Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
GP 1:6 Monstertruck „Helldevil" 4WD RtR
Best.-Nr. / Item No. / N° de commande /
número de pedido / numero di ordinazione: 23 50 55
 Operating Instructions
 Bedienungsanleitung
 Notice d'emploi
 Manual de instrucciones
 Istruzioni per l'uso
Page 2 - 15
Seite 16 - 29
Page 30 - 44
Página 45 - 59
Pagina 60 - 63
Version 02/08
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Reely Helldevil

  • Seite 16: Garantiebedingungen

    1. Vorwort aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaac Sehr geehrter Kunde! Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres REELY RC-Modell autos, das nach Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an: dem heutigen Stand der Technik gefertigt wurde. ! Tel.: 0180/5 31 21 11 Da wir stets um Weiterentwicklung und Verbesserung unserer Produkte bemüht...
  • Seite 17: Inhalt

    2. Inhalt aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaac 1. Vorwort ......................16 2. Inhalt ......................17 3. Sicherheitsanweisungen ................18 4. Zum Betreiben des Motors erforderliches Zubehör ........19 5. Für den Zusammenbau erforderliches Werkzeug ..........20 6. Ihre 2-Kanal Fernsteuerung ................20 Bedienelemente .....................21 Funktionen des Senders ................21 7. Chassis ......................23 a) Einlegen der Empfängerakkus ..............23 b) Funktionstest ...................24 c) Einschalten der RC-Anlage ..............25 d) Steuern des Modells ................25 e) Wechseln der Sendefrequenz..............26...
  • Seite 18: Sicherheitsanweisungen

    3. Sicherheitsanweisungen aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaac dem Abnehmen der Karosserie den Motor ausschalten und abkühlen lassen, da Sicherheitsanweisung und bestimmungsgemäße Ver- Kühlkopf und Auspuff im Betrieb heiß werden. wendung Das Modell darf nicht dauerhaft in unmittelbarer Nähe von Personen betrieben werden, da unter Umständen Gehörschäden auftreten können. Dieses Verbrenner-RC-Modellauto ist ein ferngesteuertes, mit Zweitakt-Kraftstoff betriebenes, Modellauto. Es ist ausschließlich für Hobbyzwecke ausgelegt und Um zu vermeiden, dass das Modell mit Störungen im Steuerungssystem und darf nur auf dafür vorgesehenen Bahnen und Plätzen, nicht in geschlossenen dadurch unkontrolliert fährt, sind die Batterien des Senders und des Empfängers Räumen gefahren werden. Diese Autos dürfen nicht in der Nähe von Personen...
  • Seite 19: Zum Schluss

    Eine einzige gelockerte Schraube kann ausreichen, um Ihr Modell in eine • Von Zündquellen fernhalten – Nicht rauchen gefährliche Situation geraten zu lassen! Warten Sie Ihr Modell regelmäßig und wechseln Sie defekte oder abgenutzte Bauteile gegen Original-Ersatzteile aus. • Nicht verschlucken und Berührung mit der Haut vermeiden Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem • Kraftstoffreste und -behälter müssen als Sondermüll beseitigt werden. REELY-Modellauto und jederzeit gute Fahrt! • Bei Unfall oder Unwohlsein sofort den Arzt hinzuziehen (wenn möglich das Etikett des Kraftstoffs vorzeigen). • Nur in gut belüfteten Bereichen verwenden. 4. Zum Betreiben des Motors erforderliches Zubehör aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaac aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaac...
  • Seite 20: Für Den Zusammenbau Erforderliches Werkzeug

    5. Für den Zusammenbau erforderliches Werkzeug aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaac Modellbaumesser Sekundenkleber Spitzzange Schere Kreuzschlitz-Schraubendreher Kreuzschlüssel Werkzeugset Seitenschneider (klein und groß) 6. Ihre 2-Kanal Fernsteuerung aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaac Bitte lesen Sie die, Ihrem RC-System beiliegende Anleitung, genau durch. Senderantenne Vor dem Einbau müssen die Servos in Mittelstellung gebracht werden. Dazu schalten Sie bitte den betriebsbereiten Sender und Empfänger ein. Stellen Sie die Trimmhebel am Sender auf Mittelstellung. Jetzt schalten Sie den Empfän- ger und dann den Sender aus. Die Servos sind jetzt für den Einbau genau auf Neutralstellung. Empfänger Empfängerantenne Empfängerakku...
  • Seite 21: Bedienelemente

