Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

 3D-Helikopter „HCP80" RtF
 3D Helicopter „HCP80" RtF
 Hélicoptère 3D « HCP80 » RtF
 3D-helikopter „HCP80" RtF
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr. 1195426
 Bedienungsanleitung
 Operating Instructions
 Notice d'emploi
 Gebruiksaanwijzing
Seite 2 - 60
Page 61 - 119
Page 120 - 178
Pagina 179 - 237
Version 09/14
7

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Reely HCP80

  • Seite 1  3D-Helikopter „HCP80“ RtF  3D Helicopter „HCP80“ RtF  Hélicoptère 3D « HCP80 » RtF  3D-helikopter „HCP80“ RtF Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestelnr. 1195426  Bedienungsanleitung Seite 2 - 60  Operating Instructions Page 61 - 119 ...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis  Seite Einführung ................................4 Symbol-Erklärungen ............................4 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................5 Produktbeschreibung ............................5 Lieferumfang ................................6 Sicherheitshinweise .............................7 a) Allgemein ...............................7 b) Vor der Inbetriebnahme ..........................8 c) Während des Betriebs ...........................8 Batterie- und Akku-Hinweise ..........................9 Bedienelemente des Senders ..........................10 Inbetriebnahme des Senders ..........................12 a) Einlegen der Batterien ..........................12 b) Einschalten des Senders ..........................12 c) Anpassen der Steuerknüppel ........................14...
  • Seite 3 Seite 13. Das System-Einstellmenü „SYSTEM“ .......................28 a) Modellnamen-Einstellung „MDL NAME“ ......................29 b) Modellspeicher-Auswahl „MDL SEL“ ......................30 c) Modellspeicher kopieren „MDL COPY“......................31 d) Modellspeicher zurücksetzen „MDL RST“ ....................32 e) Modelltyp-Auswahl „MDL TYPE“ .........................33 f) Steuerknüppel-Belegung „STK TYPE“ ......................34 g) Pitchknüppel-Mittelstellung kalibrieren „STK ADJ“ ..................36 14.
  • Seite 4: Einführung

    Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Bei diesem Produkt handelt es sich um einen elektrisch angetriebenen Modellhubschrauber, der mit Hilfe der beilie- genden Funk-Fernsteueranlage drahtlos gesteuert wird. Das Modell ist für den Einsatz in Innenräumen ausgelegt, kann aber bei Windstille auch im Außenbereich eingesetzt werden. Der Modellhubschrauber ist flugfertig vormontiert und wird mit eingebauten Fernsteuer- und Antriebskomponenten geliefert. Das Produkt darf nicht feucht oder nass werden.
  • Seite 6: Lieferumfang

    Lieferumfang • Flugfertig aufgebauter Elektro-Modellhubschrauber • Funk-Fernsteuersender • 2 Flugakkus • USB-Kabel • USB-Ladeadapter • Ersatz-Hauptrotorblätter • Ersatz-Heckpropeller • Ersatz-Schrauben • Ersatz-Anlenkungsgestänge • Schraubendreher • Innensechskantschlüssel...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
  • Seite 8: B) Vor Der Inbetriebnahme

    b) Vor der Inbetriebnahme • Schalten Sie immer zuerst den Sender und anschließend den Hubschrauber ein. Nur so kann eine Abstimmfunktion zwischen Sender und Empfänger stattfinden, damit Ihr Modell auf die Steuerbefehle Ihres Senders zuverlässig reagiert. • Überprüfen Sie die Funktionssicherheit Ihres Modells und der Fernsteueranlage. Achten Sie dabei auf sichtbare Beschädigungen, wie z.B. defekte Steckverbindungen oder beschädigte Kabel. Sämtliche beweglichen Teile am Modell müssen leichtgängig funktionieren, dürfen jedoch kein Spiel in der Lagerung aufweisen. • Der zum Betrieb erforderliche Flugakku muss vor dem Einsatz geladen werden. Achten Sie bei den Batterien im Sender auf eine noch ausreichende Restkapazität (Senderanzeige).
  • Seite 9: Batterie- Und Akku-Hinweise

    Batterie- und Akku-Hinweise Obwohl der Umgang mit Batterien und Akkus im täglichen Leben heute eine Selbstverständlichkeit ist, bestehen zahlreiche Gefahren und Probleme. Beachten Sie deshalb unbedingt die nachfolgend genannten allgemeinen Informationen und Sicherheitshin- weise zum Umgang mit Batterien und Akkus. • Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände.
  • Seite 10: Bedienelemente Des Senders

    Bedienelemente des Senders Bild 1: Ansicht der Vorderseite 1 Senderantenne 12 Taste „SELECT“ 2 Kippschalter „Gyro“ 13 Taste „DOWN“ 3 Kippschalter „Throttle hold“ 14 Taste „UP“ 4 Steuerknüppel für die Nick- und Roll-Funktion 15 Trimmtaster für die Heck-Funktion (Mode 2) 16 Trimmtaster für die Pitch-Funktion 5 Trimmtaster für die Nick-Funktion 17 Steuerknüppel für die Pitch- und Heck-Funktion...
  • Seite 11 Bild 2: Ansicht der Rückseite 22 Tragegriff 23 Gehäuseschrauben 24 Batteriefachdeckel 25 Schülerbuchse* * An der Schülerbuchse kann das PWM-Signal zur Servoansteuerung abgegriffen werden, um damit u. a. auch das Interface eines Flugsimulators (nicht im Lieferumfang) anzusteuern.
  • Seite 12: Inbetriebnahme Des Senders

    Inbetriebnahme des Senders Im weiteren Verlauf der Anleitung beziehen sich die Ziffern im Text immer auf das nebenstehende Bild bzw. auf die Bilder innerhalb des Abschnittes. Querverweise zu anderen Bildern werden mit der entsprechenden Bildnummer angegeben. a) Einlegen der Batterien Zur Stromversorgung des Senders benötigen Sie 4 Batterien vom Typ AA/Mignon (z.B.
  • Seite 13: Modellname

    Im hintergrundbeleuchteten Display (siehe auch Bild 1, Pos. 11) erscheint zunächst kurz die Anzeige „H-6“. Anschließend ertönen zwei kurze Signaltöne, die LED-Anzeige (siehe auch Bild 1, Pos. 21) leuchtet und im Display erscheint die Betriebsanzeige. Bild 4b Achtung! Sollten sich die Kippschalter „Flight Mode“ oder „Thottle hold“ sowie der Steuerknüppel für die Pitch- und Heck-Funktion „Thro.Stick“ in der falschen Position befinden, so wird ein entsprechender Warnhinweis im Display angezeigt.
  • Seite 14: Anpassen Der Steuerknüppel

    c) Anpassen der Steuerknüppel Je nach Steuergewohnheit besteht die Möglichkeit, die Länge der Steuerknüppel individuell einzustellen. Halten Sie dazu das untere Teil des Griffstückes (1) fest und drehen das obere Teil (2) entgegen dem Uhrzeigersinn nach links. Nun können Sie durch Verdrehen des unteren Griffstückes die gewünschte Länge des Steuerknüppels einstellen.
  • Seite 15: Inbetriebnahme Des Modellhubschraubers

    Die beiden Ladeschächte oberhalb der LED-Anzeigen (siehe Bild 7, Pos. 5) können bei Bedarf genutzt werden, um Akkus anderer Kleinmodelle mit entsprechendem Stecksockel zu laden. In Verbindung mit dem Modellhubschrauber „HCP80“ werden die Ladeschächte jedoch nicht benötigt. Wichtig! Es darf immer nur ein Akku pro Seite (Schacht oder Kabelanschluss) geladen werden. Versuchen Sie nie,...
  • Seite 16: Überprüfen Der Antriebsmechanik

    b) Überprüfen der Antriebsmechanik Bevor Sie den Modellhubschrauber in Betrieb nehmen, ist es erforderlich, die Antriebsmechanik zu überprüfen. Nur wenn die Mechanik sicher, spielfrei und absolut leichtgängig arbeitet, kann das Modell mit geringstem Energieauf- wand fliegen. Aus diesem Grund sollten Sie die Funktion der Mechanik vor jedem Flug kurz prüfen. Drehen Sie dazu den Hauptrotor vorsichtig hin und her und überprüfen Sie dabei das Zusammenspiel des Hauptzahnra- des (1) mit dem Motorritzel (2).
  • Seite 17: Anschließen Des Flugakkus

    d) Anschließen des Flugakkus Bewegen Sie den Steuerknüppel für die Pitch- und Heck-Funk- tion (siehe auch Bild 1, Pos. 17) in die unterste Stellung und schalten Sie den Sender ein. Achten Sie dabei auf die korrekte Stellung der Kippschalter „Flight Mode“ und „Throttle hold“. Verbinden Sie danach den verpolungssicheren Stecker des Hubschrauber-Anschlusskabels (1) mit dem Steckverbinder des Flugakkus (2).
  • Seite 18: Grundsätzliche Informationen Zum Steuern Von Modellhubschraubern

    e) Grundsätzliche Informationen zum Steuern von Modellhubschraubern Bevor Sie Ihr Modell in Betrieb nehmen, sollten Sie zuerst die Ihnen zur Verfügung stehenden Steuermöglichkeiten kennenlernen, um das Modell sicher kontrollieren zu können. Der Modellhubschrauber wird mit Hilfe der beiden Steu- erknüppel am Fernsteuersender kontrolliert. Dabei stehen Ihnen folgende Funktionen zur Verfügung: Pitch-Funktion Mit Hilfe der Pitch-Funktion wird die Flughöhe eines Hubschraubers beeinflusst (siehe Bild 11). Die Steuerung erfolgt mit dem linken Steuerknüppel (siehe auch Bild 1, Pos.
  • Seite 19: Heck-Funktion

    Heck-Funktion Durch die Drehung des Hauptrotors im Uhrzeigersinn (von oben gesehen) entsteht am Rumpf ein Drehmoment, das entgegen dem Uhrzeigersinn wirkt. Aus diesem Grund ist der Heckrotor so ausgelegt, dass er der Drehbewegung des Rumpfes entgegen wirkt. Wenn der Steuerknüppel für die Heck-Funktion (siehe Bild 1, Pos. 17) in der Mittelstellung steht, ist die Drehzahl des Heckrotors automatisch so hoch, dass der Hubschrauber stabil in der Luft schweben kann und sich dabei nicht um die Hochachse (Hauptrotorwelle) dreht.
  • Seite 20: Nick-Funktion

    Nick-Funktion Mit Hilfe der Nick-Funktion können Sie den Modellhubschrauber nach vorne und nach hinten bewegen (siehe Bild 14). Die Steuerung erfolgt ebenfalls mit dem rechten Steuerknüppel (siehe auch Bild 1, Pos. 4). Wird der Knüppel leicht nach vorne gedrückt, kippt die Taumelscheibe nach vorne und das Modell fliegt nach vorne. Ziehen Sie den Knüppel nach hinten, so fliegt das Modell rückwärts. Bild 14...
  • Seite 21: Ändern Der Sender-Knüppelbelegung

    f) Ändern der Sender-Knüppelbelegung Wenn Sie mit der zuvor beschriebenen werksmäßig eingestellten Knüppelbelegung (Mode 2) fliegen wollen, so kön- nen Sie diesen Abschnitt überspringen. Wenn Sie jedoch am Sender die Steuerung der Pitch- und Nick-Funktion gegeneinander tauschen wollen (Mode 2 bzw. Mode 3), so besteht die Möglichkeit, den Sender entsprechend me- chanisch umzubauen. Allerdings bedarf es dazu etwas Erfahrung im Umgang mit Fernsteuersendern und ein wenig handwerkliches Geschick.
  • Seite 22 Bild 16...
  • Seite 23: Praktische Flugtipps Für Den Ersten Start

    g) Praktische Flugtipps für den ersten Start • Auch wenn das Modell später auf engstem Raum geflogen werden kann, empfehlen wir Ihnen für die ersten Flug- versuche eine freie Fläche von ca. 3 x 3 m auszusuchen. • Der Untergrund sollte glatt (Fliesen, Parkett o. ä.) sein, damit Sie bereits kurz vor dem Abheben erkennen können, ob das Modell in eine bestimmte Richtung abdriften will. • Stellen Sie sich genau hinter Ihren Hubschrauber. Denn solange Sie Ihr Modell von hinten sehen, reagiert Ihr Mo- dell auf die Steuerbefehle rechts, links, vor und zurück genauso wie Sie es sehen. Wenn Ihr Modell jedoch mit der Kanzel zu Ihnen zeigt, reagiert es aus Ihrer Sicht genau entgegengesetzt, als Sie am Sender steuern.
  • Seite 24: Roll-Trimmung

    Jede Tastenbetätigung wird mit einem kurzen Signalton quittiert. Im Display kann die Veränderung der Hecktrimmung an der Trimmanzeige (siehe Bild 5, Pos. 8) verfolgt werden. Wird die Taste betätigt und gehalten, gibt die Fernsteuerung schnell aufeinanderfolgende Signaltöne ab und die Trimmanzeige wandert schneller zur Seite. Die Mittelstellung der Trimmung wird durch einen höheren Signalton angezeigt.
  • Seite 25: Nick-Trimmung

    Nick-Trimmung: Will der Hubschrauber nach vorne driften, so nehmen Sie die Drehzahl zurück, bis der Hubschrauber wieder sicher auf den Kufen steht. Betätigen Sie nun die Trimmtaste für die Nick-Funktion (siehe auch Bild 1, Pos. 5) mehrmals nach unten bzw. in Richtung zu Ihrem Körper. Schieben Sie dann den Pitch-Knüppel wieder vorsichtig nach vorne und überprüfen Sie, ob die Korrektur ausgereicht hat.
  • Seite 26: Feinabstimmung Des Modellhubschraubers

    Feinabstimmung des Modellhubschraubers Falls Sie die Nick- oder Roll-Trimmung sehr weit verstellen müssen, damit der Hubschrauber einen stabilen Schwe- beflug durchführt, besteht die Möglichkeit, die Anlenkung der Taumelscheibe mechanisch zu justieren. Dazu ist es sinnvoll, die Kabinenhaube abzubauen. Doch bevor Sie Justierarbeiten am Gestänge vornehmen, überprüfen Sie zunächst, ob eventuell die Grund-Trimmung falsch eingestellt ist. Nähere Informationen diesbezüglich können Sie dem Kapitel 14 c) entnehmen. Grundsätzlich ist zu beachten, dass der Hubschrauber immer in die Richtung fliegt, in die auch die Taumelscheibe geneigt oder gekippt wird. Will der Hubschrauber ständig nach links fliegen, muss die Anlenkung so verstellt werden, dass die Taumelscheibe weiter nach rechts geneigt ist. Will der Hubschrauber ständig nach vorne fliegen, so muss...
  • Seite 27: Programmieren Des Fernsteuersenders

    Programmieren des Fernsteuersenders Die Fernsteuerung ist bereits ab Werk auf den Hubschrauber „HCP80“ voreingestellt. Sie haben aber trotzdem die Möglichkeit, das Steuerverhalten Ihres Modellhubschraubers individuell an Ihre Steuergewohnheiten anzupassen. Um die Originaldaten zu erhalten, empfehlen wir Ihnen, den ab Werk genutzten Modellspeicher zu kopieren und Veränderungen nur im kopierten Modellspeicher durchzuführen.
  • Seite 28: Das System-Einstellmenü „System

