Seite g) Antriebs- und Lenkfunktionen prüfen ......................34 h) Karosserie aufsetzen und befestigen ......................34 i) Fahrt beenden ............................. 35 j) Tragen des Fahrzeugs ..........................35 11. Reinigung und Wartung ............................. 36 a) Allgemein ..............................36 b) Einstellen des Zahnflankenspiels ....................... 37 c) Quarzwechsel ..............................
2. Bestimmungsgemäße Verwendung Bei diesem Produkt handelt es sich um den Bausatz eines allradangetriebenen Modellfahrzeugs. Zum Betrieb erforderliche Zubehörteile (jeweils nicht im Lieferumfang): Fernsteueranlage (Sender/Empfänger), Lenkservo, Fahrtregler, Antriebsmotor, Fahrakku (Racingpack), Batterien/Akkus für die Fernsteueranlage, Ladegerät; außerdem diverses Werkzeug für den Zusammenbau (Schraubendreher, Zange, Sechskantschlüssel). Das Produkt ist kein Spielzeug, es ist nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet.
5. Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
• Bauen Sie das Fahrzeug nur auf einer ausreichend großen, ebenen, stabilen Fläche zusammen, schützen Sie die Oberfläche z.B. eines Arbeitstisches mit einer geeigneten dicken Unterlage vor Kratzern. • Wenden Sie beim Zusammenbau von Teilen keine Gewalt an; überdrehen Sie Schrauben nicht! Achten Sie jedoch darauf, dass Schrauben, Muttern usw.
Seite 7
• Gehen Sie bei Betrieb des Produkts kein Risiko ein! Ihre eigene Sicherheit und die Ihres Umfeldes hängen alleine von Ihrem verantwortungsbewussten Umgang mit dem Modell ab. • Lassen Sie immer die Fernsteuerung (Sender) eingeschaltet, solange das Modell in Betrieb ist. Zum Abstellen des Fahrzeugs schalten Sie immer zuerst das Fahrzeug ab und trennen Sie den Akkupack vom Fahrtregler/Empfänger, erst danach darf die Fernsteuerung ausgeschaltet werden.
6. Batterie- und Akkuhinweise • Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände. • Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie in einem solchen Fall sofort einen Arzt auf! •...
7. Zusammenbau a) Vorderes Differenzial Die beiden Differenziale für vorn und hinten sind bis auf die Antriebsachse für den Motor baugleich (beim hinteren Differenzial wird das Hauptzahnrad für den Antrieb durch den Elektromotor montiert). S1 (10mm) S2 (15mm), 4x K1 (Ø10 x Ø15 x 4) Das Kegelrad-Differenzial (Bauteil „A4“) und die vordere Antriebsachse (Bauteil „A5“) werden bereits vor- montiert geliefert.
Seite 10
Stecken Sie die beiden Kugellager „K1“ links und rechts auf das Kegelrad-Differenzial „A4“ auf. Setzen Sie dann das Kegelrad-Differenzial „A4“ und die vordere Antriebsachse „A5“ in das Gehäuseunterteil „A3“ ein. Geben Sie ein geeignetes Fett (Modellbau-Getriebefett) auf die Zahnflanken der beiden Zahnräder. Kontrollieren Sie den richtigen Sitz der beiden Kugellager, siehe Bild rechts.
b) Hinteres Differenzial S2 (15mm), 4x S1 (10mm) K1 (Ø10 x Ø15 x 4) Das Kegelrad-Differenzial (Bauteil „A4“) und die hintere Antriebsachse mit dem Hauptzahnrad (Bauteil „A6“) werden bereits vormontiert geliefert. Im Bild oben ist nur das „Innenleben“ zu sehen, falls Sie die Teile z.B.
Seite 12
Setzen Sie das Kegelrad-Differenzial „A4“ und die hintere Antriebs- achse „A6“ in das Gehäuseunterteil „A3“ ein. Geben Sie ein geeig- netes Fett (Modellbau-Getriebefett) auf die Zahnflanken der bei- den Zahnräder. Kontrollieren Sie den richtigen Sitz der beiden Kugellager, siehe Bild rechts. Setzen Sie das Gehäuseoberteil „A2“...
c) Querlenker vorn Zwei Kugelkopfschrauben „B4“ werden in je einen Achsschenkel „B3“ gesteckt. Anschließend wird jede davon über eine Gleithülse „B5“ und eine Kunststoff-Madenschraube „B6“ fixiert. Wenn Sie sich die Madenschraube „B6“ genauer ansehen, so ist auf einer Seite eine Öffnung, in die sich die Gleithülse „B5“ eindrücken lässt.
d) Querlenker hinten S4 (M3x12) B9-L B9-R Achten Sie wie schon bei den vorderen Querlenkern auf die richtige Anordnung der Achsschenkel; achten Sie auf den kleinen Steg an der Seite des Achsschenkels. Das Bauteil „B9-L“ ist der linke hintere Achsschenkel, das Bauteil „B9-R“ der rechte hintere Achsschenkel. Nach der Montage der Querlenker zeigt der kleine Steg an der Seite nach hinten zum Fahrzeug-Heck.
e) Motorhalter und Motor Der Elektromotor wird mit zwei Schrauben M3x10mm am Motorhalter befestigt. Anschließend wird das Ritzel am Motor mit einer Madenschraube befestigt. Eine Seite der Motorwelle ist dazu abgeflacht, so kann sich das Zahnrad nicht verdrehen. Befestigen Sie den Motorhalter am Chassis, dazu sind drei Senkkopf-Schrauben M3x8mm er- forderlich.
f) Differenziale am Chassis montieren Schrauben Sie zwei Querlenkerhalter an das Vorderteil der Chassis- platte. Benutzen Sie dazu vier Senkkopf-Schrauben M3x12 und vier kleinen M3-Stoppmuttern. Auf den Querlenkerhaltern finden Sie eine Markierung „A“ bzw. „B“ (siehe Kreismarkierung im Bild rechts). Achten Sie auf die richtige Orientierung beim Festschrauben;...
g) Lenkung Dieses Bauelement wird bereits vormontiert geliefert und es ist nur noch das Bauteil „C1“ von unten her in die Hülse „C3“ eingesteckt, so dass die Lenkung an der Chassisplatte montiert werden kann, siehe Bild rechts. Mit zwei Senkkopf-Schrauben (M3x6mm) wird die Lenkung dann wie im Bild unten rechts zu sehen auf dem Chassis verschraubt.
h) Vorderachse: Dämpferbrücke, Querlenker, Stoßdämpfer Montieren Sie zuerst die vordere Dämpferbrücke. Im Bild rechts sehen Sie die beiden Dämpferbrücken - die vordere Dämpferbrücke „A“ ist et- was kleiner als die hintere „B“. Die Dämpferbrücke wird mit zwei Schneidschrauben „C“ (Gewindelänge 10mm) am vorderen Differenzial festgeschraubt.
