vodicí kolíky dole 56. Vodicí kolík, dole 57. Upínací držák (dole) 58. Šroub (seřízení stolu pily) 59. Matice (seřízení stolu pily) 60. Držák posuvné tyče 140 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 141: Rozsah Dodávky

    Změny na stroji zcela vylučuji ručeni vyrobce a z to- chém, uzamčeném místě a mimo dosah dětí. ho vznikle škody. 6 Nářadí nepřetěžujte – Na těžké práce nepoužívejte moc slabé nářadí nebo přídavné nářadí. CZ | 141  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 142 úrazy provozovatele. padě poškození je nechte obnovit autorizova- ným odborníkem. – Pravidelně kontrolujte prodlužovací kabely a poškozené nahraďte. – Udržujte rukojeti suché a prosté oleje a tuku. 142 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 143 • U zkosených řezů na šikmém stole se paralelní doraz umístí v dolní části stolu. CZ | 143  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 144: Technická Data

    • Před připojením stroje se ujistěte, zda údaje na typovém štítku souhlasí s údaji sítě. 8.5 Používání rozšíření stolu (obr. 6-6.2) - Při obzvláště širokých obrobcích by mělo být vždy používáno rozšíření stolu (8). 144 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 145 • Upínací držák dole (57) vodicích kolíků dole (56) moci šroubováku (33). přesuňte tak, aby se přední okraj vodicích kolíků (56) nacházel cca 1 mm za patou zubu pilového pásu. CZ | 145  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 146 Při otevírání krytu je stroj vypnut. 146 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 147: Obsluha

    • Při manipulaci s pilovými pásy používejte vhodné směru. rukavice. • Nastavte paralelní doraz (14) na levé straně (pokud je to možné) pilového pásu (26) adekvátně pro po- žadovanou šířku. CZ | 147  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 148: Elektrická Přípojka

    Rychle opotřebitelné díly*: Uhlíkové kartáče, pilový přívodního kabelu. list, stolní vložky; klínový řemen • Zlomení kvůli přejíždění přes přívodní kabel. * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky 148 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 149: Likvidace A Recyklace

    Tupý pilový pás Vyměňte pilový pás sevření pilového pásu Na pilovém pásu se nachází pryskyřice Očistěte pilový pás Vedení špatně nastaveno Vedení pilového pásu nastavte podle potřeby CZ | 149  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 150: Verklaring Van De Symbolen Op Het Toestel

    Let op! Gevaar voor letsel! Niet in de draaiende zaagband grijpen! Draag veiligheidshandschoenen. Let op! Voor montage, reiniging, ombouw, instandhouding, opslag en transport moet u het apparaat uitschakelen en loskoppelen van de stroomvoorziening. Zaagbandrichting 150 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 151 Bediening .................. 159 Werkinstructies ................159 Elektrische aansluiting .............. 161 Reiniging, onderhoud en opslag..........161 Afvalverwijdering en recyclage ............161 Transport ................... 162 Verhelpen van storingen ............162 NL | 151  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 152: Inleiding

    56. Geleidingspen, onder ongevallen of schade, veroorzaakt door niet-naleving 57. Opnamehouder (onder) van deze handleiding en de veiligheidsvoorschriften. 58. Schroef (zaagtafelafstelling) 59. Moer (zaagtafelafstelling) 60. Schuifstokhouder 152 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 153: Inhoud Van De Levering

    – Vermijd lichamelijk contact met geaarde delen, b.v. buizen, radiatoren, fornuizen, koelkasten. Personen, die de machine bedienen en onderhou- den, moeten hiermee vertrouwd en van mogelijke gevaren op de hoogte zijn. NL | 153  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 154 – Beschadigde schakelaars dienen door een klan- linge verschuiving. tendienst-werkplaats te worden vervangen. 154 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 155 • Notitieboekje van de industriële bedrijfsvereniging in acht nemen (VBG 7) • Stel de verstelbare veiligheidsvoorzieningen dus- danig in dat deze zo dicht mogelijk tegen het werk- stuk liggen NL | 155  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 156: Technische Gegevens

    400 x 400 x 80 mm vleugelmoer (21) en de vaststelgreep (22) aan de Gewicht 19 kg beide schroeven op het machineframe (18). (Afb. Technische wijzigingen voorbehouden! * Bedrijfsmodus S1, continubedrijf. 156 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 157 • Ontspannen van de zaagband, indien deze voor • Inbusschroef steunlager boven (45) weer aanhalen. langere tijd niet wordt gebruikt, zodat deze niet uit wordt gerekt. NL | 157  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 158 • Instelling van de geleidepennen onder (56) nog- • Het versleten tafelinzetstuk (6) naar boven uitne- maals controleren en eventueel afstellen. men. • Eventueel steunlager onder (52) (8.8.2) afstellen. 158 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 159: Bediening

    Voor gebruik de banden controleren op defecten (tanden, scheuren). Defecte zaagbanden niet gebruiken! • Bij het bedienen van de zaagbanden moeten de juiste veiligheidshandschoenen worden gedragen. NL | 159  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 160 Als het terugtrekken echter niet wordt vermeden, moet de lintzaag eerst wor- den uitgeschakeld. Het werkstuk pas terugtrekken nadat de zaagband (26) tot stilstand is gekomen. 160 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 161: Elektrische Aansluiting

    • Gegevens van het typeplaatje van de machine gevaarlijke afvalstoffen mag afgeven. Informeer u in • Gegevens van het typeplaatje van de motor uw speciaalzaak of bij uw gemeentebestuur! NL | 161  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 162: Transport

    Zaagband volgens gebruiksinstructie selecteren werkzaamheden Zaagband klemt tijdens Zaagband stomp Zaagband vervangen de werkzaamheden Zaagband vertoont harsafzetting Zaagband reinigen Geleiding slecht ingesteld Zaagbandgeleiding volgens gebruiksinstructie instellen 162 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 163: Garantiebedingungen

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 164 Hauptschalter Main Switch Interrupteur principal 230 - 240 V~ Hilfswicklung, auxiliary winding, enroulement auxiliaire Masse, ground, Hauptwicklung, masse main winding, enroulement principal Motorbetriebskondensator, running capacitor, condensateur de fonctionnement  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 165  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 166: Ce-Konformitätserklärung

    Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. Ichenhausen, den 01.04.2020 __________________________ Unterschrift / Markus Bindhammer / Technical Director First CE: 2018 Documents registar: Sebastian Katzer Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 167 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket,  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 168 οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί λόγω ελαττωματικού πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο . Όσον αφορά τα τμήματα  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Inhaltsverzeichnis