    Das System-Einstellmenü „SYSTEM“ Im System-Einstellmenü werden zunächst die grundlegenden Einstellungen des Fernsteuersenders vorgenommen. Diese Einstellungen sind nicht auf einzelne Modelle bezogen. Die spezifischen Einstellungen der einzelnen Modelle werden erst danach im Funktions-Einstellmenü (siehe Kapitel 14) vorgenommen. Um in das System-Einstellmenü zu gelangen, drücken und halten Sie die beiden Tasten „UP“ und „DOWN“ gleichzei- tig und schalten den Sender mit den Ein-/Ausschalter ein.
  • Seite 29: A) Modellnamen-Einstellung „Mdl Name

    a) Modellnamen-Einstellung „MDL NAME“ Um die unterschiedlichen Modellspeicher leichter auseinanderhalten zu können, ist es sinnvoll, den jeweiligen Spei- cher mit dem Namen des dazugehörigen Modells zu benennen. Der Name kann aus einer Kombination aus bis zu 6 Buchstaben, Ziffern oder Sonderzeichen bestehen. Sie können immer nur den Namen des Modellspeichers ändern, der auch im Moment aktiv ist.
  • Seite 30: B) Modellspeicher-Auswahl „Mdl Sel

    b) Modellspeicher-Auswahl „MDL SEL“ Die Fernsteueranlage verfügt über 10 Modellspeicher, in denen Sie die Daten für Ihre jeweiligen Modelle unabhängig voneinander abspeichern können. Aus diesem Grund ist es vor dem Betrieb eines bestimmten Modells erforderlich, den dazugehörigen Modellspeicher im Sender einzustellen. Um einen der 10 Modellspeicher auszuwählen, gehen Sie wie folgt vor: • Rufen Sie das System-Einstellmenü auf.
  • Seite 31: C) Modellspeicher Kopieren „Mdl Copy

    c) Modellspeicher kopieren „MDL COPY“ Für die einfache Programmierung der Anlage besteht die Möglichkeit, Daten aus dem zurzeit aktivierten Modellspei- cher in einen anderen Modellspeicher zu kopieren. So können Sie die Werksparameter in einem Modellspeicher belassen und individuelle Veränderungen im kopierten Modellspeicher vornehmen, ohne dass dabei die Werksein- stellungen verloren geht.
  • Seite 32: D) Modellspeicher Zurücksetzen „Mdl Rst

    d) Modellspeicher zurücksetzen „MDL RST“ Um vor der Programmierung eines neuen Modells eventuell vorhandene und unerwünschte Einstellungen zu entfer- nen, können einzelne Modellspeicher gezielt gelöscht und dadurch auf die Werksparameter zurückgesetzt werden. Es kann aber immer nur der im Moment aufgerufene Modellspeicher auf die Werksparameter zurückgesetzt werden.
  • Seite 33: E) Modelltyp-Auswahl „Mdl Type

    Dabei kann zwischen Flugmodellen „ACRO“ und verschiedenen Hubschraubermodellen mit unterschiedlichen Tau- melscheiben-Anlenkungen gewählt werden. Wichtig! Für das Hubschraubermodell „HCP80“ muss die Anlenkung „3 Servos 120“ eingestellt werden! Um den Modelltyp auszuwählen, gehen Sie wie folgt vor: • Rufen Sie das System-Einstellmenü auf. • Wählen Sie mit den Tasten „UP“ oder „DOWN“ den Menü- punkt „MDL TYPE“...
  • Seite 34: F) Steuerknüppel-Belegung „Stk Type

    Steuerknüppel-Belegung „STK TYPE“ Wie bereits bei den grundsätzlichen Informationen zum Steuern von Modellhubschraubern beschrieben, wird der Modellhubschrauber „HCP80“ mit Hilfe der beiden Steuerknüppel kontrolliert. Welcher Steuerknüppel welche Funk- tion übernimmt, kann individuell am Sender eingestellt werden. Insgesamt vier verschiedene Knüppelmodi stehen zur Verfügung:...
  • Seite 35 Um die Steuerknüppel-Belegung einzustellen, gehen Sie wie folgt vor: • Rufen Sie das System-Einstellmenü auf. • Wählen Sie mit den Tasten „UP“ oder „DOWN“ den Menü- punkt „STK TYPE“ an. • Aktivieren Sie den Menüpunkt mit der Taste „SELECT“. Im Display erscheint die zurzeit eingestellte Steuerknüppel- Belegung. • Durch Betätigen der Tasten „INC (+)“ und „DEC (-)“ können Sie die gewünschte Steuerknüppel-Belegung (Mode 1...4) auswählen.
  • Seite 36: G) Pitchknüppel-Mittelstellung Kalibrieren „Stk Adj

    g) Pitchknüppel-Mittelstellung kalibrieren „STK ADJ“ Die Fernsteuerung bietet die Möglichkeit, die mechanische Mittelstellung des Pitch-Steuerknüppels elektronisch zu kalibrieren. Damit stimmt die mechanische und elektronische Mittelstellung exakt überein. Um den Pitch-Steuerknüppel zu kalibrieren, gehen Sie wie folgt vor: • Rufen Sie das System-Einstellmenü auf. • Wählen Sie mit den Tasten „UP“ oder „DOWN“ den Menü- punkt „STK ADJ“...
  • Seite 37: Das Funktions-Einstellmenü „Function

    Einstellmenü ausgewählt wurde. In dieser Anleitung wird nur auf die Einstellmöglichkeiten eingegangen, die in Verbindung mit dem Hub- schrauber „HCP80“ relevant sind. Die Benennungen der verschiedenen Steuerfunktionen bei der Hubschrauberprogrammierung sind zum Teil von den Flächenmodell-Einstellungen übernommen und haben folgende Funktionen: AILE = Rollfunktion, ELEV = Nickfunktion, THRO = Gasfunktion, RUDD = Heckfunktion Um in das Funktions-Einstellmenü...
  • Seite 38: A) Servolaufrichtungs-Einstellung „Reverse

    Um das Funktions-Einstellmenü wieder zu verlassen und zur Betriebsanzeige zurückzukehren, drücken Sie erneut die beiden Tasten „UP“ und „DOWN“ gleichzeitig. Wenn Sie im Funktions-Einstellmenü einen Menüpunkt aufgerufen haben, ist es möglich, mit der Taste „UP“ oder „DOWN“ gleich zum nebenliegenden Menüpunkt zu wechseln, der dann ebenfalls bereits aufgerufen ist, ohne dabei den Umweg über die Menüpunktanzeige machen zu müssen.
  • Seite 39: B) Servo-Endausschlag-Einstellung „Epa

    b) Servo-Endausschlag-Einstellung „EPA“ Mit der Servoendausschlag-Einstellung können Sie für jedes Servo genau festlegen, wie groß der max. zulässige Ausschlag auf jeder Seite sein darf. Normalerweise wird die Servo-Endausschlag-Funktion dazu genutzt, um die Servos vor dem mechanischen Anschlag an Hindernisse bei voller Auslenkung zu schützen. Sie können dazu für jede Steuerfunktion und für jede Seite getrennt einen Wert von 0% - 140% einstellen.
  • Seite 40: C) Grund-Trimmung „Sub Trim

    c) Grund-Trimmung „SUB TRIM“ Oftmals ist die Verzahnung an den Servo-Hebeln sehr grob, sodass die erforderliche mechanische Stellung des Servohebels nicht eingestellt werden kann, ohne die Trimmung zu verändern. Mithilfe der Grund-Trimmung kann das Servo so eingestellt werden, dass die Stellung des Servohebels korrekt ist und die Trimmanzeige trotzdem noch in der Mittelstellung steht.
  • Seite 41: D) Dualrate-/Exponential-Einstellung „D/R

    d) Dualrate-/Exponential-Einstellung „D/R“ Die Dualrate-Funktion: Mit Hilfe der Dualrate-Funktion können die Servo-Ausschläge für die Roll-, Nick- und Heckfunktion durch die Betätigung des Kippschalters „Dual Rate“ (siehe Bild 1, Pos. 20) reduziert wer- den. Dies kann man machen, um ein Modell, das bei vollem Ausschlag zu aggressiv reagiert, schnell und einfach zu ent- schärfen.
  • Seite 42 • Wenn Sie die Taste „CLEAR“ betätigen, wird der ab Werk vorgegebene Einstellwert wieder aufgerufen. Im Diagramm wird nicht die komplette Steuerkennlinie angezeigt. Der linke Rand entspricht der Mittelstel- lung und der rechte Rand dem max. Ausschlag. • Drücken Sie die Taste „SELECT“, damit die Eingabefunktion nach unten auf den Dualrate-Eingabewert „DR“ springt (unterste Displayabbildung in Bild 35). • Durch Betätigen der Tasten „INC (+)“ oder „DEC (-)“ können Sie für das Roll-Servo den gewünschten Dualrate-Wert einstellen. Je geringer der eingestellte Wert, desto geringer ist der Servoendausschlag. • Die Einstellung wird automatisch gespeichert.
  • Seite 43: E) Gas-Umschaltung „Th Hold

    e) Gas-Umschaltung „TH HOLD“ Um die Autorotationslandung mit abgeschalteter Motorleistung üben zu können, ist es erforderlich, die Motorfunktion per Kippschalter vom Pitchknüppel abzukoppeln. Zudem kann man die Funktion als Sicherheitsschaltung nutzen. Ein versehentliches Verstellen des Pitch-Steuerknüppels führt dann nicht zum ungewünschten Hochdrehen des Motors. Um die Gas-Umschaltung einzustellen, gehen Sie wie folgt vor: • Rufen Sie das Funktions-Einstellmenü auf.
  • Seite 44: F) Kreiselempfindlichkeits-Einstellung „Gyro Sen

    f) Kreiselempfindlichkeits-Einstellung „GYRO SEN“ Um das Heck eines Hubschraubers in der Luft zu stabilisieren, werden sogenannte Kreisel- oder auch Gyro-Systeme eingesetzt. Sollte sich das Heck infolge einer Windböe oder durch andere Einflüsse zur Seite drehen, wird dies vom Kreisel erkannt und ein entsprechender Steuerbefehl zum Gegenlenken ausgegeben. Bei Kreiselsystemen, die zusätzlich über einen Reglereingang verfügen, können Sie die Empfindlichkeit bei Bedarf im Flug mithilfe des Kippschalters „Gyro“...
  • Seite 45: G) Gaskurven-Einstellung „Th Curv

    g) Gaskurven-Einstellung „TH CURV“ Bei der Gaskurven-Einstellung haben Sie die Möglichkeit, die lineare Steuerfunktion gezielt an 5 Punkten (L, 1, 2, 3, und H) zu verändern und so individuell an Ihre Steuergewohnheiten bzw. an die Erfordernisse anzupassen. Die Ein- stellung der Gaskurve kann in jedem Flugzustand („NOR“ = normal, „IDLE1“ und „IDLE2“) getrennt eingestellt werden. Somit haben Sie die Möglichkeit, für Start, Rundflug oder Kunstflug die Motorleistung zur jeweiligen Pitchknüppel- Stellung gezielt vorzugeben.
  • Seite 46 • Betätigen Sie danach die Taste „DOWN“, um auf die Gaskur- ve für den Flugzustand „IDLE1“ umzuschalten. • Die Einstellung der Gaskurve erfolgt nach dem gleichen Schema wie beim Flugzustand „NOR“. • In dieser Einstellung empfehlen wir Ihnen, eine Gaskurve für den 3D-Flug einzustellen. • Betätigen Sie die Taste „DOWN“, um bei Bedarf noch für den Flugzustand „IDLE2“ eine individuelle Gaskurve einzustel- len. • Drücken Sie gleichzeitig beide Tasten „UP“ und „DOWN“, um in die Übersicht des Funktions-Einstellmenüs zurückzukeh- ren.
  • Seite 47: H) Pitchkurven-Einstellung „Pit Curv

    h) Pitchkurven-Einstellung „PIT CURV“ Ebenso wie bei der Gaskurve haben Sie auch bei der Pitchkurve die Möglichkeit, die lineare Steuerfunktion gezielt an 5 Punkten (L, 1, 2, 3, und H) zu verändern und so individuell Ihre Steuergewohnheiten bzw. Erfordernisse anzupas- sen.
  • Seite 48 • Betätigen Sie danach die Taste „DOWN“, um auf die Pitch- kurve für den Flugzustand „IDLE1“ umzuschalten. • Die Einstellung der Pitchkurve erfolgt nach dem gleichen Schema wie beim Flugzustand „NOR“. • Betätigen Sie die Taste „DOWN“, um bei Bedarf noch für den Flugzustand „IDLE2“ und „HOLD“ eine individuelle Pitchkur- ve einzustellen. • Drücken Sie gleichzeitig beide Tasten „UP“ und „DOWN“, um in die Übersicht des Funktions-Einstellmenüs zurückzukeh- ren.
  • Seite 49: I) Taumelscheibenservo-Einstellung „Swash Mix

    Anlenkungsart „3 Servos 120“ ange- zeigt. Sollte eine andere Anlenkungsart angezeigt werden, so ist für den Modellhubschrauber „HCP80“ im System-Einstellmenü beim Menüpunkt der Modelltyp-Auswahl (Kapitel 13 e) die entsprechende Einstellung vorzunehmen. Das nach rechts gerichtete Dreieck beim Einstellwert „AILE“ zeigt an, dass die Einstellung für die Rollfunktion vorgenommen werden kann.
  • Seite 50: J) Pitch-/Heck-Mischer „Revo Mix

    In der Praxis bedeutet dies, dass eine Veränderung des Pitch-Steuerknüppels eine Drehbewegung des Rumpfes um die Hochachse (Hauptrotorwelle) nach sich zieht. Bei modernen Modellhubschraubern wie dem „HCP80“ sind jedoch hochwertige Kreiselsysteme eingebaut, die die- sen Effekt selbsttätig aussteuern und somit den Pitch-/Heck-Mischer überflüssig machen. Sollte der Mischer trotzdem aktiviert sein, kann es zu Fehlfunktionen führen. Aus diesem Grund sollten Sie den Mischer überprüfen, ob alle Werte auf „0“...
  • Seite 51: K) Mischer-Programmierung „Mix1" Und „Mix2

    Die Fernsteuerung bietet die Möglichkeit, zwei Steuerkanäle zu mischen. Bei einem Flugmodell wird diese Funktion häufig genutzt, um z.B. beim Ausfahren der Lande- oder Störklappen einen Höhenruderausschlag automatisch mit zu erzeugen, damit das Flugmodell die horizontale Fluglage nicht verändert. Beim Hubschraubermodell „HCP80“ werden diese Mischer nicht benötigt und müssen daher abgeschaltet sein. Gehen Sie zur Überprüfung der Mischer-Programmierung wie folgt vor: • Rufen Sie das Funktions-Einstellmenü auf.
  • Seite 52: L) Timer „Timer

    l) Timer „TIMER“ Die Fernsteuerung bietet die Möglichkeit, auf Knopfdruck einen Timer zu starten. Die Timerzeit wird im Display ange- zeigt und die letzten 30 Sekunden vor Ablauf der eingestellten Zeit gibt die Fernsteuerung akustische Warntöne ab. So kann man die Flugzeit eines Elektromodells perfekt ausnutzen, ohne durch zu lange Flugzeiten den Akku zu tief zu entladen und dadurch zu schädigen.
  • Seite 53: M) Servo-Ansteuerung „Monitor

    m) Servo-Ansteuerung „MONITOR“ In diesem Menü können Sie sich die Servo-Ansteuersignale aller 6 Kanäle grafisch darstellen lassen und dabei gleichzeitig die einzelnen Steuerfunktionen mit sämtlichen Mischern prüfen. Speziell bei Hubschrauber-Modellen las- sen sich so recht schnell Mischer-Fehler bei der Taumelscheibenansteuerung finden. Gehen Sie zur Anzeige der Servo-Ansteuerung wie folgt vor: • Rufen Sie das Funktions-Einstellmenü auf.
  • Seite 54: Steuerknüppel Kalibrieren

    Steuerknüppel kalibrieren Für die optimale Steuerung des Modellhubschraubers ist es erforderlich, den Weg der Steuerknüppel elektronisch exakt zu erfassen. Die Wege sind zwar ab Werk bereits eingestellt, können von Ihnen aber jederzeit neu kalibriert werden. Dazu ist es erforderlich, den „ENGINEER“-Modus aufzurufen. • Drücken und halten Sie die Tasten „SELECT“ und „INC (+)“...
  • Seite 55 • Betätigen Sie die Taste „DOWN“, um den vertikalen Aus- schlag nach unten „Vert axis DOWN“ des rechten Steuer- knüppels zu speichern. • Wenn der rechte Steuerknüppel bis zum Anschlag nach unten ausgelenkt wurde, speichern Sie den Wert durch das gleichzeitige Betätigen der Tasten „INC (+)“ und „DEC (-)“.
  • Seite 56: Wartung Und Pflege

    • Betätigen Sie die Taste „DOWN“, um den horizontalen Aus- schlag nach links „Hori axis LEFT“ des linken Steuerknüppels zu speichern. • Das Abspeichern der Kalibrierungspunkte des linken Steu- erknüppels erfolgt nach dem gleichen Schema wie bei dem rechten Steuerknüppel. • Speichern Sie jeweils für die horizontale und die vertikale Be- wegungsrichtung die drei unterschiedlichen Steuerknüppel- Positionen ab. • Nachdem der letzte Kalibrierungspunkt gespeichert wurde, beginnt die Anzeigenschleife wieder mit dem ersten Anzeige- wert des rechten Steuerknüppels.
  • Seite 57: Auswechseln Des Heckrotor-Propellers

    b) Auswechseln des Heckrotor-Propellers Der Propeller des Heckrotors (1) ist auf die Motorwelle (2) auf- gesteckt und kann leicht von der Welle abgezogen werden. Ziehen Sie den defekten Propeller mit den Fingern ab und ach- ten Sie beim Abziehen und Aufstecken darauf, dass die Motor- welle nicht verbogen wird.
  • Seite 58: Entsorgung