Seite 19
Anschließend können die in Kapitel 7. c) vor- bereiteten vorderen Querlenker montiert werden. Dazu sind folgende Teile erforder- lich: 2x untere Steckschrauben „G“ 2x obere Steckschrauben „H“ 2x Antriebsknochen „I“ 2x Rad-Steckachsen „J“ 2x Kugellager „K1“ 2x Schneidschraube 12mm „L“ 2x Stoßdämpfer „M“...
Seite 20
Setzen Sie wie rechts im Bild gezeigt jeweils einen kleinen Kunst- stoff-Abstandshalter „N“ am oberen linken und rechten Querlenker ein, siehe Pfeil. Montieren Sie das Unterteil „O“ des vorderen Rammschutzes mit zwei Senkkopf-Schneidschrauben „P“ am Chassis. Im Bild unten sind 2 lange Schneidschrauben „Q“ und 4 kurze Schneidschrauben „R“...
i) Hinterachse: Dämpferbrücke, Querlenker, Stoßdämpfer Montieren Sie die hintere Dämpferbrücke. Im Bild rechts sehen Sie die beiden Dämpferbrücken - die vordere Dämpferbrücke „A“ ist etwas klei- ner als die hintere „B“. Die Dämpferbrücke „B“ wird mit zwei Schneidschrauben „C“ (Gewinde- länge 10mm) am hinteren Differenzial festgeschraubt.
Seite 22
Anschließend können die in Kapitel 7. d) vor- bereiteten hinteren Querlenker montiert wer- den. Dazu sind folgende Teile erforderlich: 2x untere Steckschrauben „G“ 2x obere Steckschrauben „H“ 2x Antriebsknochen „I“ 2x Rad-Steckachsen „J“ 2x Kugellager „K1“ 2x Schneidschraube 12mm „L“ 2x Stoßdämpfer „M“...
Seite 23
Montieren Sie zuletzt den hinteren Rammschutz „O“ mit zwei Senkkopf-Schneidschrauben „P“ (Gewindelänge 8mm) am Chassis.
j) Lenkservo Das Lenkservo (nicht im Lieferumfang) wird mittels den beiden Haltewinkeln „SE1“ auf dem Chassis befestigt. Zwischen Servoarm und Lenkgestänge wird noch mit zwei Schrauben M3x10 die verstellbare Servostange montiert. Die spätere Ausrichtung des Servoarms auf der Servoachse bzw. die Ein- stellung der Servostange ist nach Fertigstellung des Fahrzeugs (Einbau ei- nes Fahrtreglers und einer Fernsteuerung) durchzuführen.
k) Getriebeabdeckung, Chassisbrücke M3 x 15mm M3 x 10mm Zuerst werden die beiden kurzen Haltebolzen „HA1“ und der lange Haltebolzen „HA2“ auf dem Chassis montiert; verwen- den Sie dazu Senkkopf-Schneidschrauben. Zum Festschrau- ben sollte ggf. der Haltebolzen mit einer Flachzange fixiert werden.
l) Akkuhalterungen Montieren Sie die beiden Akkuhalterungen links und rechts der 6 Öffnungen im Chassis. Verwenden Sie dazu je 2 Senkkopf-Schneidschrauben. Später wird der Akkupack mittels einer Querstrebe und zwei Halteklammern/Clipsen fixiert. m) Radmitnehmer und Räder Setzen Sie die übrigen 4 kleinen Kugellager von außen in alle Achsschenkel ein, falls noch nicht geschehen.
n) Empfänger und Fahrtregler Diese Bauteile sind nicht im Lieferumfang. Der Empfänger ist bei Ihrer Fernsteuerung dabei, der Fahrt- regler muss getrennt bestellt werden. Der Empfänger wird von der Unterseite der Empfängerhalterung „EH1“ her mit doppelseitigem Klebeband fixiert. Zusätzlich ist er mit einem Kabelbinder zu sichern, der durch die Schlitze der Empfängerhalterung gesteckt wird. Dadurch kann sich der Empfänger nicht lösen.
8. Fahrwerk einstellen Nach dem Zusammenbau ist noch das Fahrwerk einzustellen. Die Erläuterung der Zusammenhänge zwischen Chassis-Setupeinstellungen und Fahrverhalten sind sehr komplex und würden den Rahmen dieser Anleitung sprengen. Aus diesem Grund können hier nur die zur Verfügung stehen- den Einstellmöglichkeiten aufgezeigt werden.
b) Einstellung der Spur Die Spur (Vorspur = Bild „a“, Nachspur = Bild „b“) bezeichnet die Stel- lung der Radebene zur Fahrtrichtung. Während der Fahrt werden die Räder durch den Rollwiderstand vorne ¦ ¦ auseinandergedrückt und stehen daher nicht mehr exakt parallel zur Fahrtrichtung.
c) Vorderachse • Die Stoßdämpfer können an den oberen (A) und unteren (B) Aufnahmepunkten an verschiedenen Positionen mon- tiert werden. • Der Stoßdämpfer selbst lässt sich durch das Verstellen des Rändelrades (C) in seiner Dämpfung verändern bzw. der Federweg wird begrenzt. •...
d) Hinterachse • Die Stoßdämpfer können an den oberen (A) und unteren (B) Aufnahmepunkten an verschiedenen Positionen mon- tiert werden. • Der Stoßdämpfer selbst lässt sich durch das Verstellen des Rändelrades (C) in seiner Dämpfung verändern bzw. der Federweg wird begrenzt. •...
9. Akkupack aufladen Bitte beachten Sie: Im Lieferumfang ist kein Akkupack für das Fahrzeug enthalten, dieser muss getrennt bestellt werden. Der Akkupack ist bei Lieferung in der Regel leer und muss aufgeladen werden. Bevor ein Akkupack seine maximale Leistung bringt, sind mehrere vollständige Entlade- und Ladezyklen erforderlich.
