Herunterladen Diese Seite drucken

Storz TP101 Gebrauchsanweisung Seite 58

Werbung

50
Instandhaltung
8. 7
Verantwortlichkeit
Als Hersteller dieses Gerätes betrachten wir uns
für die Sicherheit, Zuverlässigkeit und Leistung des
Gerätes nur dann als verantwortlich, wenn:
• Montage, Erweiterung, Neueinstellungen,
Änderungen oder Reparaturen durch
von KARL STORZ autorisierte Personen
durchgeführt werden,
• die elektrische Installation des Raumes, in dem
das Gerät angeschlossen und betrieben wird,
den gültigen Gesetzen und Normen entspricht
und
• das Gerät in Übereinstimmung mit der
Gebrauchsanweisung verwendet wird.
8. 8
Garantie
Die Garantiegewährleistungen können Sie
den Allgemeinen Geschäftsbedingungen von
KARL STORZ entnehmen.
Das Medizinprodukt ist immer an die für
Sie zuständige Niederlassung (siehe Kapitel
»Niederlassungen«) auch während der Garantiezeit
einzusenden.
Eigenmächtiges Öffnen, Reparaturen und
Änderungen am Gerät durch nicht autorisierte
Personen entbinden uns von jeglicher Haftung
für die Betriebssicherheit des Gerätes. Während
der Garantiezeit erlischt dadurch jegliche
Gewährleistung.
Service and repair
8. 7
Limitation of liability
KARL STORZ shall be liable for the safe operation,
operational reliability and performance of this
equipment only subject to the following conditions:
• all assembly operations, system expansions,
readjustments, modifications or repairs have
been performed by a person or persons duly
authorized by KARL STORZ,
• all electrical installations at the location in which
the device is connected and operated meet the
applicable laws and standards, and
• the device has been used in accordance with its
operating instructions at all times.
8. 8
Warranty
The warranties provided can be found in the
Standard Conditions of Business of KARL STORZ.
The medical device must always be sent to your
local subsidiary (see chapter 'Subsidiaries'), even
during the warranty period.
Opening of the equipment or performance of
any repairs or modifications to the equipment by
unauthorized persons shall relieve us of any liability
for its performance. Any such opening, repair
or modification performed during the guarantee
period shall void all warranty.
Mantenimiento
8. 7
Responsabilidad
Como fabricantes de este aparato somos
responsables de su seguridad, fiabilidad y
rendimiento solo si se cumplen los siguientes
requisitos:
• el montaje, las ampliaciones, los reajustes,
las modificaciones o las reparaciones han
sido realizados exclusivamente por personas
autorizadas por KARL STORZ;
• la instalación eléctrica de la sala, donde el
aparato está conectado y en servicio, en
concordancia con la legislación y las normas
vigentes, y
• el equipo se utiliza de acuerdo con lo
especificado en el Manual de instrucciones.
8. 8
Garantía
Puede consultar las condiciones de garantía en las
condiciones generales de venta de KARL STORZ.
El producto médico debe enviarse siempre
a la sucursal competente (véase el capítulo
"Sociedades distribuidoras"), también durante el
periodo de garantía.
Cualquier manipulación no autorizada, ya sea la
apertura, reparación o modificación del aparato,
nos exime de cualquier responsabilidad en
relación con la seguridad de su funcionamiento.
Durante el periodo de garantía cualquier
manipulación no autorizada rescindirá la misma.

Werbung

loading