    Entsorgung a) Allgemein Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften. Entnehmen Sie die eingelegten Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt. b) Batterien und Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt! Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehendem Symbol gekennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist.
  • Seite 59: Beheben Von Störungen

    Beheben von Störungen Auch wenn das Modell und die Fernsteueranlage nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurden, kann es den- noch zu Fehlfunktionen oder Störungen kommen. Aus diesem Grund möchten wir Ihnen aufzeigen, wie Sie eventuelle Störungen beseitigen können. Problem Abhilfe Der Sender reagiert nicht.
  • Seite 60: Technische Daten

    Technische Daten Sender: Sendefrequenz ............ 2,4 GHz Kanalzahl ............. 6 Stromversorgung ..........4x AA/Mignon-Batterie, 6 V/DC Abmessung (B x H x T) ........150 x 190 x 85 mm Gewicht inkl. Batterien ......... ca. 415 g Hubschrauber: Rotordurchmesser ..........205 mm Rumpflänge (ohne Rotorblätter) ......
  • Seite 61 Table of Contents Page Introduction ................................63 Explanation of Symbols .............................63 Intended Use ..............................64 Product Description ............................64 Scope of Delivery ...............................65 Safety Information ..............................66 a) General Information .............................66 b) Before Commissioning ..........................67 c) During Operation ............................67 Notes on Batteries and Rechargeable Batteries ....................68 Transmitter Controls ............................69 Setting up the Transmitter ..........................71 a) Inserting the Batteries ..........................71...
  • Seite 62 Page 13. The System Setting Menu „SYSTEM“ .......................87 a) Model Name Setting „MDL NAME“ ......................88 b) Model Memory Selection „MDL SEL“ ......................89 c) Copying Model Memory „MDL COPY“......................90 d) Resetting Model Memory „MDL RST“......................91 e) Model Type Selection „MDL TYPE“ ......................92 f) Control Stick Assignment „STK TYPE“...
  • Seite 63: Introduction

    Introduction Dear Customer, thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling.
  • Seite 64: Intended Use

    Intended Use This product is an electrically powered model helicopter, which is wirelessly controlled with the remote control unit included in the delivery. The model is designed for operation indoors but may also be used outdoors at totally calm conditions. The model helicopter is pre-assembled and ready to fly and is delivered with built-in remote control and drive components.
  • Seite 65: Scope Of Delivery

    Scope of Delivery • Ready-to-fly electrical model helicopter • Radio remote control transmitter • 2 flight batteries • USB cable • USB charging adapter • Replacement main rotor blades • Replacement tail propeller • Spare screws • Spare linkage rods • Screwdriver • Hexagon socket wrench...
  • Seite 66: Safety Information

    Safety Information In case of damage caused by non-compliance with these operating instructions, the warranty/gua- rantee will expire. We do not assume any liability for consequential damage! We do not assume any liability for property damage and personal injury caused by improper use or non-compliance with the safety instructions! In such cases the warranty/guarantee is voided.
  • Seite 67: Before Commissioning

    b) Before Commissioning • Switch on the transmitter and then the helicopter. This is the only way for an attunement function to take place bet- ween transmitter and receiver, so that your model will react reliably to the control commands of your transmitter. • Check the functional safety of the model and remote control system. Watch out for any visible damage such as defective plug connections or damaged cables. All moving parts on the model must run smoothly but must not have any tolerance in the bearing.
  • Seite 68: Notes On Batteries And Rechargeable Batteries

    Notes on Batteries and Rechargeable Batteries Although use of batteries and rechargeable batteries in everyday life is a matter of course today, there are many dangers and problems. Ensure that you observe the following general information and safety information when handling batteries and rechargeable batteries.
  • Seite 69: Transmitter Controls

    Transmitter Controls Figure 1: View from the front 1 Transmitter aerial 12 „SELECT (-)“ button 2 Toggle switch „Gyro“ 13 „DOWN“ button 3 Toggle switch „Throttle hold“ 14 „UP“ button 4 Control stick for nod and roll function (Mode 2) 15 Trim button for tail function 5 Trim button for nod function 16 Trim button for pitch function...
  • Seite 70 Figure 2: View of the rear 22 Carrying handle 23 Housing screws 24 Battery compartment lid 25 Student socket* The student socket can be used to tap the PWM signal for servo control, to also, e.g., control the interface of a flight simulator (not enclosed) with it.
  • Seite 71: Setting Up The Transmitter

    Setting up the Transmitter In the further course of these instructions, figures in the text always refer to the adjacent figure or the figures within the section. References to other figures are indicated with the corresponding figure number. a) Inserting the Batteries The power supply of the transmitter requires 4 AA/mignon batteries (e.g. Conrad Item No.: 652506, order 4x). Important: Use batteries only (1.5 V/cell) instead of rechargeable batteries (1.2 V/cell) for transmitter power supply. Proceed as follows to insert the batteries: Lift the battery compartment lid (see figure 2, item 24) at the lower edge and fold it up.
  • Seite 72 In the backlit display (also see figure 1, item 11), first „H-6“ is the display briefly. Then there are two short signal sounds, the LED (also see fi- gure 1, item 21) lights up and the display shows the operating display. Figure 4b Attention! If the toggle switches „Flight Mode“ or „Throttle hold“ and the control stick for the pitch and tail functions „Thro.Stick“ are in the wrong position, the corresponding warning note is displayed. The transmitter also emits acoustic warnings in a quick sequence.
  • Seite 73: C) Adjustment Of The Control Lever

    c) Adjustment of the Control Stick You can adjust the length of the control sticks, depending on your steering habits. To do so simply hold the bottom part of the grip (1) and turn the upper part (2) to the left anti-clockwise. You can now set the length of the control stick by turning the bottom part of the grip.
  • Seite 74: Commissioning Of The Model Helicopter

    The two charging chutes above the LED displays (see fig. 7, item 5) may be used if needed to charge rechargeable batteries of other small models with the corresponding plug-in socket. In connection with the model helicopter „HCP80“, however, the charging chutes are not needed. Important! Only charge one rechargeable battery per side (shaft or cable connection). Never try charging two rechar-...
  • Seite 75: B) Checking The Drive Mechanics

    b) Checking the Drive Mechanics Before commissioning your model helicopter, you need to check the drive mechanics. Only if the mechanics work securely, without play and absolutely smoothly can be model fly with the lowest possible energy expenditure. For this reason, you should check the model function before each flight. For this, carefully turn the main rotor back and forth and check the interaction of the main gear (1) and the motor pinion (2). The gears must securely fit into each other without catching or showing too much friction.
  • Seite 76: D) Connecting The Flight Battery

    d) Connecting the Flight Batteries Move the control stick for the pitch and tail functions (also see figure 1, item 17) to the bottom position and switch on the transmitter. Observe the correct position of the toggle switches „Flight Mode“ and „Throttle hold“. Then connect the plug of the helicopter connection cable (1) that is protected against polarity reversal to the plug connector of the flight battery (2). Observe that the connection cables do...
  • Seite 77: E) Basic Information Relevant To The Control Of Model Helicopters

    e) Basic Information Relevant to the Control of Model Helicopters Before you fly your model, you should first familiarise yourself with the control possibilities open to you and thereby be able to fly safely. The model helicopter is controlled via the two control sticks at the remote control transmitter. The following functions are available: Pitch Function With the pitch function you can control the flying height of the helicopter (see figure 11). The left control stick (also see figure 1, item 17) is used for control. To that effect, the control stick can be moved forward and backward. Unlike the other control functions, the stick does not keep springing back to the centre position. Depending on the control stick position, the angle of attack of the rotor blades changes. If the control stick is pulled all the way to the body, the rotor blades show the maximum negative angle of attack.
  • Seite 78: Tail Function

    Tail Function By turning the main rotor clockwise (seen from the top), a torque acts on the fuselage of the helicopter to turn it counterclockwise. Therefore, the tail rotor is built to counter this rotation of the fuselage. If the control stick for the tail function (see figure 1, item 17) is in the centre position, the tail rotor speed is automatically high enough for the helicopter to hover stably in the air without rotating around the vertical axis (main rotor shaft).
  • Seite 79 Nod Function The nod function allows you to move your model helicopter forward and backward (see figure 14). This is also cont- rolled with the right control stick (also see figure 1, item 4). If the stick is pushed slightly forward, the swash plate tilts to the front and the model flies forward. If you pull the stick towards the back, the model flies backwards. Figure 14...
  • Seite 80: F) Modifying The Transmitter Stick Assignment

    f) Changing the Transmitter Stick Assignment If you want to fly with the pre-set stick assignments described above (mode 2), then you can skip this chapter. Howe- ver, if you wish to exchange the control of the pitch and nod function at the transmitter (mode 2 or mode 3), you have the possibility to carry out mechanical modifications on the transmitter. However, this requires some experience in handling remote control sensors and a bit of skill. Caution, important! Before opening the transmitter, remove the batteries from the battery compartment.
  • Seite 81 Figure 16...
  • Seite 82: G) Practical Flight Advice For The First Start

    g) Practical Flight Advice for the First Start • Even though the model can fly in the narrowest of spaces, for the first test flights we recommend using a free space of about 3 x 3 m. • The support should be flat (tiles, parquet flooring, or similar) to allow you to determine even before take-off if the model tends to drift off in a particular direction. • Place yourself exactly behind your helicopter. As long as you can see your model from behind, it will react to the control commands: right, left, forward, backward exactly as you see it. Whereas, if the cockpit of the model points towards you, it reacts exactly the opposite way from your steering commands at the transmitter from your view.
  • Seite 83 Every operation of a button is confirmed by a short signal sound. The display shows the change of the tail trimming at the trimming display (see figure 5, item 8). If the button is pushed and held, the remote control will emit a quick sequence of signals and the trim display will move sideways more quickly. The trim middle setting is indicated by a higher signal sound. The set value for tail trimming is automatically saved and must be re-adjusted after each activation of the remote control.
  • Seite 84 Nod trimming: If the helicopter tries to drift forward, reduce the speed until the helicopter is standing safely on its skids again. Now push the trim button for the nodding function (also see figure 1, item 5) down or towards your body several times. Push the Pitch stick carefully forward and check if the adjustment was sufficient. Repeat the procedure until the model does not show any tendency to drift forward. If the helicopter tries to drift backwards, push the trim button for the nodding function up or away from your body. The display shows the change of the rolling trimming at the trimming display (see figure 5, item 4). The set value is stored automatically.
  • Seite 85: Fine Tuning Of The Model Helicopter

    Fine Tuning of the Model Helicopter If the nod or roll trim must be adjusted a lot for the helicopter to hover stably, you can also mechanically adjust the swash plate linkage. For this, it is sensible to remove the canopy. Before you adjust the rods, check if the basic trim may be set incorrectly.
  • Seite 86: Programming The Remote Control

    Programming the Remote Control The remote control is pre-set for the helicopter „HCP80“ in the factory. Nevertheless, you can individually adjust the control behaviour of your model helicopter to your control habits. To receive the original data, we recommend that you copy the model memory used ex works and to only make changes in the copied model memory.
  • Seite 87: The System Setting Menu „System

    The System Setting Menu „SYSTEM“ The basic settings of the remote control transmitter are made in the system setup menu first. These settings are not referred to individual models. The specific settings of the individual models are only made afterwards in the function setting menu (see chapter 14). To get to the system setting menu, push and hold the two buttons „UP“ and „DOWN“ at the same time and switch on the transmitter with the on/off switch. When the system setting menu is displayed and the remote control makes two short confirmation sounds, release the two buttons again.
  • Seite 88: A) Model Name Setting „Mdl Name

    a) Model Name Setting „MDL NAME“ In order to be able to discern between model memories more easily it makes sense to give the memories the name of the corresponding models. The name can consist of a combination of up to 6 letters, numbers or characters. You can always change only the name of the model memory that is active at the moment.
  • Seite 89: B) Model Memory Selection „Mdl Sel

    b) Model Memory Selection „MDL SEL“ The remote control system has 10 model memories which allow you to save the data for your respective models independently of one another. Therefore, it is required to set the associated model memory in the transmitter before operating a specific model.
  • Seite 90: C) Copying Model Memory „Mdl Copy

    c) Copying Model Memory „MDL COPY“ For simple programming of the system you have the option of copying data from one currently activated model memo- ry to another. This way the factory parameters can be left in a model memory and individual changes can be made to the copied model memory without the factory settings being lost.
  • Seite 91: D) Resetting Model Memory „Mdl Rst

    d) Resetting Model Memory „MDL RST“ To remove any present and undesired settings before programming a new model, you can delete individual model memories targetedly and thus rest them to factory settings. However, only the currently called model memory can be reset to factory parameters. To delete a model memory, proceed as follows: • Call the system settings menu.
  • Seite 92: E) Model Type Selection „Mdl Type

    You can choose between plane models „ACRO“ and different helicopter models with different swash plate linkages. Important! For the helicopter model „HCP80“, the linkage „3 Servos 120“ must be set! Proceed as follows to select the model type: • Call the system settings menu.
  • Seite 93: F) Control Stick Assignment „Stk Type

    Control Stick Assignment „STK TYPE“ As already described in the general information on control of model helicopters, the model helicopter „HCP80“ is cont- rolled with the two control sticks. Which control stick assumes which function can be set individually at the transmitter.
  • Seite 94 To set the desired control stick assignment, proceed as follows: • Call the system settings menu. • Select the menu item „STK TYPE“ with the buttons „UP“ or „DOWN“. • Activate the menu item with the button „SELECT“. The display shows the currently set control stick assign- ment. • Pushing the buttons „INC (+)“ and „DEC (-)“ sets the descri- bed control stick assignment (modes 1...4). The setting is saved automatically. • Push the buttons „UP“ and „DOWN“ at the same time to re- turn to the overview of the system setting menu.
  • Seite 95: G) Calibrate Pitch Stick Centre Position „Stk Adj

    g) Calibrate Pitch Stick Centre Position „STK ADJ“ The remote control offers the option of electronically calibrating the mechanical middle position of the pitch control stick. Then the mechanical and electronic middle positions match precisely. To calibrate the pitch control stick, proceed as follows: • Call the system settings menu.
  • Seite 96: The Function Setting Menu „Function

    These instructions will only deal with the setting options that are relevant in connection with the helicopter „HCP80“. The designations of the different control functions in the helicopter programming are partially assumed from the plane...
  • Seite 97: A) Servo Direction Setting „Reverse