Inbetriebnahme a) Abnehmen der Karosserie Die Karosserie wird mit Halteklammern gesichert, die aus den Haltebolzen herausgezogen werden müssen. Anschlie- ßend kann die Karosserie nach oben abgehoben werden. b) Akkupack in das Fahrzeug einsetzen Achtung! Der Akkupack darf noch nicht mit dem Fahrtregler verbunden werden! Auf einer Seite des Fahrzeugs befindet sich die Halterung für den Akkupack.
f) Fahrtregler einschalten Nehmen Sie zuerst die Fernsteuerung (Sender) in Betrieb, siehe Kapitel 10. c) und 10. d), falls noch nicht geschehen! Schalten Sie erst jetzt Ihren Fahrtregler ein. Ggf. ist eine Programmierung Ihres Fahrtreglers erforderlich, um die Neutralstellung bzw. die Vollgas- stellung für Vorwärts- und Rückwärtsfahrt festzulegen.
i) Fahrt beenden Um das Fahren zu beenden, gehen Sie wie folgt vor: • Lassen Sie das Fahrzeug ausrollen. • Nachdem das Fahrzeug still steht, nehmen Sie die Karosserie ab und schalten Sie das Fahrzeug aus (Schalter des Fahrtreglers z.B. in die Stellung „OFF“ bringen). Fassen Sie dabei nicht in die Räder oder den Antrieb und bewegen Sie auf keinen Fall den Bedienhebel für die Fahrfunktion an der Fernsteuerung (Sender)! •...
Reinigung und Wartung a) Allgemein Vor einer Reinigung oder Wartung ist das Fahrzeug auszuschalten und der Akkupack vom Fahrregler vollständig zu trennen. Falls Sie vorher mit dem Fahrzeug gefahren sind, lassen Sie alle Teile (z.B. Motor, Fahrtregler usw.) zuerst vollständig abkühlen. Reinigen Sie das ganze Fahrzeug nach dem Fahren von Staub und Schmutz, verwenden Sie z.B.
b) Einstellen des Zahnflankenspiels Das Zahnflankenspiel muss vor der Erstinbetriebnahme richtig eingestellt werden. Lösen Sie dazu die beiden Befestigungsschrauben des Elektromotors soweit, dass Sie den Motor mit sanftem Druck in Richtung Hauptzahnrad verschieben können (Schrauben nur leicht lösen, aber nicht herausdrehen!). Dazu ist vorher ggf.
Entsorgung a) Allgemein Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschrif- ten. b) Batterien und Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt! Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die auf das Ver- ...
Behebung von Störungen Auch wenn das Modell nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde, kann es dennoch zu Fehlfunktionen oder Störungen kommen. Aus diesem Grund möchten wir Ihnen aufzeigen, wie Sie eventuelle Störungen beseitigen kön- nen. Problem Abhilfe Das Modell reagiert nicht •...
Technische Daten Maßstab: ........... 1:10 Antrieb: ............. Elektromotor Allrad-Antrieb über Kardanwelle Kugelgelagerter Antrieb Differenzial in Vorder- und Hinterachse Federung: ..........Einzelradaufhängung, mit je 1 Stoßdämpfer Abmessungen (L x B x H): ....... Ca. 435 x 325 x 205mm Reifen-Abmessungen (B x Ø): ....Ca. 65 x 140mm Radstand: ..........
Seite 41
Table of contents Page Introduction ................................ 42 Intended use ..............................43 Package contents .............................. 43 Explanation of symbols ............................. 43 Safety instructions ............................. 44 a) General ................................ 44 b) Assembly ..............................44 c) Operation ..............................45 Notes on batteries and rechargeable batteries ....................47 Assembly ................................
Page g) Checking drive and steer functions ......................34 h) Attaching and fastening the vehicle body ....................34 i) Stop driving ..............................35 j) Carrying the vehicle ............................ 35 11. Cleaning and maintenance ..........................36 a) General ................................ 36 b) Adjusting tooth backlash ..........................37 c) Changing the crystal ...........................
2. Intended use This product is an assembly kit for a four-wheel drive model vehicle. The following accessories are required to use the vehicle (not included in delivery): Remote control system (transmitter/ receiver), steering servo, speed controller, drive motor, racing pack, batteries for the remote control system, charger, tools in order to assemble the model (screwdriver, pliers, hex key).
5. Safety instructions The guarantee/warranty will be void if damage is incurred resulting from non-compliance with the operating instructions. We assume no liability for any consequential damage! We do not assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or the failure to observe the safety instructions! In such cases the warranty/guarantee is voided.
• Only use faultless tools suitable for the assembly of the model. • Proceed with patience! • If you have never assembled such a vehicle, have someone more experienced (e.g. a model-making friend) help you. Especially when taking up model making, some tips and advice of a professional can help tackle a lot of problems easily.
Seite 46
• Before driving the model, check if it responds to the remote commands as expected. • The range of the remote control decreases when batteries are weak. When the vehicle batteries are weak, the vehicle becomes slower or no longer responds correctly to the remote control. If this is the case, stop driving immediately.
6. Notes on batteries and rechargeable batteries • Keep batteries/rechargeable batteries out of the reach of children. • Do not leave the batteries/rechargeable batteries lying around openly; there is a risk of them being swallowed by children or pets. If swallowed, consult a doctor immediately! •...
7. Assembly a) Front differential The differentials for the front and the rear are constructed in the same way apart from the drive axle for the motor (at the rear differential, the drive gearwheel is installed for the motor drive). S1 (10mm) S2 (15mm), 4x K1 (Ø10 x Ø15 x 4)
Seite 49
Attach the two ball bearings "K1"on the left and the right of the bevel gear differential "A4". Insert the bevel gear differential "A4" and the front drive axle "A5" into the bottom part of the casing "A3". Apply suitable grease (model gear box grease) onto the tooth flank of both gear wheels.
b) Rear differential S2 (15mm), 4x S1 (10mm) K1 (Ø10 x Ø15 x 4) The bevel gear differential (part "A4") and the rear drive axle including the main gear wheel (part "A6") are delivered preassembled. The illustration only shows the inside in case you want to take apart components for servicing.
Seite 51
Insert the bevel gear differential "A4" and the rear drive axle "A6" into the bottom part of the casing labelled "A3". Apply suitable grease (model gear box grease) onto the tooth flank of both gear wheels. Make sure that both ball bearings are properly fitted (see illustration on the right).
c) Front control arm Two ball head screws "B4" are screwed into an axle leg "B3" each. Then they are both fastened using a sliding sleeve "B5" and a plastic grub screw "B6". If you carefully look at the grub screw "B6", you will see an opening on one side into which the sliding sleeve "B5"...
d) Rear control arm S4 (M3x12) B9-L B9-R As is done with the front control arms, make sure that the alignment of the axle legs is correct. Pay attention to the small bar on the side of the axle leg. Part "B9-L"...
e) Motor holder and motor The electric motor is installed on the motor holder using two M3x10mm screws. Then the pinion gear is tightened on the motor with a grub screw. One side of the motor shaft is flattened so that the pinion cannot lose its position. Attach the motor holder to the chassis using three M3x8mm countersunk screws.
f) Installing the differentials on the chassis Screw two control arm holders to the front part of the chassis plate. Use four M3x12 countersunk screws and four small M3 stop nuts. The control arms are labelled "A" and "B" (see circle in the illustration on the right).
g) Steering This part is delivered preassembled and only part "C1" has to be inserted into the sleeve "C3" from the bottom so that the steering can be installed on the chassis plate. See illustration on the right. Use two countersunk screws (M3x6mm) to screw the steering to the chassis as shown in the illustration bottom right.
h) Front axle: shock tower, control arm, shock absorber First install the front shock tower. The two shock towers are shown in the illustration on the right. The front shock tower "A" is slightly smaller than the rear shock tower "B". Shock tower is screwed to the front differential using two tapping screws "C"...