    Bedienelemente Antenne Für das Modell kann nur der beiliegende Sender Lenkung verwendet werden. Einstellung Lenkausschlag ST.D/R Eine blinkende LED zeigt an, dass die Trimrad Lenkung Batterien/ Akkus nicht mehr genug Spannung haben. Tauschen Sie die Batterien/Akkus jetzt Ladebuchse aus! Leuchtet die LED bei eingeschaltetem Sender überhaupt nicht mehr, sind die Gas/Bremshebel Ein/Aus-Schalter Batterien/Akkus vollständig entleert.
  • Seite 22 Servo Reverse (Drehrichtungsumkehr) Trimrad Lenkung Mit diesen Schaltern wird die Drehknopf zum Justieren Servo-Reverse Drehrichtung der Servos (Richtungsumkehr) der Servo-Neutralstellung. Lenkung umgekehrt. In der Position Dazu sollten Sie den NOR (normal) dreht das Drehknopf für den Servo (die Servos) im Lenkausschlag in die Uhrzeigersinn, in der Maximalstellung Position REV (reverse)
  • Seite 23: Chassis

    7. Chassis aaaaaaaac Motor Ansicht des komplett aufgebauten Chassis. Auspuff Gasservo Hinterer Stoßdämpfer Empfängerbox Batteriebox Lenkservo Hinterreifen Tank Chassis Vorderreifen Vorderer Stoßdämpfer a) Einlegen der Empfängerakkus: Bild 1 Entfernen Sie die Splinte der Batterieabdeckung. Nun kann der Deckel abgenommen und der Akkupack eingelegt werden. Vorsicht!!! Bitte beim Verschliessen darauf achten, das die Kabel durch die ausgestanzte Öffnung nach außen gelegt werden und nicht gequetscht sind.
  • Seite 24: B) Funktionstest

    b) Funktionstest Bild 2 Schalten Sie immer zuerst die Fernbedienung ein, bevor Sie Ihr Auto einschal- ten. Nun können Sie Ihr Auto einschalten, indem Sie den EIN/AUS-Schalter am Auto betätigen. Hinweis: Überprüfen Sie immer die Einstellung Ihrer Fernbedie- nung, vor der Benutzung Ihres Autos. Überprüfen Sie bitte, ob die Lenkung zentriert ist. Sollte dies nicht der Fall sein, benutzen Sie den ST-Trimm-Knopf links neben dem Lenkrad (siehe Abbildung Seite 22).
  • Seite 25: Einschalten Der Rc-Anlage

    c) Einschalten der RC-Anlage Ziehen Sie die Senderantenne ganz heraus. Bei nicht vollständig herausgezogener Antenne verringert sich die Reichweite der Fernsteuerung. ACHTUNG! Immer zuerst den Sender einschalten! Bild 4 Einschalten des Empfängers • Der Ein/Aus Schalter befindet sich auf der Empfängerbox. • Befestigen Sie das Antennenröhrchen, durch das das Antennenkabel geführt wird (siehe Seite 73). • Setzen Sie die Karosserie auf und sichern diese mit den Karosseriesplinten. d) Steuern des Modells Neutral • Stellen Sie das Modell so ab, dass die Räder frei in der Luft hängen.
  • Seite 26: Wechseln Der Sendefrequenz

    e) Wechseln der Sendefrequenz Sender Empfänger Ein schneller Wechsel der Sendefrequenz ist möglich durch Austauschen des Stecken Sie einen Empfängerquarz in den Empfänger. Steckquarzes auf der Senderrückseite. Sender- und Empfänger q uarz müssen exakt aufeinander abgestimmt sein. Stellen Sie sicher, dass der Quarz vollständig eingesteckt ist und fest sitzt. Senderquarz...
  • Seite 27: F) Motor