    To leave the function setting menu again and to return to the operating system, push the two buttons „UP“ and „DOWN“ at the same time again. When you have called a menu item in the function setting menu, it is possible to switch right to the adjacent menu item with the button „UP“...
  • Seite 98: B) Servo End Deflection Setting „Epa

    b) Servo End Deflection Setting „EPA“ Using the servo end deflection setting you can precisely define the maximum size of servo travel that is permitted on each side. The servo end deflection function is typically used to protect servos from mechanically hitting an obstacle when deflecting to the full extent. You can set a value of 0% - 140% separately for each control function and each side. The smaller the value, the shorter the servo travel. To set the servo end deflection, proceed as follows: • Call the function settings menu. • Select the menu item „EPA ADJ“ with the buttons „UP“ or „DOWN“.
  • Seite 99: C) Basic Trimming „Sub Trim

    c) Basic Trimming „SUB TRIM“ Often, the interlock at the servo sticks is very coarse, so that the required mechanical position of the servo stick cannot be set without changing the trimming. The basic trimming permits setting the servo so that the position of the servo stick is correct and the trimming display still stays in the middle position. Only then will you be able to perform fine trimming in both directions using the trim buttons during flight (see fig. 1, item 5, 6, 15 and 16).
  • Seite 100: D) Dual Rate/Exponential Setting „D/R

    d) Dual Rate/Exponential Setting „D/R“ The Dualrate Function: With the help of the dual rate function, the servo deflections for the roll, nod and tail functions can be reduced by pushing the toggle switch „Dual Rate“ (see figure 1, item 20). You can do this to simply and easily reduce the reaction sensitivity of a mo- del which reacts too aggressively at full extension. Especially for beginners, models with reduced servo deflections are a lot easier to control.
  • Seite 101 • Pushing the button „CLEAR“ will call the set value specified ex works again. The chart does not show the complete control characteristic curve. The left edge corresponds to the middle position and the right edge to the max. deflection. • Push the button „SELECT“ so that the input function will jump down to the dual rate input value „DR“ (bottom-most display figure in screen 35). • Pushing the buttons „INC (+)“ or „DEC (-)“ sets the described dual rate value for the roll servo. The lower the value set, the lower the servo end deflection. • The setting is saved automatically. • Pushing the button „CLEAR“ will call the set value specified ex works again. • Push the toggle switch „Dual Rate“ backwards towards the body so that the display „AILE0“ jumps to „AILE1“ for reduced deflection values.
  • Seite 102: E) Throttle Switch „Th Hold

    e) Throttle Switch „TH HOLD“ In order to be able to practice an autorotation landing with the motor power off, you need to uncouple the motor func- tion from the pitch stick using a toggle switch. The function can also be used as a safety switch. Accidental adjustment of the pitch control stick then will not lead to undesired revving up of the engine.
  • Seite 103: F) Gyro Sensitivity Setting „Gyro Sen

    f) Gyro Sensitivity Setting „GYRO SEN“ So-called gyroscope (or gyro) systems are used in order to stabilise the tail of the helicopter in the air. If the tail turns sideways as a result of a wind gust or other external influences, this is recognised by the gyro and a corresponding control command is sent to counter the turn. For gyro systems that additionally have a controller input, you can switch the sensitivity in flight with the toggle switch „Gyro“ when necessary (see figure 1, item 2).
  • Seite 104: G) Throttle Curve Setting „Th Curv

    g) Throttle Curve Setting „TH CURV“ For the throttle curve setting, you can change the linear control function specifically in 5 points (L, 1, 2, 3, and H) and thus individually adjust it to your control habits or your requirements. The setting of the throttle curve can be made separately for each flight condition („NOR“ = normal, „IDLE1“ and „IDLE2“). Thus, you are able to specify the motor output for the respective pitch stick position for start, round flight or aerobatics. To set the throttle curve, proceed as follows: • Call the function settings menu. • Select the menu item „TH CURV“ with the buttons „UP“ or „DOWN“.
  • Seite 105 • Then confirm the button „DOWN“ to switch to the throttle cur- ve for flight mode „IDLE1“. • The throttle curve is set according to the same pattern as for flight mode „NOR“. • In this setting, we recommend setting a throttle curve for 3D flight. • Push that button „DOWN“ to set an individual throttle curve for the flight mode „IDLE2“ if required. • Push the buttons „UP“ and „DOWN“ at the same time to re- turn to the overview of the function setting menu. Figure 41...
  • Seite 106: H) Pitch Curve Setting „Pit Curv

    h) Pitch Curve Setting „PIT CURV“ Just as for the throttle curve, you can also change the linear control function specifically in 5 points (L, 1, 2, 3, and H) and thus individually adjust it to your control habits or your requirements to the pitch curve. The setting of the pitch curve can be made separately for each flight condition („NOR“ = normal, „IDLE1“ and „IDLE2“, as well as for the throttle switch „TH HOLD“). Thus, you are able to specify the angle of attack of the main rotor blades for the respective pitch stick position for hover flight, round flight or aerobatics.
  • Seite 107 • Then confirm the button „DOWN“ to switch to the pitch curve for flight mode „IDLE1“. • The pitch curve is set according to the same pattern as for flight mode „NOR“. • Push that button „DOWN“ to set an individual pitch curve for the flight mode „IDLE2“ and „HOLD“ if required. • Push the buttons „UP“ and „DOWN“ at the same time to re- turn to the overview of the function setting menu. Figure 43 Important: Please observe that the pitch and throttle curves influence each other. If you lift the pitch curve in a specific point, the larger angle of attack of the rotor blades may require lifting the throttle curve in this point as well.
  • Seite 108: I) Swash Plate Servo Setting „Swash Mix

    „3 Servos 120“. If any other linkage type is displayed, the model helicopter „HCP80“ requires the corresponding setting in the system setting menu, menu item of the model type selection (chapter 13 e). The triangle pointing to the right at the set value „AILE“...
  • Seite 109: J) Pitch/Tail Mixer „Revo Mix

    (main rotor shaft). For modern model helicopters such as the „HCP80“, however, high-quality gyro systems that control this effect in- dependently and thus render the pitch/tail mixer superfluous are installed. If the mixer is still activated, there may be malfunctions.
  • Seite 110: K) Mixer Programming „Mix1" And „Mix2

    Mixer Programming „MIX1“ and „MIX2“ The remote control offers the option of mixing two control channels. In a flight model, the function is used often, e.g. to also automatically generate an elevator deflection when extending the landing or spoiler flaps, so that the model airplane does not change its horizontal flight position. For the helicopter model „HCP80“, these mixers are not needed and therefore need to be switched off. Proceed as follows for mixer programming: • Call the function settings menu. • Select the menu item „MIX1“ or „MIX2“ with the buttons „UP“ or „DOWN“. • Activate the menu item with the button „SELECT“. The display shows the master and slave functions as well as the setting values for the mixing shares and the offset value.
  • Seite 111: L) Timer „Timer

    l) Timer „TIMER“ The remote control offers the option of starting a timer at the push of a button. The timer time is displayed and during the last 30 seconds before the end of the set time, the remote control emits acoustic warning sounds. Thus, the flight time of an electric model can be used perfectly without discharging the rechargeable battery too deeply by linger flight times and thus damaging it. Proceed as follows to set the timer: • Call the function settings menu.
  • Seite 112: M) Servo Control „Monitor

    m) Servo Control „MONITOR“ In this menu you can graphically display the servo control settings for all 6 channels and simultaneously check the individual control functions with all mixers. Especially with helicopter models you can easily very quickly make mixer errors for swash plate control.
  • Seite 113: Calibrate Control Stick

    Calibrate Control Stick For best control of the model helicopter, the path of the control sticks must be precisely recorded electronically. The paths are set ex works but can be calibrated anew at any time. For this, the „ENGINEER“ mode must be called. • Push and hold the buttons „SELECT“ and „INC (+)“ and switch on the transmitter with the buttons pushed.
  • Seite 114 • Push the button „DOWN“ to save the vertical deflection to the bottom „Vert axis DOWN“ of the right control stick. • When the right control lever has been deflected to the bottom to the stop, save the value by pushing the buttons „INC (+)“ and „DEC (-)“ at the same time. • The display shows „SET OK“. • Push the button „DOWN“ to then save the vertical middle po- sition „Vert axis CENTER“ of the right control lever. • Move the control stick to the centre position and confirm the two buttons „INC (+)“ and „DEC (-)“, to save the movement value of the middle position. • The display shows „SET OK“.
  • Seite 115: Maintenance And Care

    • Push the button „DOWN“ to save the horizontal deflection to the left „Hori axis LEFT“ of the left control stick. • The calibration points of the left control stick are saved accor- ding to the same principle as for the right one. • Save the three different control stick positions for the horizon- tal and vertical movement directions each. • After the last calibration point has been saved, the display loop starts again with the first display value of the right control stick.
  • Seite 116: B) Replacing The Tail Rotor Propeller

    b) Replacing the Tail Rotor Propeller The propeller of the tail rotor (1) is pushed onto the motor shaft (2) and can be easily removed from the shaft. Pull off the defective propeller with the fingers and ensure that the motor shaft is not bent when pulling it off and pushing it Figure 53 c) Checking the Screw Connections Regularly check all screw connections of your helicopter for...
  • Seite 117: Disposal

    Disposal a) General Information At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations. Remove any inserted batteries/rechargeable batteries and dispose of them separately from the product. b) Batteries and Rechargeable Batteries You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries. Dis- posing of them in household waste is prohibited! Batteries and rechargeable batteries containing hazardous substances are marked with the adjacent sym- bol to indicate that disposal in the household waste is prohibited.
  • Seite 118: Troubleshooting

    Troubleshooting Even though the model and the remote control system were built to the state of the art, there may still be malfunctions or faults. For this reason, we would like to give you some information on how to deal with possible problems. Problem Remedy Transmitter doesn’t respond.
  • Seite 119: Technical Data

    Technical Data Transmitter: Transmission frequency........2.4 GHz Number of channels ..........6 Power supply ............4x AA/mignon batteries, 6 V/DC Dimensions (W x H x D) ........150 x 190 x 85 mm Weight incl. batteries ........... Approx. 415 g Helicopter: Diameter of rotor ..........
  • Seite 120 Table des matières Page Introduction ..............................122 Explication des symboles ..........................122 Utilisation conforme ............................123 Description du produit ............................123 Étendue de la livraison ............................ 124 Consignes de sécurité ............................. 125 a) Généralités ..............................125 b) Avant la mise en service ..........................126 c) Durant le fonctionnement ..........................
  • Seite 121 Page 13. Le menu de configuration du système « SYSTEM » ..................146 a) Définition du nom du modèle réduit « MDL NAME » ................. 147 b) Sélection de la plage de mémoire du modèle réduit « MDL SEL » ............148 c) Copie de la plage de mémoire d’un modèle réduit « MDL COPY » ............149 d) Réinitialisation de la plage de mémoire du modèle réduit « MDL RST » ..........150 e) Sélection du type de modèle réduit « MDL TYPE » .................. 151 f) Affectation des leviers de commande « STK TYPE » ................152 g) Calibrage de la position médiane du levier de pas « STK ADJ » .............. 154 14. Le menu de configuration des fonctions « Function » ..................155 a) Réglage du sens de marche du servo « REVERSE » ................156 b) Réglage du braquage final du servo « EPA »...
  • Seite 122: Introduction

    Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions pour l’achat de ce produit. Ce produit est conforme aux exigences légales, nationales et européennes. Afin de maintenir le produit en bon état et de garantir un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement observer le présent mode d’emploi ! Ce mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des remarques importantes à propos de la mise en service et de la manipulation. Observez ces remarques, même en cas de cession de ce produit à...
  • Seite 123: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Ce produit est un modèle réduit d’hélicoptère à entraînement électrique qui se pilote sans fil à l’aide de la télécom- mande fournie. Le modèle réduit a été conçu pour une utilisation en intérieur, mais peut également être utilisé en plein air en l’absence de vent. Le modèle réduit d’hélicoptère est pré-assemblé, prêt à voler et est livré avec télécommande et composants d’entraînement intégrés. Le produit ne doit ni prendre l’humidité ni être mouillé. Ce produit ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans. Respectez toutes les consignes de sécurité du présent mode d’emploi. Elles contiennent des informations importantes relatives à la manipulation du produit. Vous êtes seul responsable de l’utilisation sans danger du modèle réduit ! Description du produit L’hélicoptère miniature assemblé et prêt à voler est équipé d’une tête de rotor dont l’angle d’incidence des deux pales du rotor principal peut être modifié de manière positive ou négative. En liaison avec les états de vol commutables et la courbe d’accélération personnalisée, ce modèle réduit d’hélicoptère convient sans réserve aux vols acrobatiques. L’hélicoptère monte et descend en modifiant (simultanément) l’angle d’incidence des deux pales du rotor principal.
  • Seite 124: Étendue De La Livraison

    Étendue de la livraison • Modèle réduit d‘hélicoptère électrique préassemblé et prêt à voler • Émetteur de la télécommande sans fil • 2 batteries de propulsion • Câble USB • Adaptateur de charge USB • Pales de rechange du rotor principal • Hélice arrière de rechange • Vis de rechange • Tringles d’asservissement de rechange • Tournevis • Clé mâle coudée pour vis à six pans creux...
  • Seite 125: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la ga- rantie ou garantie légale. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect des pré- sentes consignes de sécurité...
  • Seite 126: Avant La Mise En Service

    b) Avant la mise en service • Allumez toujours d’abord l’émetteur puis l’hélicoptère. C’est la seule manière de synchroniser l’émetteur et le récep- teur afin que votre modèle réduit réagisse correctement aux instructions de pilotage de votre émetteur. • Assurez-vous de la sécurité de fonctionnement de votre modèle réduit et de la télécommande. Assurez-vous alors de l’absence de dommages visibles, tels que par ex. connecteurs à fiches défectueux ou câbles endommagés. Tou- tes les pièces mobiles doivent être facilement manœuvrables, mais ne doivent pas avoir de jeu dans le logement. • Avant l’utilisation, recharger la batterie de propulsion nécessaire au fonctionnement. Veillez à ce que les piles dans l’émetteur aient une capacité résiduelle suffisante (affichage sur l’émetteur). Si les piles sont vides, remplacez toujours le jeu entier et jamais des cellules individuelles. c) Durant le fonctionnement • Ne prenez aucun risque durant l’utilisation du produit ! Votre sécurité personnelle et celle de votre entourage dépen- dent exclusivement de votre comportement responsable lors de l’utilisation du modèle réduit.
  • Seite 127: Remarques Spécifiques Aux Piles Et Batteries

    Remarques spécifiques aux piles et batteries Bien que le maniement de piles et de batteries dans la vie quotidienne fasse partie de la normalité de la vie, elles représentent toutefois de nombreux dangers et problèmes. Pour cette raison, observez impérativement les informations et consignes de sécurité indiquées ci-dessous relatives au maniement de piles et de batteries. • Maintenez les piles et batteries hors de la portée des enfants. • Ne laissez pas traîner les piles et batteries, les enfants et les animaux domestiques risqueraient de les avaler. En tel cas, consultez immédiatement un médecin ! • Ne court-circuitez ni ne démontez jamais les piles et batteries et ne les jetez jamais dans le feu. Il y a danger d’explosion ! • En cas de contact avec la peau, les piles / batteries qui fuient ou sont endommagées peuvent entraîner des brûlures à l’acide. Veuillez donc utiliser des gants de protection appropriés. • Il est interdit de recharger les piles conventionnelles. Il y a danger d’incendie et d’explosion ! Ne rechargez que les batteries prévues à cet effet (1,2 V) ; n’utilisez que des chargeurs de batteries appropriés. Les piles (1,5 V) ne sont conçues que pour un usage unique. Une fois vides, elles doivent être éliminées comme il se doit. • Respectez la polarité lors de l’insertion des piles ou du raccordement d’un chargeur (ne pas inverser plus / + et moins / -). L’inversion de la polarité endommage non seulement l’émetteur mais aussi le modèle réduit et les batte- ries.
  • Seite 128: Éléments De Commande De L'émetteur

    Éléments de commande de l’émetteur Figure 1 : vue de la face avant 1 Antenne de l’émetteur 12 Touche « SELECT » 2 Interrupteur à bascule « Gyro » 13 Touche « DOWN » 3 Interrupteur à bascule « Throttle hold » 14 Touche « UP » 4 Levier de commande pour les fonctions de tangage 15 Bouton de trim pour la fonction arrière et de roulis (mode 2) 16 Bouton de trim pour la fonction de pas 5 Bouton de trim pour la fonction de tangage 17 Levier de commande pour les fonctions de pas et arri-...
  • Seite 129 Figure 2 : vue de la face arrière 22 Poignée de transport 23 Vis du boîtier 24 Couvercle du logement des piles 25 Prise élève* * La prise élève permet d’intercepter le signal PWM pour la commande du servo afin de pouvoir également piloter l’interface d’un simulateur de vol (non fourni).
  • Seite 130: Mise En Service De L'émetteur