Seite 58
Then the front control arms prepared as described in chapter 7. c) can be installed. The following parts are required: 2x lower bolts "G" 2x upper bolts "H" 2x drive shafts "I" 2x floating wheel axles "J" 2x ball bearings "K1" 2x tapping screws 12mm "L"...
Seite 59
Insert a small plastic spacer "N" each for the left and the right control arm as illustrated (see arrow). Install the bottom part "O" of the front fender on the chassis using two countersunk tapping screws "P". The illustration shows two long tapping screws "Q" and 4 short tapping screws "R".
i) Rear axle: shock tower, control arm, shock absorber Install the rear shock tower. The two shock towers are shown in the illustration on the right. The front shock tower "A" is slightly smaller than the rear shock tower "B". Shock tower "B"...
Seite 61
Then the rear control arms prepared as described in chapter 7. d) can be installed. The following parts are required: 2x lower bolts "G" 2x upper bolts "H" 2x drive shafts "I" 2x floating wheel axles "J" 2x ball bearings "K1" 2x tapping screws 12mm "L"...
Seite 62
Now install the rear fender "O" on the chassis using two countersunk tapping screws "P" (thread length 8 mm).
j) Steering servo The steering servo (not included in delivery) is installed on the chassis using the two angle brackets "SE1". The adjustable servo rod is installed between the servo arm and the steering linkage using two M3x10mm screws. The final alignment of the servo arm on the servo axis or the adjustment of the servo rod is carried out after assembly is completed (after the installation of the speed controller and the remote control).
k) Gear box cover, chassis bridge M3 x 15mm M3 x 10mm First, the two short retaining pins "HA1" and the long retaining pin "HA2" are installed on the chassis using countersunk tapping screws. If necessary, use flat nose pliers to tighten the retaining pin.
l) Battery attachments Install the two battery attachments on the left and the right of the 6 holes in the chassis. For this purpose, use 2 countersunk tapping screws each. The battery pack is later secured with a cross member and two holding clips. m) Hex hubs and wheels Insert the remaining 4 small ball bearings from the outside into the axle legs, if you have not already done so.
n) Receiver and speed controller These components are not included in delivery. The receiver is delivered with your remote control. The speed controller has to be ordered separately. The receiver is attached using double-sided adhesive tape from the bottom of the receiver holder "EH1". In addition, secure it with a cable tie which is inserted through the holes in the receiver holder.
8. Adjusting the chassis When the assembly is complete, the chassis must be adjusted. However, explaining the interrelationship between chassis settings and driving characteristics is very complex and would go beyond the scope of these instructions. For this reason, only the available setting options are shown here. For more information, please refer to trade journals and reference books on this topic.
b) Setting the track The track (toe-in = illustration "a", toe-out = illustration "b") is the position of the wheel level to the driving direction. When driving, the tyres are pushed apart at the front because of the ¦ ¦ rolling friction and are therefore no longer exactly parallel to the driving direction.
c) Front axle • The shock absorbers can be mounted at the top (A) and bottom (B) attachment points at different positions. • The damping characteristics or spring travel of the shock absorber can be modified by turning the knurled wheel (C). •...
d) Rear axle • The shock absorbers can be mounted at the top (A) and bottom (B) attachment points at different positions. • The damping characteristics or spring travel of the shock absorber can be modified by turning the knurled wheel (C). •...
9. Charging the battery pack Please note: The vehicle battery pack is not included in delivery and must be ordered separately. The rechargeable battery pack is usually empty upon delivery and must be charged. Before the rechargeable battery pack reaches maximum capacity, several complete discharge and charge cycles are necessary.
Operation a) Removing the vehicle body The vehicle body is secured with holding clips which must be pulled out from the retaining pins. The vehicle body can then be lifted off. b) Inserting the battery pack into the vehicle Caution! The battery pack must not be connected to the speed controller yet! The battery compartment is located on one side of the vehicle.
f) Switching on the speed controller First switch on the remote control (transmitter), see chapter 10. c) and 10. d), if you have not already done so! Now turn on the speed controller. The speed controller might have to be programmed to neutral position or full-throttle forward/reverse position. Observe the operating instructions of the speed controller.
i) Stop driving To stop driving, proceed as follows: • Let the vehicle roll to a halt. • When the vehicle has stopped, take off the body and switch off the vehicle (e.g. put the switch of the speed controller in the OFF position).
Cleaning and maintenance a) General Before cleaning or servicing, turn off the vehicle and completely separate the rechargeable battery pack from the speed controller. If you have just operated the vehicle, allow all parts (e.g. motor, speed controller, etc.) to cool down completely first. Clean the whole vehicle after using it.
b) Adjusting tooth backlash Tooth backlash must be adjusted before the model is used for the first time. To do this, loosen the two fastening screws of the electric motor so that you can move the motor with slight pressure in the direction of the main gear wheel (only loosen the screws slightly, do not unscrew them!).
Disposal a) General At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations. b) Batteries and rechargeable batteries You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batteries. Disposing of them in the household waste is prohibited! Batteries containing hazardous substances are labelled with the symbols shown to the left.
Troubleshooting Even though the model is a state-of-the-art product, there can still be malfunctions or faults. For this reason, we would like to give you some information on how to deal with possible problems. Problem Remedy The model does not respond. •...
Specifications Scale: ............1:10 Drive: ............Electric motor Four-wheel drive via cardan shaft Ball bearing drive Differential in front and rear axle Suspension: ..........Independent suspension, 1 shock absorber per wheel Dimensions (L x W x H): ......Approx. 435 x 325 x 205 mm Tyre dimensions (W x Ø): ......
Seite 80
Table des matières Page Introduction ................................ 81 Utilisation conforme ............................82 Contenu de la livraison ............................82 Explication des symboles ..........................82 Consignes de sécurité ............................83 a) Généralités ..............................83 b) Montage ..............................83 c) Fonctionnement ............................84 Indications relatives aux piles et accus ......................
Page g) Contrôle des fonctions d'entraînement et de commande ................. 112 h) Mise en place et fixation de la carrosserie ....................112 i) Arrêt de la course ............................113 j) Transport du véhicule ..........................113 11. Nettoyage et maintenance ..........................114 a) Généralités ..............................