    f) Motor Zündkerze Leerlauf-Gemischschraube Zündungsunterbrecher Not-Aus-Schalter Kraftstoffpumpe Luftfilter Volllast-Gemischschraube Leerlauf-Einstellschraube Seilzugstarter Das Modell wird mit einem Standard-Luftfilter mit Schaumstoff-Einsatz ausge- Zündkabel und Zündkerzenstecker sind regelmäßig auf korrekte Isolierung hin liefert. Die Schaumstoff-Einsätze sollten vorsichtshalber öfter gewechselt bzw. zu überprüfen. gereinigt werden. Schaumstoff-Einsätze vor Gebrauch mit Luftfilteröl einsprühen. Betreiben des Motors Lage der Hebel: Betätigen der Pumpe: Gashebel Not-Aus-Schalter offen Choke-Hebel geschlossen...
  • Seite 28: Starten Des Kalten Motors

    1. Inbetriebnahme des Motors 2. Starten des kalten Motors Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme des Motors den Luftfilter auf korrekten Vergaser-Drosselklappe schließen bzw. in Standgas-Position bringen. Choke- und festen Sitz. Die Grundeinstellung des Motors ist werkseitig eingestellt, das Klappe am Vergaser schließen. Drücken Sie nun die Primerpumpe am Vergaser, Mischungsverhältnis des Kraftstoffs sollte 1:25 betragen = 4% Anteil 2-Takt-Öl bis diese mit Kraftstoff gefüllt ist. Zugstarter langsam bis zum ersten Widerstand (5L Kraftstoff / 200 ml Öl). Verwendbarer Kraftstoff: Superbenzin oder Superplus.
  • Seite 29: G) Problembehandlung

    g) Problembehandlung Lesen Sie dies, schon bevor es passiert. Der Motor springt nicht an Problem Ursache Behebung Kein Zündfunke Zündkerze 1. Elektrode der Zündkerze nass Zündkerze trocknen 2. Kohleablagerung auf den Elektroden Abkratzen 3. Durch Beschädigung defekte Isolation Austauschen 4. Spalt zwischen den Elektroden falsch Auf 0.6-0.7mm einstellen 5.
  • Seite 75 • Clutch and gears • Kupplung und Getriebe • Embrayage et boîte de vitesses • Embrague y mecanismo • Frizione e trasmissione...
  • Seite 76 • Assembly of the dampers • Montage Stoßdämpfer • Montage amortisseurs • Montaje del parachoques • Montaggio ammortizzatori...
  • Seite 79 • Front axle • Vorderachse • Essieu avant • Eje delantero • Assale Anteriore...
  • Seite 80 • Fitting the central drive unit • Montage Mittelantriebseinheit • Montage unité moteur centrale • Montaje de la unidad del accionamiento medio • Montaggio unità di azionamento intermedia...
  • Seite 82 • Fitting the front bumper, front and rear axles, steering • Montage Frontrammer, Vorder- und Hinterachse, Lenkung • Montage pare-chocs avant, essieu avant et arrière, direction • Montaje del hincador delantero, del eje posterior y anterior, de la dirección • Montaggio paraurti frontale, asse anteriore e posteriore, sterzo...
  • Seite 83 • Attaching central drive unit, chassis struts and dust cover • Befestigung Mittelantriebseinheit, Chassisverstrebung und Staubschutz • Fixation unité moteur centrale, montants du châssis et protection contre la poussière • Sujeción de la unidad de accionamiento medio, arriostramiento del chasís y del protector contra polvos • Fissaggio unità di azionamento intermedia, controventatura del telaio e antipolvere...
  • Seite 85 • Fitting the engine onto the chassis • Montage Motor auf Chassis • Montage moteur sur châssis • Montaje del motor sobre el chasís • Montaggio motore su telaio...
  • Seite 87 • Fitting the roll cage • Montage Überrollkäfig • Montage cage de sécurité • Montaje de la jaula protectora • Montaggio gabbia di copertura...
  • Seite 88 • Attaching the roll cage • Befestigung Überrollkäfig • Fixation cage de sécurité • Sujeción de la jaula protectora • Fissaggio roll bar...
  • Seite 92 Impressum 100%  Recycling- Papier. Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau Chlorfrei (www.conrad.com). gebleicht. Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.

Inhaltsverzeichnis