    Mise en service de l’émetteur Dans la suite du mode d’emploi, les chiffres dans le texte se réfèrent toujours à la figure placée à côté du texte ou aux figures à l’intérieur de la section correspondante. Les renvois aux autres figures seront mar- qués des numéros de figures correspondants. a) Insertion des piles 4 piles du type AA / Mignon (par ex. n° de commande Conrad 652506, commander 4 unités) sont requises pour le fonctionnement de l’émetteur. Important : Employez exclusivement des piles (1,5 V par cellule), jamais des batteries (1,2 V par cellule), pour l’alimentation électrique de l’émetteur.
  • Seite 131 L’indication « H-6 » s’affiche d’abord brièvement sur l’écran rétroéclairé (voir également figure 1, n° 11). Deux tonalités brèves retentissent ensuite, l’indicateur à DEL (voir également figure 1, n° 21) s’allume et l’écran de service s’affiche. Figure 4b Attention ! Lorsque les interrupteurs à bascule « Flight Mode » ou « Throttle hold » ou les leviers de commande pour les fonctions de pas et arrière « Thro.Stick » ne se trouvent pas dans la bonne position, un avertissement correspondant s’affiche sur l’écran. L’émetteur émet également des signaux d’avertissement acoustiques avec une séquence rapide. Si l’avertissement « Thro.Stick » reste affiché malgré le positionnement correct du levier de commande pour les fonctions de pas et arrière, vous avez probablement sélectionné le mode incorrect pour les leviers de commande dans le menu de configuration du système. Pour de plus amples informations à ce propos, reportez-vous au chapitre 13. L’indicateur de fonctionnement est composé des éléments suivants : 1 Symbole de la pile 2 Affichage de la tension de l’émetteur 3 Symbole du type de modèle réduit...
  • Seite 132: C) Adaptation Des Leviers De Commande

    c) Adaptation des leviers de commande Vous avez la possibilité de régler la longueur du levier de com- mande pour l’adapter à vos habitudes de pilotage. Pour ce faire, maintenez la partie inférieure de la poignée (1) et tournez la partie supérieure (2) vers la gauche dans le sens antihoraire. Vous pouvez maintenant régler la longueur souhaitée du levier de commande en tournant la partie inférieure de la poignée. Revissez enfin la partie supérieure de la poignée. Figure 6...
  • Seite 133: Mise En Service Du Modèle Réduit D'hélicoptère

    Une fois le cycle de charge terminé, la couleur de la DEL de contrôle de charge vire du rouge au vert. Directement après la fin du cycle de charge, débranchez les batteries de l’adaptateur de charge puis dé- branchez la fiche USB de l’ordinateur ou ordinateur portable ou du bloc secteur. Le cas échéant, les deux compartiments de recharge au-dessus des indicateurs à DEL (voir figure 7, n° 5) peuvent être utilisés pour recharger des batteries d’autres modèles réduits avec un socle à fiches compatible. En liaison avec le modèle réduit d‘hélicoptère « HCP80 », les compartiments de recharge ne sont toutefois pas requis. Important ! Il est interdit de recharger plus d’une batterie par côté (casier ou raccordement filaire). N’essayez jamais de recharger simultanément deux batteries (casier ou raccordement filaire) du même côté de l’adaptateur de charge ! Pour la charge, déposez la batterie de propulsion et l’adaptateur de charge sur un support réfractaire et ne...
  • Seite 134: B) Contrôle Du Mécanisme D'entraînement

    b) Contrôle du mécanisme d’entraînement Avant la mise en service de l’hélicoptère, vous devez en vérifier le mécanisme d’entraînement. Le mécanisme doit être sûr, ne pas présenter de jeu et fonctionner sans contrainte pour permettre le vol de l’hélicoptère avec un minimum d’énergie. C’est pourquoi, vous devriez vérifier le mécanisme d’entraînement avant chaque vol. Faites tourner avec précaution le rotor principal dans tous les sens et vérifiez, ce faisant, le jeu entre le pignon principal (1) et le pignon moteur (2). Les roues dentées doivent s’engrener de manière sûre, sans se bloquer, ni trop se frotter. L’arbre moteur avec le pignon d’entraînement doit être aligné de manière absolument rectiligne et ne pas présenter de faux- rond. Le rotor de queue doit pouvoir facilement être tourné à la main et l’arbre moteur (voir figure 53, n° 2) doit parfaitement être aligné de manière rectiligne afin de garantir un fonctionnement sans vibrations. Les vis de retenue (3) des pales du rotor (4) doivent unique- ment être serrées de manière à éviter que les pales du rotor ne se rabattent vers le bas sous l’effet de leur propre poids lorsque l’hélicoptère est incliné...
  • Seite 135: D) Raccordement De La Batterie De Propulsion

    d) Connecter l‘accumulateur d‘entraînement Déplacez le levier de commande pour les fonctions de pas et arrière (voir également figure 1, n° 17) dans la position la plus basse puis allumez l’émetteur. Veillez ici à ce que les inter- rupteurs à bascule « Flight Mode » et « Throttle hold » soient correctement positionnés. Raccordez ensuite la fiche irréversible du câble de raccorde- ment de l’hélicoptère (1) au connecteur à fiches de la batterie de propulsion (2). Assurez-vous ici que les câbles de raccor- dement ne frottent pas contre la roue dentée principale (3) et qu’ils ne soient ainsi endommagés. Immédiatement après le raccordement de la batterie, la DEL au-dessous de la verrière de la cabine (voir figure 20, n° 6) de l’hélicoptère s’allume et l’électronique du modèle réduit exécute une synchronisation. Si la DEL clignote lentement, cela signifie...
  • Seite 136: E) Informations Fondamentales À Propos Du Pilotage De Modèles Réduits D'hélicoptère

    e) Informations de base pour le guidage de l‘hélicoptère Avant la mise en marche de votre modèle réduit, familiarisez-vous d’abord avec les options disponibles pour le pilota- ge afin de garantir une utilisation en toute sécurité de votre modèle réduit. L’hélicoptère est commandé au moyen des deux leviers de commande sur l’émetteur de la télécommande. Vous disposez alors des fonctions suivantes : Fonction de pas La fonction de pas permet de contrôler l’altitude de vol de l’hélicoptère (voir figure 11). Le pilotage s’effectue à l’aide du levier de commande de gauche (voir également figure 1, n° 17). À cet effet, vous pouvez déplacer le levier vers l’avant et l’arrière sans qu’il ne revienne sans cesse comme un ressort en position médiane (comme cela est le cas avec les autres fonctions de pilotage). L’angle d’incidence des pales du rotor varie en fonction de la position du levier de commande. Lorsque vous tirez complètement le levier de commande vers vous, les pales du rotor sont actionnées avec l’angle d‘incidence négatif maximal. Lorsque vous poussez complètement le levier de commande vers l’avant, les pales du rotor sont actionnées...
  • Seite 137 Fonction Arrière La rotation du rotor principal en sens horaire (vu du haut) fait apparaître un couple au niveau du fuselage qui agit en sens antihoraire. Pour cette raison, le rotor de queue est conçu de manière à contrecarrer la rotation du fuselage. Si le levier de commande de la fonction arrière (voir figure 1, n° 17) se trouve en position médiane, la vitesse du rotor de queue augmente automatiquement afin que l’hélicoptère soit en mesure de planer de façon stable et de ne pas tourner autour de l’axe de giration (arbre du rotor principal).
  • Seite 138 Fonction de tangage La fonction de tangage permet de déplacer le modèle réduit d’hélicoptère vers l’avant et vers l’arrière (voir figure 14). Le pilotage s’effectue également à l’aide du levier de commande de droite (voir également figure 1, n° 4). Lorsque vous poussez légèrement le levier vers la droite, le plateau oscillant bascule vers l’avant et le modèle réduit vole vers l’avant. Si vous tirez le levier vers l’arrière, le modèle réduit vole vers l’arrière. Figure 14...
  • Seite 139: F) Modification De L'affectation Du Levier De Commande De L'émetteur

    f) Modification de l’affectation du levier de commande de l‘émetteur Si vous voulez voler avec l’affectation du levier configurée en usine susmentionnée (mode 2), vous pouvez ignorer cette section. Si vous souhaitez toutefois permuter la commande des fonctions de pas et de tangage sur l’émetteur (mode 2 ou mode 3), il est également possible de transformer l’émetteur. Une certaine expérience dans la manipula- tion des émetteurs de télécommande et un peu d‘habileté artisanale y sont pourtant nécessaire. Attention, important ! Avant d’ouvrir l’émetteur, retirez les piles du logement des piles.
  • Seite 140 Figure 16...
  • Seite 141: Conseils De Vol Pratiques Pour Le Premier Démarrage

    g) Conseils de vol pratiques pour le premier démarrage • Même si le modèle pourra être plus tard piloté dans des espaces très petits, nous vous recommandons, pour les premiers essais de vol, de choisir une surface libre d’environ 3 x 3 mètres. • Le support doit être lisse (dalles, parquet, ou similaire) afin que vous puissiez déterminer juste avant le décollage si le modèle réduit a tendance à dériver dans une direction particulière. • Placez-vous directement derrière votre hélicoptère. Tant que vous voyez l’arrière de votre modèle réduit, ce dernier réagit à vos instructions de pilotage (droite, gauche, avant et arrière) exactement comme vous les voyez. Si vous voyez, par contre, la cabine de pilotage de votre modèle réduit, ce dernier réagit, de votre point de vue, exactement à...
  • Seite 142 Chaque pression sur une touche est confirmée par une tonalité brève. Le progrès de la modification du compensateur de queue peut être suivi sur l’indicateur de compensation (voir figure 5, n° 8). Lorsque vous maintenez la touche enfoncée, la télécommande émet des tonalités rapides et l’indicateur de compensation se déplace plus rapidement vers le côté. La position médiane du compensateur est indiquée par une tonalité plus aigue. La valeur définie pour le compensateur arrière est automatiquement enregistrée et ne doit pas être redéfinie après chaque mise en marche de la télécommande. Compensateur du roulis : Lorsque l‘hélicoptère a tendance à dériver ou basculer vers la droite, réduisez la vitesse de rotation jusqu‘à ce que l‘hélicoptère repose à nouveau en toute sécurité sur les patins. Actionnez maintenant plusieurs fois de suite le bouton de trim pour la fonction de roulis (voir également figure 1, n° 6) vers la gauche. Poussez ensuite à nouveau le levier Pas avec précaution vers l’avant et vérifiez si la correction est suffisante. Répé- tez la procédure jusqu’à ce que le modèle réduit ne tende plus à dériver vers la droite. Si l’hélicoptère a tendance à dériver latéralement vers la gauche, actionnez le bouton de trim pour la fonction de roulis vers la droite. Le progrès de la modification du compensateur du roulis peut être suivi sur l’indicateur de compensation (voir figure 5, n° 7). La valeur réglée est automatiquement enregistrée. Figure 18...
  • Seite 143 Compensateur du tangage : Lorsque l‘hélicoptère a tendance à dériver vers l’avant, réduisez la vitesse de rotation jusqu‘à ce que l‘hélicoptère repose à nouveau en toute sécurité sur les patins. Actionnez maintenant plusieurs fois de suite le bouton de trim pour la fonction de tangage (voir également figure 1, n° 5) vers le bas ou vers vous. Repoussez ensuite le levier de Pas avec précaution vers l‘avant et vérifiez si la correction a été suffisante. Répétez la procédure jusqu’à ce que le modèle réduit ne tende plus à dériver vers l’avant. Si l’hélicoptère tend à dériver vers l’arrière, actionnez le bouton de trim pour la fonction de tangage vers le haut ou éloignez-le de vous. Le progrès de la modification du compensateur du roulis peut être suivi sur l’indicateur de compensation (voir figure 5, n° 4). La valeur réglée est automatiquement enregistrée. Figure 19 Si les plages de réglage des compensateurs du tangage et du roulis ne devaient pas tout à fait suffire pour une correction optimale, vous pouvez modifier le mécanisme de commande des pales du rotor principal. Pour de plus amples informations à ce sujet, reportez-vous au chapitre 11, « Synchronisation de précision du modèle réduit d’hélicoptère ». Compensateur du pas : Réglez la valeur du pas à la valeur moyenne à l’aide des deux boutons de trim pour le compensateur du pas (voir figure 1, n° 16) (tonalité plus aigue). L’hélicoptère devrait maintenant planer à altitude constante lorsque le levier de commande pour la fonction de pas se trouve en position médiane. Le cas échéant, corriger la position du levier de commande à...
  • Seite 144: Synchronisation De Précision Du Modèle Réduit D'hélicoptère

    Synchronisation de précision du modèle réduit d’hélicoptère Si vous devez beaucoup dérégler les compensateurs du tangage ou du roulis pour que l’hélicoptère puisse planer de manière stable, vous avez la possibilité d’ajuster mécaniquement l’articulation du plateau oscillant. À cet effet, il s’avère utile de démonter la verrière de la cabine. Avant de réaliser des travaux d’ajustage sur les tringles, assurez-vous que le compensateur de base est correctement réglé. Pour de plus amples informations à ce propos, reportez-vous au chapitre 14 c). Veuillez noter que l’hélicoptère doit systématiquement voler dans la direction dans laquelle le plateau oscillant est égale- ment incliné ou basculé. Lorsque l’hélicoptère tend constam- ment à dériver vers la gauche, l’articulation doit être réglée en veillant à...
  • Seite 145: Programmation De L'émetteur De La Télécommande

    Programmation de l’émetteur de la télécommande La télécommande a déjà été préconfigurée en usine pour l’hélicoptère « HCP80 ». Vous pouvez néanmoins adapter individuellement le comportement de pilotage de votre modèle réduit d‘hélicoptère à vos habitudes. Pour conserver une copie des fichiers d’origine, nous vous recommandons de copier la plage de mémoire du modèle réduit configu- rée en usine et de ne réaliser les modifications que dans la plage de mémoire copiée. Afin de garantir une adaptation optimale à votre modèle réduit, la télécommande vous propose différents menus de configuration : Le menu de configuration du système « SYSTEM » permet de définir et de sélectionner les paramètres de base généraux. Les paramètres spécifiques au type respectif du modèle réduit doivent ensuite être saisis dans le menu de configuration des fonctions « Function ». Les réglages s’effectuent à l’aide de six touches qui offrent les fonctions suivantes : Figure 21 Touche « INC (+) » (8) Cette touche permet d’augmenter ou de modifier la valeur de réglage consultée. Lorsque vous maintenant la touche enfoncée, les valeurs de réglage défilent rapidement sur l’écran. Touche « DEC (-) » (9) Cette touche permet de réduire ou de modifier la valeur de réglage consultée. Lorsque vous maintenant la touche...
  • Seite 146: Le Menu De Configuration Du Système « System

    Le menu de configuration du système « SYSTEM » Le menu de configuration du système permet, dans un premier temps, de définir les réglages de base de l’émetteur de la télécommande. Ces réglages ne sont pas spécifiques aux différents modèles réduits. Les réglages spécifiques aux différents modèles réduits ne doivent qu’ensuite être définis dans le menu de configuration des fonctions (voir chapitre 14). Pour ouvrir le menu de configuration du système, enfoncez simultanément les deux touches « UP » et « DOWN » puis allumez l’émetteur en actionnant l’interrupteur marche / arrêt. Relâchez les deux touches dès que le menu de configuration du système s’affiche et que la télécommande émet de bips de confirmation. Les 4 premières rubriques du menu de configuration du sys- tème s’affichent maintenant sur l’écran, voir figure de droite. Figure 22 Les fonctions de réglage suivantes sont disponibles dans le menu de configuration du système : Fonction Affichage sur l’écran Définition du nom du modèle réduit « 1 : MDL NAME »...
  • Seite 147: A) Définition Du Nom Du Modèle Réduit « Mdl Name

    a) Définition du nom du modèle réduit « MDL NAME » Afin d’éviter toute confusion entre les différentes plages de mémoire des modèles réduits, il s’avère utile de définir le nom du modèle réduit pour chaque plage de mémoire. Le nom peut se composer d’une combinaison de max. 6 lettres, chiffres ou caractères spéciaux. Vous pouvez uniquement modifier le nom de la plage de mémoire du modèle réduit actuellement activée. Pour modifier le nom d’une autre plage de mémoire du modèle réduit, vous devez d’abord sélectionner puis activer la plage de mémoire correspondante. Pour définir le nom d’une plage de mémoire du modèle réduit, procédez de la manière suivante : • Ouvrez le menu de configuration du système.
  • Seite 148: B) Sélection De La Plage De Mémoire Du Modèle Réduit « Mdl Sel

    b) Sélection de la plage de mémoire du modèle réduit « MDL SEL » La télécommande comporte 10 plages de mémoire pour les modèles réduits dans lesquelles vous pouvez enregistrer séparément les données spécifiques à vos différents modèles réduits. C’est la raison pour laquelle il est indispensable de définir une plage de mémoire correspondante sur l’émetteur avant de télécommander un modèle réduit. Pour sélectionner l’une des 10 plages de mémoire du modèle réduit, procédez de la manière suivante : • Ouvrez le menu de configuration du système. • À l’aide des touches « UP » et « DOWN », sélectionnez la rubrique du menu « MDL SEL ». • Activez la rubrique du menu en appuyant sur la touche « SELECT ».
  • Seite 149: C) Copie De La Plage De Mémoire D'un Modèle Réduit « Mdl Copy

    c) Copie de la plage de mémoire d’un modèle réduit « MDL COPY » Afin de programmer la télécommande en toute simplicité, il est possible de copier les données de la plage de mémoire du modèle réduit actuellement activée vers une autre plage. Vous pouvez ainsi laisser la configuration d’usine dans une plage de mémoire du modèle réduit et réaliser des modifications individuelles sur la plage de mémoire copiée sans que la configuration d’usine ne soit pour autant perdue. Pour copier les données d’une plage de mémoire du modèle réduit dans une autre, procédez de la manière suivante : • Ouvrez le menu de configuration du système. • À l’aide des touches « UP » et « DOWN », sélectionnez la rubrique du menu « MDL COPY ».
  • Seite 150: D) Réinitialisation De La Plage De Mémoire Du Modèle Réduit « Mdl Rst

    d) Réinitialisation de la plage de mémoire du modèle réduit « MDL RST » Afin d’effacer, le cas échéant, les réglages existants et indésirables avant la programmation d’un nouveau modèle réduit, il est possible d’effacer de manière ciblée certaines plages de mémoire des modèles réduits et ainsi de les réinitialiser aux paramètres d’usine. Il est cependant toujours uniquement possible de réinitialiser la plage de mémoire du modèle réduit actuel- lement sélectionnée à la configuration d’origine.
  • Seite 151: E) Sélection Du Type De Modèle Réduit « Mdl Type