2. Utilisation conforme Le produit est un kit pour modèle réduit de véhicule à quatre roues motrices. Les accessoires indispensables au fonctionnement (non compris dans la livraison) sont : radiocommande (émetteur/ récepteur), servo de direction, régulateur de vitesse, moteur d'entraînement, accumulateur pour moteur (racing pack), piles/accumulateurs pour la radiocommande, chargeur ;...
5. Consignes de sécurité Tout dommage résultant d'un non-respect du présent mode d'emploi entraîne l'annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages consécutifs ! Nous déclinons toute responsabilité pour d'éventuels dommages matériels ou corporels dus à un maniement incorrect ou à...
• Ne forcez pas lors de l'assemblage des pièces ; ne forcez jamais les vis ! Veillez cependant à ce que les vis, écrous etc. soient correctement fixés. • Utilisez des outils appropriés et en parfait état pour l'assemblage. • Prenez votre temps ! •...
Seite 85
• Évitez de prendre des risques lors du fonctionnement du produit ! Votre sécurité personnelle et celle de votre entourage dépendent exclusivement de votre comportement responsable lors de la manipulation du modèle réduit. • Laissez toujours la radiocommande (émetteur) allumé, tant que le modèle réduit est en service. Pour arrêter le véhicule, éteignez toujours d'abord le véhicule et déconnectez le pack d'accus du régulateur de vitesse/récepteur.
6. Conseils relatifs aux piles et aux accumulateurs • Maintenez les piles et accumulateur hors de la portée des enfants. • Ne laissez pas traîner des piles ou accumulateurs. Ils risquent d'être avalés par un enfant ou un animal domestique. Dans ce cas, consultez immédiatement un médecin ! •...
7. Montage a) Différentiel avant Les deux différentiels avant et arrière sont identiques sauf pour l'essieu entraîné du moteur (pour le différentiel arrière, la roue dentée prinicpale pour l'entraînement est montée à travers le moteur électrique). S1 (10mm) S2 (15mm), 4x K1 (Ø10 x Ø15 x 4) Le différentiel de bille conique (le composant «A4») et l'essieu entraîné...
Seite 88
Mettez les deux roulements à bille «K1» à gauche et à droite du différentiel à bille conique «A4». Insérez alors le différentiel de bille conique «A4» et l'essieu entraîné «A5» dans la pièce inférieure du boîtier «A3». Versez de la graisse appropriée (graisse pour engrenage pour modélisme) sur les profils de dent des deux roues dentées.
b) Différentiel arrière S2 (15mm), 4x S1 (10mm) K1 (Ø10 x Ø15 x 4) Le différentiel de bille conique (le composant «A4») et l'essieu entraîné arrière avec la roue dentée principale (le composant «A6») sont livrés en état prémonté. La figure ci-dessus ne représente que l'intérieur, au cas où...
Seite 90
Insérez le différentiel de bille conique «A4» et l'essieu entraîné arrière «A6» dans la pièce inférieure du boîtier «A3». Versez de la graisse appropriée (graisse pour engrenage pour modélisme) sur les profils de dent des deux roues dentées. Contrôlez la position correcte et fixe des deux roulements à bille comme indiqué...
c) Bras oscillant transversal avant Deux vis à tête sphérique «B4» sont insérées chacune dans une fusée d'essieu «B3». Ensuite, chacune des vis est fixée par un coulisseau «B5» et une vis sans tête plastique «B6». Si vous regardez de près la vis sans tête «B6» vous repérerez une ouverture sur l'une des côtés dans laquelle le coulisseau «B5»...
d) Bras oscillant transversal arrière S4 (M3x12) B9-L B9-R Comme pour les bras oscillants transversaux avant, veillez ici aussi au bon arrangement des fusées d'essieu. Veillez au petit méplat au côté de la fusée d'essieu. Le composant «B9-L» est la fusée d'essieu gauche, le composant «B9-R» est la fusée d'essieu droite. Après le montage des bras oscillants transversaux le petit méplat au côté...
e) Support moteur et moteur Le moteur électrique se fixe par deux vis M3x10mm au support moteur. Ensuite, le pignon est fixé au moteur à l'aide d'une vis sans tête. A cet effet, un côté de l'arbre moteur est aplati pour éviter que la roue dentée ne puisse vriller. Fixez le support moteur au châssis à...
f) Montage des différentiels au châssis Vissez deux supports pour bras oscillants transversaux sur la partie avant de la plaque de châssis. Utilisez à cet effet quatre vis à fraisée M3x12 et quatre petits écrous d'arrêt M3. Sur les supports pour bras oscillants transversaux vous trouvez un marquage «A»...
g) Direction Ce module est livré en état prémonté, le composant «C1» est encore à insérer d'en bas dans le manchon «C3» de sorte que la direction puisse être montée sur la plaque de châssis, voir la figure à droite. A l'aide de deux vis à...
h) Essieu avant : pont d'amortisseur, bras oscillant transversal, amortisseurs Montez d'abord le pont d'amortisseur avant. Dans la figure à droite vous voyez les deux ponts d'amortisseur - le pont d'amortisseur avant «A» est un peu plus petit que celui d'arrière «B». Le pont d'amortisseur est vissé...
Seite 97
Ensuite vous pouvez monter les bras oscillants transversaux préparés au chapitre 7. c). Les pièces suivantes en sont nécessaires : 2 vis de connexion inférieures «G» 2 vis de connexion supérieures «H» 2 dogbones «I» 2 arbres de roue «J» 2 roulements à...
Seite 98
Comme indiqué dans la figure à droite, insérez une petite entretoise plastique dans les bras oscillants transversaux supérieurs gauche et droite, voir la flèche. Montez la partie inférieure «O» du pare-buffe avant à l'aide de deux vis taraudées à tête fraisée «P» sur le châssis. Dans la figure en bas sont représentés 2 longues vis taraudées «Q»...
i) Essieu arrière : pont d'amortisseur, bras oscillant transversal, amortisseurs Montez le pont d'amortisseur arrière. Dans la figure à droite vous voyez les deux ponts d'amortisseur - le pont d'amortisseur avant «A» est un peu plus petit que celui d'arrière «B». Le pont d'amortisseur «B»...
Seite 100
Ensuite vous pouvez monter les bras oscillants transversaux arrières préparés au chapitre 7. d). Les pièces suivantes en sont nécessaires : 2 vis de connexion inférieures «G» 2 vis de connexion supérieures «H» 2 dogbones «I» 2 arbres de roue «J» 2 roulements à...