    Comme les fonctions disponibles (par ex. les fonctions du mélangeur ou les fonctions de commutation) varient d’un type de modèle réduit à l’autre, vous devez impérativement définir le type de modèle réduit adéquat durant la pro- grammation de l’émetteur de la télécommande. Vous avez ici le choix entre les modèles réduits d‘avion « ACRO » et différents modèles d’hélicoptères avec différentes articulations des plateaux oscillants. Important ! Pour le modèle réduit d‘hélicoptère « HCP80 », l’articulation « 3 Servos 120 » doit être réglée ! Pour sélectionner le type de modèle réduit, procédez de la manière suivante : • Ouvrez le menu de configuration du système. • À l’aide des touches « UP » et « DOWN », sélectionnez la rubrique du menu « MDL TYPE ».
  • Seite 152: F) Affectation Des Leviers De Commande « Stk Type

    Affectation des leviers de commande « STK TYPE » Comme décrit plus haut dans les informations fondamentales à propos du pilotage de modèles réduits d’hélicoptère, le modèle réduit d‘hélicoptère « HCP80 » se contrôle à l’aide des deux leviers de commande. Les fonctions des leviers de commande peuvent être affectées individuellement sur l’émetteur. Au total, quatre modes sont disponibles pour les leviers : Mode 1 : Levier de commande droit vers l’avant / l’arrière : fonction de pas (3) Levier de commande droit vers la gauche / droite : fonction de roulis (1) Levier de commande gauche vers l’avant / l’arrière : fonction de tangage Levier de commande gauche vers la gauche / droite : fonction arrière Mode 2 (réglage d’usine) : Levier de commande droit vers l’avant / l’arrière : fonction de tangage...
  • Seite 153 Pour définir l’affectation des levier de commande, procédez de la manière suivante : • Ouvrez le menu de configuration du système. • À l’aide des touches « UP » et « DOWN », sélectionnez la rubrique du menu « STK TYPE ». • Activez la rubrique du menu en appuyant sur la touche « SELECT ». L’affectation actuelle des leviers de commande s’affiche sur l’écran. • Une pression sur la touche « INC (+) » ou « DEC (-) » vous permet de sélectionner l’affectation souhaitée des leviers de commande (modes 1 à...
  • Seite 154: G) Calibrage De La Position Médiane Du Levier De Pas « Stk Adj

    g) Calibrage de la position médiane du levier de pas « STK ADJ » La télécommande permet de calibrer par voie électronique la position mécanique médiane du levier de commande du pas. Les positions médianes mécaniques et électroniques coïncident parfaitement. Pour calibrer le levier de commande du pas, procédez de la manière suivante : • Ouvrez le menu de configuration du système.
  • Seite 155: Le Menu De Configuration Des Fonctions « Function

    Le menu de configuration des fonctions « Function » Le menu de configuration des fonctions permet de définir les réglages spécifiques aux différents modèles réduits. Les rubriques disponibles dans le menu de configuration des fonctions dépendent du type de modèle réduit sélectionné dans le menu de configuration du système. Ce mode d’emploi explique uniquement les options de réglage disponibles avec l’hélicoptère « HCP80 ». Les dénominations des différentes fonctions de pilotage durant la programmation de l’hélicoptère reprennent certains réglages des modèles réduits à surfaces portantes et correspondent aux fonctions suivantes : AILE = Fonction de roulis, ELEV = Fonction de tangage, THRO = Fonction d‘accélération, RUDD = Fonction arrière...
  • Seite 156: A) Réglage Du Sens De Marche Du Servo « Reverse

    Pour quitter le menu de configuration des fonctions et retourner à l’écran de service, appuyez encore une fois simul- tanément sur les deux touches « UP » et « DOWN ». Après avoir ouvert une rubrique du menu de configuration des fonctions, il est possible de basculer directe- ment dans la rubrique suivante du menu à l’aide de la touche « UP » ou « DOWN » qui est alors également déjà ouvert sans qu’il ne soit nécessaire de faire un détour par l’affichage de la rubrique du menu. a) Réglage du sens de marche du servo « REVERSE » En fonction de la position de montage des servos, il peut arriver qu’un mouvement de commande vers la gauche sur l’émetteur provoque toutefois un mouvement de commande vers la droite sur le modèle réduit. C’est la raison pour la- quelle vous pouvez individuellement définir et enregistrer le sens de rotation ou le sens de marche de chaque servo.
  • Seite 157: B) Réglage Du Braquage Final Du Servo « Epa

    b) Réglage du braquage final du servo « EPA » Le réglage du braquage maximal du servo permet de définir avec précision la taille du braquage maximal autorisé de chaque côté pour chaque servo. La fonction du braquage maximal du servo est généralement utilisée afin de protéger les servos, en cas de braquage maximal, contre les collisions mécaniques avec des obstacles. À cet effet, vous pouvez définir une valeur distincte comprise entre 0 et 140 % pour chaque fonction de pilotage et chaque côté. Plus la valeur est faible, plus la course du servo est courte. Pour régler le braquage maximal du servo, procédez de la manière suivante : • Ouvrez le menu de configuration des fonctions. • À l’aide des touches « UP » et « DOWN », sélectionnez la rubrique du menu « EPA ».
  • Seite 158: C) Compensateur De Base « Sub Trim

    c) Compensateur de base « SUB TRIM » Bien souvent, la denture des leviers de servo est très grossière et la position mécanique requise du levier du servo ne peut pas être réglée sans modifier le compensateur. Le compensateur de base permet de régler le servo de manière à ce que le levier du servo soit correctement positionné et que l’indicateur de compensation se trouve tout de même encore en position centrale. Cela permet, par la suite, de réaliser une compensation dans les deux directions à l’aide des boutons de trim (voir figure 1, n° 5, 6, 15 et 16). Le mécanisme devrait systématiquement être réglé de manière à ce que le compensateur et la compensateur de base soient déplacés au minimum à partir de la position médiane afin que le modèle réduit vole en ligne droite.
  • Seite 159: D) Réglage Dualrate / Exponentiel « D/R

    d) Réglage Dualrate / exponentiel « D/R » La fonction Dualrate : La fonction Dualrate permet de réduire les braquages des servos pour les fonctions de roulis, de tangage et arrière en actionnant l’interrupteur à bascule « Dual Rate » (voir figure 1, n° 20). Le cas échéant, cela permet de neutraliser rapidement et simplement le comportement agressif d’un modèle réduit en cas de braquage maximal.
  • Seite 160 • Une pression sur la touche « CLEAR » restaure la valeur de réglage définie en usine. La courbe caractéristique de commande n’est pas complètement affichée sur le diagramme. Le bord gau- che correspond à la position médiane et le bord droit au braquage maximal. • Appuyez sur la touche « SELECT », afin que le curseur saute vers le bas sur la valeur de saisie Dualrate « DR » (capture d’écran du bas sur la figure 35). • Une pression sur la touche « INC (+) » ou « DEC (-) » vous permet de définir la valeur Dualrate souhaitée pour le servo du roulis. Plus la valeur définie est faible, plus le braquage maximal du servo est faible. • Le réglage est automatiquement mémorisé. • Une pression sur la touche « CLEAR » restaure la valeur de réglage définie en usine. • Actionnez l’interrupteur à bascule « Dual Rate » vers l’arrière vers vous afin que l’indicateur « AILE0 » passe à « AILE1 » pour les valeurs de braquage réduites. • La programmation des valeurs Dualrate et exponentielles dans ce paramètre fonctionne selon le même principe que les braquages importants.
  • Seite 161: E) Commutation De L'accélération « Th Hold

    e) Commutation de l’accélération « TH HOLD » Pour vous entraîner à l’atterrissage en autorotation avec le moteur éteint, vous devez impérativement désaccoupler la fonction du moteur du levier de pas à l’aide de l’interrupteur à bascule. La fonction peut également être utilisée comme circuit de sécurité. Un déplacement accidentel du levier de commande du pas ne provoque alors pas une montée en régime indésirable du moteur. Pour régler la commutation de l‘accélération, procédez de la manière suivante : • Ouvrez le menu de configuration des fonctions.
  • Seite 162: F) Réglage De La Sensibilité Gyroscopique « Gyro Sen

    f) Réglage de la sensibilité gyroscopique « GYRO SEN » Pour stabiliser l’arrière d’un hélicoptère pendant le vol, on emploie des systèmes de gyroscope ou simplement gyro. Si l’arrière tourne vers le côté suite à une rafale de vent ou toute autre influence, le gyroscope le remarque et transmet une commande de contre-braquage correspondante au servo arrière. Avec les systèmes gyroscopiques qui sont également équipés d’une entrée de régulateur, vous pouvez le cas échéant commuter la sensibilité en vol à l’aide d’un interrupteur à bascule « Gyro » (voir figure 1, n° 2).
  • Seite 163: G) Réglage Des Courbes D'accélération « Th Curv

    g) Réglage des courbes d’accélération « TH CURV » Lors du réglage des courbes d‘accélération, vous avez la possibilité de modifier la fonction de pilotage linéaire de manière ciblée par 5 points (L, 1, 2, 3 et H) et ainsi de l’adapter individuellement à vos habitudes de pilotage ou aux circonstances actuelles. La courbe d‘accélération peut être programmée séparément pour chaque état de vol (« NOR » = normal, « IDLE1 » et « IDLE2 »). Vous pouvez ainsi prédéfinir de manière ciblée la puissance du moteur durant le démarrage, le vol stationnaire ou le vol acrobatique en fonction de la position du levier du pas correspondant. Pour régler la courbe d’accélération, procédez de la ma- nière suivante : • Ouvrez le menu de configuration des fonctions.
  • Seite 164 • Appuyez ensuite sur la touche « DOWN » pour basculer vers la courbe d‘accélération pour l’état de vol « IDLE1 ». • La courbe d‘accélération se règle de la même manière que pour l‘état de vol « NOR ». • Nous vous recommandons de programmer une courbe d‘accélération pour le vol 3D dans ce paramètre. • Appuyez sur la touche « DOWN » pour définir encore une courbe d‘accélération individuelle pour l’état de vol « IDLE2 ».
  • Seite 165: H) Réglage Des Courbes De Pas « Pit Curv

    h) Réglage des courbes de pas « PIT CURV » Comme pour la courbe d‘accélération, vous avez également la possibilité de modifier la fonction de pilotage linéaire de manière ciblée par 5 points (L, 1, 2, 3 et H) pour la courbe de pas et ainsi de l’adapter individuellement à vos habitudes de pilotage ou aux circonstances actuelles. La courbe de pas peut être programmée séparément pour chaque état de vol (« NOR » = normale, « IDLE1 » et « IDLE2 ») ainsi que pour la commutation de l‘accélération « TH HOLD ». Vous pouvez ainsi prédéfinir de manière ciblée l’angle d‘incidence durant le vol stationnaire ou le vol acrobatique en fonction de la position du levier du pas correspondant. Pour régler la courbe de pas, procédez de la manière su- ivante : • Ouvrez le menu de configuration des fonctions. • À l’aide des touches « UP » et « DOWN », sélectionnez la rubrique du menu « PIT CURV ».
  • Seite 166 • Appuyez ensuite sur la touche « DOWN » pour basculer vers la courbe de pas pour l’état de vol « IDLE1 ». • La courbe de pas se règle de la même manière que pour l‘état de vol « NOR ». • Appuyez sur la touche « DOWN » pour définir encore une courbe de pas individuelle pour les états de vol « IDLE2 » et « HOLD ». • Enfoncez les touches « UP » et « DOWN » pour retourner à la vue d’ensemble du menu de configuration des fonctions. Figure 43 Important : Veuillez noter que la courbe de pas et la courbe d’accélération s’influencent réciproquement. Si vous aug- mentez par ex. un point de la courbe de pas, il peut s’avérer nécessaire d’également augmenter le même point de la courbe d’accélération en raison de l’angle d’incidence plus important des pales du rotor.
  • Seite 167: I) Réglage Du Servo Du Plateau Oscillant « Swash Mix

    Les valeurs définies pour les trois plateaux oscillants ainsi que le type d’articulation « 3 servos 120 » sont affichés sur l’écran. Pour afficher un autre type d’articulation, le réglage corres- pondant doit être effectué pour le modèle réduit d‘hélicoptère « HCP80 » dans la rubrique de sélection du type de modè- le réduit (chapitre 13 e) dans le menu de configuration du système. Le triangle qui pointe vers la droite pour la valeur définie « AILE » signalise que le réglage peut être effectué pour la fonction de roulis.
  • Seite 168: J) Mélangeur Pas / Arrière « Revo Mix

    Mélangeur pas / arrière « REVO MIX » Plus l’angle d’incidence des pales du rotor est élevé, plus le couple de rotation antagoniste agissant sur le fuselage est élevé. Dans la pratique, cela signifie qu’une modification du levier de commande du pas déclenche un mouvement de rotation du fuselage autour de l’axe de giration (arbre du rotor principal). Les modèles réduits d‘hélicoptère modernes comme le « HCP80 » sont toutefois équipés de systèmes gyroscopiques de grande qualité, qui modulent automatiquement cet effet et rendent ainsi superflu le mélangeur de pas / arrière. Si le mélangeur devait toutefois être en marche, cela peut provoquer des dysfonctionnements. C’est la raison pour laquelle il est recommandé de contrôler si toutes les valeurs ont bien été remises à « 0 » pour le mélangeur.
  • Seite 169: K) Programmation Des Mélangeurs « Mix1 » Et « Mix2

    Programmation des mélangeurs « MIX1 » et « MIX2 » La télécommande permet de mélanger deux canaux de commande. Avec les modèles réduits d‘avion, cette fonction est fréquemment employée, par ex. afin de générer automatique un braquage de la gouverne de profondeur durant l’ouverture des volets d’atterrissage et des déployeurs afin que le modèle réduit d‘avion ne quitte pas son assiette horizontale. Ces mélangeurs ne sont pas requis avec le modèle réduit d‘hélicoptère « HCP80 » et doivent donc être désactivés. Pour contrôler la programmation des mélangeurs, procédez de la manière suivante : • Ouvrez le menu de configuration des fonctions.
  • Seite 170: L) Minuterie « Timer

    l) Minuterie « TIMER » La télécommande permet de démarrer une minuterie en appuyant sur une touche. La durée de la minuterie est affi- chée sur l’écran et la télécommande émet des tonalités d‘avertissement au cours des 30 dernières secondes avant expiration de la durée définie. Cela permet de profiter au mieux du temps de vol d’un modèle réduit électrique sans exposer la batterie à une décharge totale et ainsi de l’endommager. Pour régler la minuterie, procédez de la manière suivante : • Ouvrez le menu de configuration des fonctions.
  • Seite 171: M) Commande Du Servo « Monitor

    m) Commande du servo « MONITOR » Ce menu permet d’afficher une représentation graphique des signaux de commande des servos pour tous les 6 canaux et ainsi de contrôler les différentes fonctions de pilotage avec tous les mélangeurs. Il est ainsi possible de rapidement localiser d’éventuels défauts des mélangeurs au niveau de la commande du plateau oscillant, notamment avec les modèles réduits d’hélicoptère.
  • Seite 172: Calibrage Du Levier De Commande