Seite 101
Montez ensuite le pare-buffe arrière «O» avec deux vis taraudées à tête fraisée„P» (longueur du filet de 8mm) sur le châssis.
j) Servo de direction Le servo de direction (non compris dans la livraison) se fixe à l'aide des deux équerres support «SE1» sur le châssis. Utilisez ensuite deux vis M3x10 pour monter la tige de servo réglable entre le bras du servo et la timonerie de direction.
k) Revêtement de la boîte de vitesse , pont du châssis M3 x 15mm M3 x 10mm D'abord les deux courts boulons d'assemblage «HA1» et le long boulon d'assemblage «HA2» sont montés sur le châssis. Utilisez à cet effet des vis taraudées à tête fraisée. Pour le vissage il est recommandé...
l) Supports d'accumulateur Montez les deux supports d'accumulateur à gauche et à droite des 6 ouvertures dans le châssis. Utilisez à cet effet 2 vis à tête fraisée pour chaque support. Ultérieurement, le pack d'accumulateurs est fixé par une traverse et deux clips de retenue.
n) Récepteur et régulateur de vitesse Ces pièces ne sont pas comprises dans le contenu de la livraison. Le récepteur est fourni avec votre radiocommande, le régulateur de vitesse doit être commandé séparément. Le récepteur se fixe sur la face inférieure du support de récepteur «EH1» avec du ruban adhésif double-face. Il doit être fixé...
8. Ajuster le châssis L'assemblage achevé, reste à ajuster le châssis. L'illustration des rapports existants entre réglages de châssis et réactions de roulement sont très complexes et dépassent le cadre de ce mode d'emploi. Pour cette raison, nous ne pouvons illustrer ici que les possibilités de réglage qui sont à...
b) Régler la voie La voie (pinçage = figure «a», ouverture des roues = figure «b») désigne la position de l'échelle des roues par rapport au sens de marche. Pendant la conduite, les roues sont écartées à l•avant, dû à la résistance ¦...
c) Essieu avant • Les amortisseurs peuvent être montés à différentes positions sur les points de raccordement supérieur (A) et inférieur (B). • L'effet amortissant de l'amortisseur lui-même peut être ajusté en tournant la molette (C), c'est-à-dire que le débattement est limité.
d) Essieu arrière • Les amortisseurs peuvent être montés à différentes positions sur les points de raccordement supérieur (A) et inférieur (B). • L'effet amortissant de l'amortisseur lui-même peut être ajusté en tournant la molette (C), c'est-à-dire que le débattement est limité.
9. Recharge du pack d´accus Attention : Un pack d´accus pour le véhicule n´est pas compris dans la livraison et doit être commandé séparément. Le pack d'accumulateurs est en principe vide à la livraison et doit être rechargé. Avant qu'un pack d´accus puisse fournir sa puissance maximale, plusieurs cycles de décharge et de charge sont nécessaires.
Mise en service a) Retirer la carrosserie La carrosserie est tenue en place au moyen 4 clips de retenue que l'on doit faire ressortir des chevilles de retenue. On peut ensuite retirer la carrosserie en la relevant vers le haut. b) Mise en place du pack d´accumulateurs dans le véhicule Attention ! Ne pas encore connecter le pack d'accumulateurs au régulateur de vitesse !
f) Activation du régulateur de vitesse Mettez en marche d'abord la radiocommande (émetteur), voir les chapitres 10. c) et 10. d), si cela n'est pas encore fait ! Allumez maintenant votre régulateur de vitesse. Eventuellement il est nécessaire de programmer votre régulateur de vitesse pour définir la position neutre ou la position de plein régime pour la marche avant et arrière.
i) Arrêter la course Pour arrêter la course, procédez de la manière suivante : • Laissez le véhicule rouler par inertie. • Une fois le véhicule arrêté, enlevez la carrosserie et éteignez le véhicule (mettez l'interrupteur du régulateur de vitesse par ex. en position «OFF»). Ne touchez pas les roues ou l'entraînement, ne bougez, dans aucun cas, le levier de commande pour la fonction de conduite sur la radiocommande (émetteur) ! •...
Nettoyage et maintenance a) Généralités Avant de nettoyer ou d´effectuer l´entretien du véhicule, éteindre celui-ci et débrancher complètement le pack d´accus du régulateur de vitesse. Si vous avez piloté avant le modèle, laissez d'abord refroidir entièrement toutes les pièces (par ex. moteur, régulateur de vitesse). Débarrassez le modèle réduit, à...
b) Réglage du jeu de battement Le jeu de battement doit être correctement réglé avant la première mise en service. A cet effet, dévissez les deux vis de fixation du moteur électrique de sorte à pouvoir faire glisser le moteur au moyen d'une légère pression, en direction de la roue dentée principale (desserrer légèrement les vis sans les dévisser complètement !).
Elimination a) Généralités Jetez l’appareil devenu inutilisable suivant les lois en vigueur. b) Piles et accus Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et accumulateurs usés, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères ! ...
Dépannage Bien que ce modèle ait été construit selon les derniers progrès de la technique, d'éventuels problèmes ou dérangements pourraient toutefois survenir. C'est pourquoi nous décrivons ci-dessous comment parer vous-même à d’éventuels dérangements. Problème Remède Le modèle ne réagit pas. •...
Caractéristiques techniques Echelle : ........1:10 Entraînement : ......Moteur électrique Traction intégrale via arbre de cardan Entraînement avec roulement à billes Différentiel dans l'essieu avant et arrière Suspension : ........ Suspension individuelle, à 1 amortisseur chacune Dimensions (L x l x h) : ....env. 435 x 325 x 205mm Dimension des pneus (L x Ø) : ..
Seite 119
Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................120 Voorgeschreven gebruik ..........................121 Leveringsomvang ............................121 Verklaring van symbolen ..........................121 Veiligheidsvoorschriften ........................... 122 a) Algemeen ..............................122 b) Montage ..............................122 c) Werking ..............................123 Voorschriften voor batterijen en accu´s ......................125 Montage ................................
Pagina g) Aandrijvings- en stuurfuncties testen ......................151 h) Carrosserie opzetten en bevestigen ......................151 i) Rijden stoppen ............................152 j) Dragen van het voertuig ..........................152 11. Reiniging en onderhoud ..........................153 a) Algemeen ..............................153 b) Instellen van de tandflankenspeling ......................154 c) Kristallen vervangen ..........................
2. Voorgeschreven gebruik Bij dit product gaat het om een bouwset voor een vierwielaangedreven modelauto. Voor het gebruik zijn de volgende onderdelen vereist (niet meegeleverd): Afstandsbediening (zender/ontvanger), stuurservo, rijregelaar, aandrijfmotor, rijdaccu (racing pack), batterijen/accu's voor de afstandsbediening, laadapparaat; divers gereedschap voor de montage (schroevendraaier, tang, zeskantsleutel). Het product is geen speelgoed.
5. Veiligheidsvoorschriften Elke schade, die het gevolg is van het niet naleven van deze handleiding leidt tot varvallen van de aansprakelijkheid/garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet aansprakelijk! In dergelijke gevallen vervalt het recht op garantie.
• Gebruik geen geweld bij het monteren van de onderdelen; span schroeven niet te vast aan! Let er op dat schroeven, moeren enz. correct bevestigd zijn. • Gebruik voor het bouwen geschikt gereedschap in goede staat. • Neem uw tijd! •...
Seite 124
• Neem geen risico bij het gebruik van het model. Uw eigen veiligheid en die van uw omgeving is afhankelijk van uw verantwoord gebruik van het model. • Laat de afstandsbediening (zender) steeds ingeschakeld zolang het model in gebruik is. Om het voertuig af te zetten, moet u steeds eerst het voertuig uitschakelen en de accupack van de rijregelaar/ontvanger loskoppelen.
6. Voorschriften voor batterijen en accu´s • Houd batterijen/accu´s buiten bereik van kinderen. • Laat batterijen/accu´s niet achteloos liggen; er bestaat het gevaar dat deze door kinderen of huisdieren worden ingeslikt. In zo´n geval moet u altijd direct een arts raadplegen! •...
7. Montage a) Voorste differentieel De beide differentiëlen zijn op den aandrijfas voor de motor na volkomen identiek (bij het achterste differentieel is het hoofdtandwiel voor de aandrijving door de elektrische motor gemonteerd). S1 (10mm) S2 (15mm), 4x K1 (Ø10 x Ø15 x 4) Het tandwiel-differentieel (onderdeel „A4“) en de voorste aandrijfas (onderdeel „A5“) worden al voorgemonteerd geleverd.
Seite 127
Steek de beide kogellagers „K1“ links en rechts op het tandwiel- differentieel „A4“. Plaats het tandwiel-differentieel „A4“ en de voorste aandrijfas „A5“ in het behuizingsonderdeel „A3“. Breng geschikt vet (tandwielvet voor de modelbouw) aan op de tandwielflanken van beide tandwielen. Controleer het correct zitten van de beide kogellagers, zie foto rechts.
b) Achterste differentieel S2 (15mm), 4x S1 (10mm) K1 (Ø10 x Ø15 x 4) Het tandwiel-differentieel (onderdeel „A4“) en de voorste aandrijfas met het hoofdtandwiel (onderdeel „A6“) worden al voorgemonteerd geleverd. Op de bovenstaande afbeelding is alleen het „binnenleven“ te zien, indien u onderdelen voor bijv.
Seite 129
Plaats het tandwiel-differentieel „A4“ en de achterste aandrijfas „A6“ in het behuizingsonderdeel „A3“. Breng geschikt vet (tandwielvet voor de modelbouw) aan op de tandwielflanken van beide tandwielen. Controleer het correct zitten van de beide kogellagers, zie foto rechts. Plaats behuizingsonderdeel „A2“, zodat de kogellagers in de geleidingen van de behuizing zitten.
c) Wieldraagarm voor Steek een kogelkopschroef „B4“ in elk van beide asgewrichten „B3“. Aansluitend wordt elk van beide via een glijdbus „B5“ en een kunststof schroef „B6“ bevestigd. Als u de schroef „B6“ nauwkeuriger bekijkt, dan ziet u aan één kant een opening, waarin de glijdbus „B5“...
d) Wieldraagarm achter S4 (M3x12) B9-L B9-R Let net als bij de voorste wieldraagarmen op de juiste stand van de asgewrichten; let op de kleine nok aan de zijde van het asgewricht. Het onderdeel „B9-L“ is het linker asgewricht achter, onderdeel „B9-R“ het rechter asgewricht achter. Na de montage van de wieldraagarmen wijst de kleine nok aan de zijkant naar achter, naar de achterkant van het voertuig.
e) Motorhouder en motor De elektromotor wordt met twee schroeven M3x10mm bevestigd aan de motorhouder. Aansluitend wordt het rondsel met een schroef aan de motor bevestigd. Een zijde van de motoras is daartoe afgevlakt, zodat het tandwiel zich niet kan verdraaien. Bevestig de motorhouder aan het chassis.
f) Differentiëlen op het chassis monteren Schroef de twee wieldraagarmen aan het transportdeel van de chassisplaat. Gebruik hiervoor vier schroeven met verzonken kop M3x12 en vier kleine M3-borgmoeren. Op de houders voor de wieldraagarm staat een markering „A“ resp. „B“ (zie cirkel op de afbeelding rechts). Let op de juiste oriëntering bij het vastschroeven;...
g) Besturing Dit element wordt voorgemonteerd geleverd en er moet nog alleen het onderdeel „C1“ van onder af door de bus „C3“ worden gestoken, zodat de besturing aan de chassisplaat kan worden gemonteerd, zie afbeelding rechts. De besturing wordt daarna met twee schroeven met verzonken kop (M3x6mm) zoals onderaan rechts zichtbaar aan het chassis geschroefd.
h) Voorste as: schokdemperbrug, wieldraagarm, schokbreker Monteer eerst de voorste schokdemperbrug. Op de afbeelding rechts ziet u de beide schokdemperbruggen - de voorste schokdemperbrug „A“ heeft een andere vorm als de achterste „B“. De schokdemperbrug wordt met twee tapschroeven „C“ (draadlengte 10mm) bevestigd aan het voorste differentieel.
Seite 136
Aansluitend kunnen de in hoofdstuk 7. c) voorbereide voorste wieldraagarmen gemonteerd worden. Daartoe zijn de volgende onderdelen vereist: 2x onderste steekschroeven „G“ 2x bovenste steekschroeven „H“ 2x aandrijfblokken „I“ 2x wiel-steekassen „J“ 2x kogellagers „K1“ 2x tapschroeven 12mm „L“ 2x schokdempers „M“ De beide onderste wieldraagarmen van de voorste as worden met twee steekschroeven „G“...
Seite 137
Plaats ten slotte zoals rechts afgebeeld telkens een kleine kunststof afstandshouder „N“ op de bovenste linker en rechter wieldraagarm, zie pijl. Monteer daarna het onderste deel „O“ van de voorste bumper met twee tapschroeven met verzonken kop „P“ aan het chassis. Hieronder zijn 2 lange tapschroeven „Q“...
i) Achteras: schokdemperbrug, wieldraagarm, schokbreker Monteer de achterste schokdemperbrug. Op de afbeelding rechts ziet u de beide schokdemperbruggen - de voorste schokdemperbrug „A“ heeft een andere vorm als de achterste „B“. De schokdemperbrug „B“ wordt met twee tapschroeven „C“ (draadlengte 10mm) bevestigd aan het achterste differentieel.