    Calibrage du levier de commande Pour un pilotage optimal du modèle réduit d‘hélicoptère, il est indispensable de calculer numériquement la course exacte des leviers de commande. Bien que les courses aient été définies en usine, vous pouvez les recalibrer comme vous le souhaitez. Vous devez alors ouvrir le mode « ENGINEER ». • Appuyez sur les touches « SELECT » et « INC (+) » puis allumez l’émetteur en maintenant les touches enfoncées. • Relâchez les touches dès que le mode « ENGINEER » s’affiche.
  • Seite 173 • Appuyez sur la touche « DOWN » pour enregistrer le braqua- ge vertical vers le bas « Hori axis DOWN » du levier de com- mande droit. • Lorsque le levier de commande droit est braqué à fond vers le bas, enregistrez la valeur en appuyant simultanément sur les touches « INC (+) » et « DEC (-) ». • L’indication « SET OK » s’affiche sur l’écran. • Appuyez sur la touche « DOWN » pour enregistrer ensuite la position médiane verticale « Vert axis CENTER » du levier de commande droit. • Déplacez le levier de commande en position médiane puis actionnez les deux touches « INC (+) » et « DEC (-) » afin d’enregistrer la valeur du déplacement pour la position médi- ane. • L’indication « SET OK » s’affiche sur l’écran. • Appuyez sur la touche « DOWN » pour enregistrer le braqua- ge vertical du haut « Vert axis UP » du levier de commande droit. • Lorsque le levier de commande droit est braqué à fond vers le haut, enregistrez la valeur en appuyant simultanément sur les touches « INC (+) » et « DEC (-) ». • L’indication « SET OK » s’affiche sur l’écran. Figure 50...
  • Seite 174: Maintenance Et Entretien

    • Appuyez sur la touche « DOWN » pour enregistrer le braqua- ge horizontal vers la gauche « Hori axis LEFT » du levier de commande gauche. • Les points de calibrage du levier de commande gauche s’enregistrent de la même manière que les points du levier droit. • Enregistrez respectivement les trois différentes positions des leviers de commande pour le sens de déplacement horizon- tal et le sens vertical. • Après l’enregistrement du dernier point de calibrage, la bou- cle d’affichage reprend à la première valeur affichée pour le levier de commande de droite. • Enfoncez les touches « UP » et « DOWN » pour quitter le mode « ENGINEER ». Figure 51 Maintenance et entretien Nettoyez exclusivement l’extérieur du modèle réduit et de la télécommande à l’aide d’un chiffon doux et sec ou d’un pinceau. Ne pas utiliser de nettoyants agressifs ou de solutions chimiques car ils pourraient endommager la surface du boîtier.
  • Seite 175: B) Remplacement De L'hélice Du Rotor De Queue

    b) Remplacement de l’hélice du rotor de queue L’hélice du rotor de queue (1) est emboîtée sur l’arbre moteur (2) et peut facilement être démontée de l’arbre. Retirez l’hélice défectueuse avec les doigts et veillez à ne pas déformer l’arbre moteur durant le démontage et le montage. Figure 53 c) Contrôle des raccords vissés Contrôlez régulièrement le serrage correct de l’intégralité des raccords vissés de votre hélicoptère. Contrôlez ici en particulier les vis (1 et 2) sur l’arbre du rotor.
  • Seite 176: Élimination

    Élimination a) Généralités En fin de vie, éliminez le produit conformément aux directives légales en vigueur. Retirez les piles ou batteries insérées et éliminez-les séparément du produit. b) Piles et batteries Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et batteries, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères ! Les piles et batteries qui contiennent des substances toxiques sont identifiées à l’aide des symboles ci- contre qui indiquent l’interdiction de les éliminer avec les ordures ménagères. Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont les suivantes : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (la désignation est indiquée sur la pile / batterie, par ex. au-dessous des symboles de poubelles figurant à gauche).
  • Seite 177: Dépannage

    Dépannage Bien que le modèle réduit ait été construit selon l’état actuel de la technique, des dysfonctionnements et des défauts peuvent survenir. C’est la raison pour laquelle nous vous expliquons comment éliminer d’éventuels défauts. Problème Solution L’émetteur ne réagit pas. • Contrôler les piles de l’émetteur. • Contrôler la polarité des piles dans l’émetteur. • Contrôler l’interrupteur marche / arrêt. L’émetteur s’éteint tout de suite ou au bout • Contrôler ou remplacer les piles de l’émetteur. d’une courte durée. Le modèle réduit ne réagit pas, la DEL de • Contrôler le fonctionnement de l’émetteur de la télécommande l’hélicoptère clignote lentement.
  • Seite 178: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Émetteur : Fréquence d’émission ......... 2,4 GHz Nombre de canaux ..........6 Alimentation électrique ........4x batteries AA/Mignon, 6 V/CC Dimensions (l x h x p) .......... 150 x 190 x 85 mm Poids avec batteries ..........env. 415 g Hélicoptère : Diamètre du rotor ..........205 mm Longueur du fuselage (sans pales du rotor) ..
  • Seite 179 Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................181 Verklaring van symbolen ..........................181 Voorgeschreven gebruik ..........................182 Productomschrijving ............................182 Leveringsomvang ............................183 Veiligheidsaanwijzingen ...........................184 a) Algemeen ..............................184 b) Voor de ingebruikname ..........................185 c) Tijdens het gebruik ............................185 Voorschriften voor batterijen en accu´s ......................186 Bedieningselementen van de zender ......................187 Ingebruikneming van de zender ........................189 a) Batterijen plaatsen .............................189 b) Zender inschakelen ...........................189...
  • Seite 180 Pagina 13. Het systeem-instelmenu „SYSTEM“ ........................205 a) Instelling modelnaam „MDL NAME“ ......................206 b) Selectie modelgeheugen „MDL SEL“ ......................207 c) Modelgeheugen kopiëren „MDL COPY“ ....................208 d) Modelgeheugen herstellen „MDL RST“ .....................209 e) Selectie modeltype „MDL TYPE“ .......................210 f) Stuurknuppelbezetting „STK TYPE“ ......................211 g) Middelste stand pitchknuppel kalibreren „STK ADJ“...
  • Seite 181: Inleiding

    Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese normen. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
  • Seite 182: Voorgeschreven Gebruik

    Voorgeschreven gebruik Dit product is een elektrisch aangedreven modelhelikopter die met behulp van het meegeleverde draadloze afstands- bedieningssysteem bestuurd kan worden. Het product is bedoeld voor een gebruik in binnenruimtes. Het mag alleen buitenshuis gebruikt worden als het windstil is. De modelhelikopter is vliegklaar voorgemonteerd en wordt met reeds ingebouwde afstandsbedienings- en aandrijfcomponenten geleverd.
  • Seite 183: Leveringsomvang

    Leveringsomvang • Vliegklaar geconstrueerde elektrische modelhelikopter • Draadloze afstandsbediening • 2 vliegaccu‘s • USB-kabel • USB-laadadapter • Vervanghoofdrotorblad • Vervangstaartpropeller • Vervangschroeven • Vervangbesturingsstang • Schroevendraaier • Inbussleutel...
  • Seite 184: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing vervalt ieder recht op garantie. Voor gevolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet op- volgen van de veiligheidsaanwijzingen, aanvaarden wij geen aansprakelijkheid! In zulke gevallen vervalt de garantie.
  • Seite 185: Voor De Ingebruikname

    b) Voor de ingebruikname • Schakel steeds eerst de zender en daarna de helikopter in. Enkel op deze manier kan een afstemfunctie tussen zender en ontvanger plaatsvinden opdat uw model betrouwbaar op de stuurbevelen van uw zender reageert. • Controleer de technische veiligheid van uw model en het afstandsbedieningssysteem. Let hierbij op zichtbare be- schadigingen, zoals defecte steekverbindingen of beschadigde kabels. Alle bewegende onderdelen van het model moeten soepel werken en de lagers mogen geen speling vertonen. • De voor de werking nodige vliegaccu moet voor het gebruik worden opgeladen. Let bij de batterijen in de zender op een nog voldoende restcapacitiet (zenderindicator).
  • Seite 186: Voorschriften Voor Batterijen En Accu´s

    Voorschriften voor batterijen en accu´s Het gebruik van batterijen en accu´s is vandaag de dag weliswaar vanzelfsprekend, maar er bestaan toch tal van gevaren en problemen. Neem altijd de volgende algemene informatie en veiligheidsvoorschriften in acht bij het gebruik van batteri- jen en accu´s.
  • Seite 187: Bedieningselementen Van De Zender

    Bedieningselementen van de zender Afbeelding 1: Aanzicht van de voorzijde 1 Zenderantenne 12 Toets „SELECT“ 2 Kipschakelaar „Gyro“ 13 Toets „DOWN“ 3 Kipschakelaar „Throttle hold“ 14 Toets „UP“ 4 Stuurknuppel voor de nick- en roll-functie (modus 2) 15 Trimtoetsen voor de staartfunctie 5 Trimtoetsen voor de nick-functie 16 Trimtoetsen voor de pitch-functie 6 Trimtoetsen voor de roll-functie...
  • Seite 188 Afbeelding 2: Aanzicht van de rugzijde 22 Handvat 23 Behuizingsschroeven 24 Batterijvakdeksel 25 Leerlingbus* Aan de leerlingbus kan het PWM-signaal voor de servo-aansturing worden afgelezen om daarmee o.m. ook de interface van een vliegsimulator (niet inbegrepen) te besturen.
  • Seite 189: Ingebruikneming Van De Zender

    Ingebruikneming van de zender In deze gebruiksaanwijzing wijzen de cijfers in de tekst steeds op de afbeeldingen die er naast of midden in het hoofdstuk staan. Dwarsverwijzingen naar andere afbeeldingen worden met de overeenkomstige figuur- nummers aangeduid. a) Batterijen plaatsen Voor de stroomvoorziening van de zender heeft u 4 batterijen van het type AA/mignon nodig (bijv. Conrad bestelnr.: 652506, 4x bestellen).
  • Seite 190 In het verlichte scherm (zie ook afbeelding 1, pos. 11) verschijnt eerst kort de melding „H-6“. Vervolgens weerklinken er twee korte geluidssignalen, de LED-indicator (zie ook afbeelding 1, pos. 21) licht op en op het scherm verschijnt de bedrijfsindicator. Afbeelding 4b Let op! Als de kipschakelaar „Flight Mode“...
  • Seite 191: C) Stuurknuppel Aanpassen

    c) Stuurknuppel aanpassen Al naar stuurgewoonten bestaat de mogelijkheid, de lengte van de knuppels individueel in te stellen. Houd daarvoor het onderste deel van de greep (1) vast en draai het bovenste deel (2) tegen de richting van de wijzers van de klok in naar links.
  • Seite 192: Modelhelikopter In Gebruik Nemen

    Beide laadschachten boven de LED-indicatoren (zie afbeelding 7, pos. 5) kunnen indien nodig worden geb- ruikt om accu‘s van andere kleine modellen met overeenkomstige stekkersokkel op te laden. In combinatie met de modelhelikopter „HCP80“ zijn de laadschachten echter niet nodig. Belangrijk! Er mag altijd slechts een accu per zijde (schacht of kabelaansluiting) worden opgeladen.
  • Seite 193: B) Aandrijfmechaniek Controleren

    b) Aandrijfmechaniek controleren Voor u de modelhelikopter in gebruik neemt, is het wenselijk de aandrijfmechaniek te controleren. Alleen wanneer de mechaniek veilig, spelingvrij en absoluut vlot werkt, kan het model met het minste energieverbruik vliegen. Omwille van deze reden moet de functie van de mechaniek voor elke vlucht kort worden gecontroleerd. Draai daarom de hoofdrotor voorzichtig heen en weer en cont- roleer daarbij het samenspel van het hoofdtandwiel (1) met het motorritsel (2).
  • Seite 194: D) Vliegaccu Aansluiten

    d) Aansluiten van de vliegaccu Schuif nu de stuurknuppel voor de pitch- en de hekfunctie (zie afbeelding 1, pos. 17) in de onderste positie en schakel de zen- der in. Let daarbij op de correcte stand van de kipschakelaar „Flight Mode“ en „Throttle hold“. Verbind daarna de tegen ompolen beveiligde stekker van de helikopteraansluitkabel (1) met de stekker van de vliegaccu (2).
  • Seite 195: E) Belangrijke Informatie Over Het Besturen Van Modelhelikopters

    e) Basisinformatie voor de besturing van modelhelikopters Voordat uw model in gebruik genomen kan worden, dient u eerst de beschikbare besturingsmogelijkheden te leren kennen om veilig met het model te kunnen vliegen. De modelhelikopter wordt met behulp van de twee stuurknuppels van de afstandsbediening bestuurd.
  • Seite 196 Staartfunctie Door het draaien van de hoofdrotor in de richting van de wijzers van de klok (van bovenaf gezien) ontstaat op de romp een draaimoment dat tegen de richting van de wijzers van de klok werkt. Omwille van deze reden is de staartrotor zo afgesteld dat hij de draaibeweging van de romp tegenwerkt.
  • Seite 197 Nick-functie Met behulp van de nick-functie kunt u de helikopter naar voren en achteren bewegen (zie afb. 14). De bediening gebeurt eveneens met de rechter stuurknuppel (zie ook afbeelding 1, pos. 4). Als de knuppel lichtjes naar voor wordt gedrukt, kantelt de tuimelschijf naar voor en vliegt het model naar voor. Als u de knuppel naar achteren trekt, vliegt het model achteruit.
  • Seite 198: F) Stuurknuppelindeling Van De Zender Wijzigen

    f) Knuppels van de zender aanpassen Als u met de voorheen beschreven in de fabriek ingestelde knuppeltoewijzing (modus 2) wilt vliegen die boven be- schreven zijn, kunt u deze paragraaf gewoon overslaan. Als u evenwel bij de zender de besturing van de pitch- en nick-functie wilt verwisselen (modus 2 of modus 3), kunt u de zender desgewenst mechanisch aanpassen.
  • Seite 199 Afbeelding 16...
  • Seite 200: Praktische Vliegtips Voor De Eerste Start

    g) Praktische vliegtips voor de eerste start • Ondanks het feit dat u de helikopter later op een kleine vlakte kunt laten vliegen, raden wij u toch aan om voor de eerste vliegpogingen een vrije ruimte met ca. 3 x 3 m te kiezen. • De ondergrond moet glad zijn (tegels, parket e.d.) zodat u reeds kort voor het opstijgen kunt herkennen of het model in een bepaalde richting wil afdrijven. • Sta direct achter uw helikopter. Want zolang u uw model van achteren ziet, reageert het precies zo op de besturingscommando‘s (rechts, links, vooruit, achteruit) zoals u het ziet.
  • Seite 201 Ledere toetsbediening wordt met een korte signaaltoon bevestigd. Op het scherm kan de verandering van de staarttrimming aan de trimindicator (zie afbeelding 5, pos. 8) worden gevolgd. Als de toets nu wordt ingedrukt en ingedrukt ingehouden, geeft de afstandsbediening snel opeenvolgende geluidssignalen weer en gaat de trimindicator sneller naar de zijde.
  • Seite 202 Nick-trimming: Als de helikopter zijdelings naar voor wilt laten zweven, neemt u toerental terug tot de helikopter opnieuw veilig op de skids staat. Druk nu op de trimtoets voor de nick-functie (zie ook afbeelding 1, pos. 5) meermaals naar beneden of in de richting van uw lichaam.
  • Seite 203: 11. Modelhelikopter Fijn Afstellen

    11. Modelhelikopter fijn afstellen Als u de nick- of roll-trimming zeer ver moet verplaatsen, opdat de helikopter een stabiele zweefvlucht uitvoert, bestaat de mogelijkheid om de bevestiging van de tuimelschijf mechanisch af te stellen. Daarom is het zinvol om de cabinekap te verwijderen. Voor u echter afstelwerken aan de stang uitvoert, controleert u eerst of eventueel de grondtrimming verkeerd is inge- steld.
  • Seite 204: Afstandsbediening Programmeren

    Afstandsbediening programmeren De afstandsbediening is reeds af fabriek op de helikopter „HCP80“ vooringesteld. U hebt echter toch de mogelijkheid om het stuurgedrag van uw modelhelikopter afzonderlijk aan uw stuurgewoontes aan te passen. Om de originele gegevens te verkrijgen, raden wij u aan om het af fabriek gebruikte modelgeheugen te kopiëren en wijzigingen alleen in het gekopieerde modelgeheugen uit te voeren.
  • Seite 205: Het Systeem-Instelmenu „System