Seite 139
Aansluitend kunnen de in hoofdstuk 7. d) voorbereide achterste wieldraagarmen gemonteerd worden. Daartoe zijn de volgende onderdelen vereist: 2x onderste steekschroeven „G“ 2x bovenste steekschroeven „H“ 2x aandrijfblokken „I“ 2x wiel-steekassen „J“ 2x kogellagers „K1“ 2x tapschroeven 12mm „L“ 2x schokdempers „M“ De beide onderste wieldraagarmen van de achterste as worden met twee steekschroeven „G“...
Seite 140
Monteer tot slot de achterste bumper „O“ met twee tapschroeven met verzonken kop „P“ (draadlengte 8mm) aan het chassis.
j) Stuurservo De stuurservo (niet meegeleverd) wordt met de beide hoeken „SE1“ op het chassis bevestigd. Tussen servo-arm en stuurstangen wordt met twee schroeven M3x10 de verstelbare servostang gemonteerd. Het latere uitrichten van de servo-arm op de servo-as resp. de instelling van de servostangen gebeurt na het voltooien van het voertuig (inbouw van een rijregelaar en een afstandsbediening).
k) Afdekking tandwielkast, chassisbrug M3 x 15mm M3 x 10mm Eerst worden de beide korte bouten „HA1“ en de lange bout „HA2“ op het chassis gemonteerd; gebruik daartoe tapschroeven met verzonken kop. Voor het vastschroeven ev. de houdbouten fixeren met een vlakke tang. Daarna kan de chassisbrug „CB1“...
l) Accuhouders Monteer de beide accuhouders links en rechts van de 6 openingen in het chassis. Gebruik daarvoor telkens 2 schroeven met een verzonken kop. Later wordt het accupack met een dwarsbalk en twee houdklemmen/clips gefixeerd. m) Wielmeenemers en wielen Plaats de resterende 4 kleine kogellagers van buiten af in alle asgewrichten, als dat nog niet gebeurd is.
n) Ontvanger en rijregelaar Deze onderdelen worden niet meegeleverd. De ontvanger wordt met de afstandsbediening meegeleverd, de rijregelaar moet afzonderlijk besteld worden. De ontvanger wordt vanaf de onderzijde van de ontvangerhouder „EH1“ met dubbelzijdig plakband gefixeerd. Bovendien moet hij met een kabelbinder worden geborgd, die door de gleuf van de ontvangerhouder wordt gestoken. Daardoor kan de ontvanger niet los komen.
8. Ophanging instellen Na de samenbouw moet de ophanging nog worden afgesteld. De nadere toelichting van het verband tussen de chassis-instellingen en het rijgedrag is evenwel zeer complex en zou het kader van deze handleiding te buiten gaan. Wij bespreken daarom alleen de ter beschikking staande instelmogelijkheden.
b) Instellen sporing De sporing (toespoor = afb. „a“, naspoor = afb. „b“) heeft betrekking van de stand van het wielvlak ten opzichte van de rijdrichting. Tijdens het rijden worden de wielen door de rolweerstand vooraan uit ¦ ¦ elkaar gedrukt en staan daarom niet meer exact parallel t.o.v. de rijrichting.
c) Vooras • De schokdempers kunnen aan de bovenste (A) en de onderste (B) opnamepunten op verschillende plaatsen wor- den gemonteerd. • De schokdemper zelf laat zich door het verstellen van het kartelwiel (C) in zijn demping regelen resp. de veerweg wordt begrenst.
d) Achteras • De schokdempers kunnen aan de bovenste (A) en de onderste (B) opnamepunten op verschillende plaatsen wor- den gemonteerd. • De schokdemper zelf laat zich door het verstellen van het kartelwiel (C) in zijn demping regelen resp. de veerweg wordt begrenst.
9. Accupack opladen Let op: Bij de levering is geen accupack voor het voertuig meegeleverd. Deze moet afzonderlijk worden besteld. Het accupack is bij de levering normaliter leeg en moet worden opgeladen. Voordat een accupack de maximale capaciteit zal leveren, moet deze meermaals ontladen en opgeladen worden.
In gebruik nemen a) Carrosserie afnemen De carrosserie wordt met klemmen beveiligd die uit de bouten getrokken moeten worden. Daarna kan de carrosserie naar boven van het frame worden getild. b) Accupack in het voertuig plaatsen Let op! U mag de accupack nog niet met de rijregelaar verbinden. Aan één zijde van het voertuig bevindt zich de houder voor de accupack.
f) Rijregelaar inschakelen Neem eerst de zender in bedrijf, zie hoofdstuk 10. c) en 10. d) als dat nog niet gebeurde! Schakel pas daarna uw rijregelaar in. Ev. is het programmeren van de rijregelaar vereist, om de neutrale stand resp. de volgasstand voor vooruit en achteruit vast te leggen.
i) Rijden stopzetten Om het rijden te stoppen, gaat u als volgt te werk: • Laat het voertuig uitlopen. • Als het voertuig stil staat, neemt u de carrosserie weg, en schakelt u het voertuig uit (schakelaar van de rijregelaar bijv.
Reiniging en onderhoud a) Algemeen Voor het reinigen of het onderhoud moet het voertuig worden uitgeschakeld en moet de accupack volledig van de rijregelaar worden losgekoppeld. Indien u met het voertuig hebt gereden, laat u alle onderdelen (bijv. motor, rijregelaar enz.) eerst volledig afkoelen. Verwijder na het rijden stof en vuil van het gehele voertuig.
b) Instellen van de tandflankspeling De tandflankspeling moet voor de eerste in bedrijfname correct worden ingesteld. Maak hiervoor de twee bevestigingsschroeven van de elektromotor zo ver los dat u de motor met lichte druk in de richting van het hoofdtandwiel kunt verschuiven (de schroeven licht losdraaien, maar niet volledig uitdraaien!). Daarvoor dient u eerst de afdekplaat van de tandwielen te verwijderen.
Afvalverwijdering a) Algemeen Verwijder het onbruikbaar geworden product volgens de geldende wettelijke voorschriften. b) Batterijen en accu´s U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu's in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan! Op batterijen/accu´s die schadelijke stoffen bevatten, vindt u de hiernaast vermelde symbolen.
Verhelpen van storingen Het modelvoertuig werd volgens de nieuwste technische inzichten vervaardigd. Er kunnen desondanks problemen of storingen optreden. Hieronder vindt u een overzicht met manieren om eventuele problemen zelf op te lossen. Probleem Oplossing Het model reageert niet •...
Technische gegevens Schaal: ............1:10 Aandrijving: ..........Elektromotor vierwielaandrijving via cardanas kogelgelagerde aandrijving differentieel in voor- en achteras Vering: ............onafhankelijke wielophanging, met elk 1 schokdemper Afmetingen (lxbxh): ........ca. 435 x 325 x 205mm Afmetingen van de banden (B x Ø): ..ca. 65 x 140mm Wielstand: ..........
Impressum Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.