    Het systeem-instelmenu „SYSTEM“ In het systeeminstelmenu worden eerst de basisinstellingen van de afstandsbediening ingesteld. Deze instellingen hebben geen betrekking tot afzonderlijke modellen. De specifieke instellingen van de afzonderlijke modellen worden pas daarna in het functie-instelmenu (zie hoofdstuk 14) uitgevoerd. Om in het systeem-instelmenu te raken, drukt u tegelijk op beide toetsen „UP“ en „DOWN“ en houdt u deze ingedrukt en schakelt u de zender in met de in-/uitschakelaar.
  • Seite 206: A) Instelling Modelnaam „Mdl Name

    a) Instelling modelnaam „MDL NAME“ Om de verschillende modelgeheugens gemakkelijke uit elkaar te kunnen houden, is het zinvol, het geheugen met de naam van het bijhorende model te benoemen. De naam kan uit een combinatie van tot 6 letters, cijfers of speciale tekens bestaan.
  • Seite 207: B) Selectie Modelgeheugen „Mdl Sel

    b) Selectie modelgeheugen „MDL SEL“ De afstandsbediening beschikt over 10 modelgeheugens waarin u de gegevens voor uw model onafhankelijk van elkaar kunt opslaan. Daarom is het nodig om voor het gebruik van een bepaald model, het daarbijhorende modelge- heugen in de zender in te stellen. Ga als volgt te werk om een van de 10 modelgeheugens te selecteren: • Roep het systeem-instelmenu op.
  • Seite 208: C) Modelgeheugen Kopiëren „Mdl Copy

    c) Modelgeheugen kopiëren „MDL COPY“ Voor het eenvoudig programmeren van het toestel bestaat de mogelijkheid, gegevens uit het huidig geactiveerde mo- delgeheugen naar een ander modelgeheugen te kopiëren. Zo kunt u de fabrieksparameters in een modelgeheugen laten en afzonderlijke wijzigingen in het gekopieerde modelgeheugen uitvoeren zonder dat daarbij de fabrieksinstel- lingen verloren gaan.
  • Seite 209: D) Modelgeheugen Herstellen „Mdl Rst

    d) Modelgeheugen herstellen „MDL RST“ Om voor het programmeren van een nieuw model eventueel aanwezige en ongewenste instellingen te verwijderen, kunnen afzonderlijke modelgeheugens gedoeld gewist en daardoor op de fabrieksinstellingen worden teruggezet. Het is echter slechts het op het moment opgeroepen modelgeheugen dat naar de fabrieksparameter kan worden teruggezet.
  • Seite 210: E) Selectie Modeltype „Mdl Type

    „ACRO“ en verschillende helikoptermodellen met verschillende tuimelschijfbesturingen worden gekozen. Belangrijk! Voor het helikoptermodel „HCP80“ moet de besturing „3 servo‘s 120“ worden ingesteld! Doe het volgende om het modeltype te selecteren: • Roep het systeem-instelmenu op. • Selecteer met de toetsen „UP“ of „DOWN“ het menupunt „MDL TYPE“.
  • Seite 211: F) Stuurknuppelbezetting „Stk Type

    Zoals reeds bij de basisinformatie voor het besturen van modelhelikopters beschreven, wordt de modelhelikopter „HCP80“ met behulp van beide stuurknuppels gecontroleerd. Welke stuurknuppel welke functie neemt, kan indivi- dueel aan de zender worden ingesteld. Er zijn in totaal vier verschillende knuppelmodi beschikbaar:...
  • Seite 212 Om de gewenste stuurknuppeltoewijzing in te stellen, gaat u als volgt te werk: • Roep het systeem-instelmenu op. • Selecteer met de toetsen „UP“ of „DOWN“ het menupunt „STK TYPE“. • Activeer het menupunt met de toets „SELECT“. Op het scherm verschijnt de op dit moment ingestelde stuur- knuppeltoewijzing. • Door het indrukken van de toetsen „INC (+)“ en „DEC (-)“ kunt u het gewenste stuurknuppeltoewijzing (modus 1...4) selec- teren.
  • Seite 213: G) Middelste Stand Pitchknuppel Kalibreren „Stk Adj

    g) Middelste stand pitchknuppel kalibreren „STK ADJ“ De afstandsbediening biedt de mogelijkheid om de mechanische middelste stand van de gas-stuurhendel elektrisch te controleren. Daarmee stemt de mechanishe en elektronische middelste stand precies overeen. Om de pitch-stuurknuppel te kalibreren, gaat u als volgt te werk: • Roep het systeem-instelmenu op.
  • Seite 214: Het Functie-Instelmenu „Function

    In deze gebruiksaanwijzing wordt uitsluitend ingegaan op de instelmogelijkheden, die in verbinding met de helikopter (HCP80) relevant zijn. De benamingen van de verschillende stuurfuncties bij de helikopterprogrammering zijn deels van de zweefvliegtuig-...
  • Seite 215: A) Servolooprlichtingsinstelling „Reverse

    Om het functie-instelmenu opnieuw te verlaten en naar het bedrijfsscherm terug te keren, drukt u opnieuw tegelijk op beide toetsen „UP“ en „DOWN“. Als u in het functie-instelmenu een menupunt hebt opgeroepen, is het mogelijk om met de toets „UP“ of „DOWN“...
  • Seite 216: B) Servo-Einduitslaginstelling „Epa

    b) Servo-einduitslaginstelling „EPA“ Met de servoeinduitslaginstelling kunt u voor elke servo nauwkeurig vastleggen hoe groot de maximaal toegestane uitslag aan elke kant mag zijn. Normaal gezien wordt de servoeinduitslagfunctie gebruikt om de servo‘s bij volledig aandrijfkoppel tegen de mechanische aanslag aan hindernissen te beschermen. Zo kunt u voor elke stuurfunctie en voor elke pagina afzonderlijk een waarde van 0% - 140% instellen.
  • Seite 217: C) Grondtrimming „Sub Trim

    c) Grondtrimming „SUB TRIM“ Vaak is de vertanding aan de servohendels zeer grof zodat de benodigde mechanische stand van de servohendel niet kan worden ingesteld zonder de trimming te wijzigen. Met behulp van de grondtrimming kan de servo zo worden ingesteld dat de stand van de servohendel correct is en de trimaanduiding toch nog in de middelste stand staat.
  • Seite 218: D) Dualrate-/Exponential-Instelling „D/R

    d) Dualrate-/Exponential-instelling „D/R“ De dualrate-functie: Met behulp van de dualrate-functie kunnen de servouitslagen voor de roll-, nick- en staartfunctie door het indrukken van de kipschakelaar „Dual Rate“ (zia afbeelding 1, pos. 20) worden verminderd. Dit kan worden gedaan, om een model, dat bij vol- le uitslag te agressief reageert, snel en eenvoudig te ontscher- pen.
  • Seite 219 • Wanneer u de toets „CLEAR“ indrukt, wordt de af fabriek voorgegeven instelwaarde opnieuw opgeroepen. In het diagram wordt niet de volledige stuurkarakteristiek weergegeven. De linkerrand komt overeen met de middelste stand en de rechterrand met de max. uitslag. • Druk op de toets „SELECT“ zodat de invoerfunctie naar beneden naar de dualrate-invoerwaarde „DR“ springt (onderste schermafbeelding in afbeelding 35).
  • Seite 220: E) Gasomschakeling „Th Hold

    e) Gasomschakeling „TH HOLD“ Om een autorotatielanding met uitgeschakeld motorvermogen te kunnen oefenen, is het vereist de motorfunctie met een kipschakelaar van de pitchknuppel af te koppelen. Bovendien kan men de functie als veiligheidsschakeling gebruiken. Een ongewild verzetten van de pitch-stuurknuppel voert dan niet tot ongewenst draaien van de motor. Om de gasomschakeling in te stellen, gaat u als volgt te werk: • Roep het functie-instelmenu op.
  • Seite 221: F) Gyrogevoeligheidsinstelling „Gyro Sen

    f) Gyrogevoeligheidsinstelling „GYRO SEN“ Om de staart van een helikopter in de licht te stabiliseren, worden zogenaamde gyrosystemen ingezet. Als de staart als gevolg van een windstoot of door andere invloeden naar de kant draait, wordt dit door de gyroscoop herkend en wordt een overeenkomstig stuurbevel tot tegensturen uitgestuurd.
  • Seite 222: G) Gascurve-Instelling „Th Curv

    g) Gascurve-instelling „TH CURV“ Bij de gascurve-instelling hebt u de mogelijkheid om de lineaire stuurfunctie precies op 5 punten (L, 1, 2, 3, en H) te wijzigen en zo afzonderlijk aan uw stuurgewoontes of vereisten aan te passen. De instelling van de gascurve kan in elke vliegtoestand („NOR“...
  • Seite 223 • Druk daarna op de toets „DOWN“ om op de gascurve naar de vliegtoestand „IDLE1“ om te schakelen. • De instelling van de gascurve gebeurt volgens hetzelfde schema als bij de vliegtoestand „NOR“. • In deze instellingen raden wij u aan om een gascurve voor het 3D-vliegen in te stellen. • Druk op de toets „DOWN“ om indien nodig nog voor vliegtoe- stand „IDLE2“ een afzonderlijke gascurve in te stellen. • Druk tegelijk op beide toetsen „UP“ en „DOWN“ om naar het overzicht van het functie-instelmenu terug te keren.
  • Seite 224: H) Pitchcurve-Instelling „Pit Curv

    h) Pitchcurve-instelling „PIT CURV“ Net zoals bij de gascurve hebt u ook bij de pitchcurve de mogelijkheid om de lineaire stuurfunctie precies op 5 punten (L, 1, 2, 3, en H) te wijzigen en zo afzonderlijk aan uw stuurgewoontes of vereisten aan te passen. De instelling van de pitchcurve kan in elke vliegtoestand („NOR“= normaal, „IDLE1“...
  • Seite 225 • Druk daarna op de toets „DOWN“ om op de pitchcurve naar de vliegtoestand „IDLE1“ om te schakelen. • De instelling van de pitchcurve gebeurt volgens hetzelfde schema als bij de vliegtoestand „NOR“. • Druk op de toets „DOWN“ om indien nodig nog voor vliegto- estand „IDLE2“ en „HOLD“ een afzonderlijke pitchcurve in te stellen. • Druk tegelijk op beide toetsen „UP“ en „DOWN“ om naar het overzicht van het functie-instelmenu terug te keren. Afbeelding 43 Belangrijk: Let op dat de pitch- en gascurve elkaar beïnvloeden. Als u vb. de pitch-curve op een bepaald punt verhoogt,...
  • Seite 226: I) Tuimelschijfservo-Instelling „Swash Mix

    „3 Servo‘s 120“ weergegeven. Als er een ander besturingstype moet worden weergegeven, moet voor de modelhelikopter „HCP80“ in het systeeminstel- menu bij het menupunt van de selectie van het modeltype (hoofdstuk 13 e) de overeenkomstige instelling worden uitge- voerd.
  • Seite 227: J) Pitch /Staartmenger „Revo Mix

    Bij moderne modelhelikopters, zoals de „HCP80“ zijn er echter hoogwaardige gyrosystemen ingebouwd die dit effect zelfstandig uitsturen en zo de pitch-/staartmenger overbodig maken. Als de menger toch moet geactiveerd zijn, kan dit tot foutieve functies leiden.
  • Seite 228: K) Mengerprogrammering „Mix1" En „Mix2

    Bij het helikoptermodel „HCP80“ zijn deze mengers niet nodig en moet daarom uitgeschakeld zijn.
  • Seite 229: L) Timer „Timer

    l) Timer „TIMER“ De afstandsbediening biedt de mogelijkheid om met een druk op de knop een timer te starten. De timertijd wordt op het display weergegeven en de laatste 30 seconden voor afloop van de ingestelde tijd geeft de afstandsbediening akoestische waarschuwingsgeluiden weer. Zo kan men de vliegtijd van een elektrisch model perfect gebruiken zonder door te lange vliegtijden de accu te diep te ontladen en daardoor te beschadigen. Ga voor de instelling van de timer als volgt te werk: • Roep het functie-instelmenu op.
  • Seite 230: M) Servo-Aansturing „Monitor

    m) Servo-aansturing „MONITOR“ In dit menu kunt u de servo-aanstuursignalen van alle 6 kanalen grafisch laten weergeven en daarbij gelijktijdig de individuele stuurfuncties met verschillende mixers testen. Speciaal bij helikoptermodellen laten zich zo heel snel mixerfouten bij de tuimelschijfaansturing opmerken. Ga voor de weergave van de servo-aansturing als volgt te werk: • Roep het functie-instelmenu op. • Selecteer met de toetsen „UP“ of „DOWN“ het menupunt „MONITOR“.
  • Seite 231: Stuurknuppel Kalibreren

    Stuurknuppel kalibreren Voor de optimale besturing van de modelhelikopter is het nodig om de weg van de stuurknuppel elektronisch precies te bepalen. De wegen zijn weliswaar af fabriek ingesteld, maar kunnen door u echter op elk moment opnieuw worden gekalibreerd. Daarom is het nodig om de „ENGINEER“-modus op te roepen. • Druk en houd de toetsen „SELECT“ en „INC (+)“ ingedrukt en schakel de zender in terwijl u de toetsen ingedrukt houdt.
  • Seite 232 • Druk op de toets „DOWN“ om de verticale uitslag naar be- neden „Hori axis DOWN“ van de rechter stuurknuppel op te slaan. • Wanneer de rechter stuurknuppel tot aan de aanslag naar beneden werd gestuurd, slaat u de waarde op door gelijktijdig de toetsen „INC (+)“ en „DEC (-)“ in te drukken. • Op het display verschijnt de weergave „SET OK“. • Druk op de toets „DOWN“ om vervolgens de verticale middelste stand „Vert axis CENTER“...
  • Seite 233: Onderhoud En Verzorging

    • Druk op de toets „DOWN“ om de horizontale uitslag naar links „Hori axis LEFT“ van de linker stuurknuppel op te slaan. • Het opslaan van de kalibreringspunten van de linker stuur- knuppel gebeurt volgens hetzelfde schema, zoals bij de rech- ter stuurknuppel. • Sla telkens voor de horizontale en verticale bewegingsricht- ing de drie verschillende stuurknuppelposities op. • Nadat het laatste kalibreringspunt werd opgeslagen, begint de weergavelus opnieuw met de eerste weergavewaarde van de rechter stuurknuppel.
  • Seite 234: B) Staartrotorpropeller Vervangen

    b) Vervangen van de staartrotorpropeller De propeller van de staartrotor (1) is op de motoras (2) gesto- ken en kan makkelijk van de as worden getrokken. Trek de defecte propeller met de vingers af en let bij het aftrek- ken en monteren op dat de motoras niet wordt gebogen. Afbeelding 53 c) Controleren van de schroefverbindingen Controleer regelmatig of de verschillende schroeven van uw...
  • Seite 235: Verwijderen

    Verwijderen a) Algemeen Verwijder het onbruikbaar geworden product volgens de geldende wettelijke voorschriften. Verwijder de geplaatste batterijen/accu‘s en gooi deze afzonderlijk van het product weg. b) Batterijen en accu´s U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan! Batterijen/accu´s die schadelijke stoffen bevatten, zijn gemarkeerd met nevenstaand symbool. Deze mogen niet via het huisvuil worden afgevoerd.
  • Seite 236: Verhelpen Van Storingen

    Verhelpen van storingen Het model en het afstandsbedieningssysteem werden volgens de nieuwste technische inzichten vervaardigd. Er kunnen desondanks problemen of storingen optreden. Omwille van deze reden willen wij u graag wijzen op enkele manieren om eventuele storingen op te lossen. Probleem Hulp De zender reageert niet.
  • Seite 237: Technische Gegevens

    Technische gegevens Zender: Zendfrequentie ............ 2,4 GHz Aantal kanalen ............. 6 Stroomvoorziening ..........4x AA/Mignon-batterijen, 6 V/DC Afmetingen (B x H x D) ........150 x 190 x 85 mm Gewicht incl. batterijen ........ca. 415 g Helikopter: Rotordiameter ............205 mm Romplengte (zonder rotorbladen) ......
  • Seite 240 ! Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Er- fassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. © Copyright 2014 by Conrad Electronic SE. ( Legal Notice This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str.

Inhaltsverzeichnis