Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Yamaha WR400F 2000 Fahrer- Und Wartungshandbuch Seite 315

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Monter les goujons, les clips et les
chapeaux d'arbre à cames 4.
Boulon de chapeau
d'arbre à cames:
10 Nm
(1,0 m • kg, 7,2 ft • lb)
.
N.B.:
Serrer les boulons de chapeau d'arbre
à cames 5 en suivant un ordre entre-
croisé.
ATTENTION:
Il importe de serrer les boulons
(chapeaux d'arbre à cames) unifor-
mément pour éviter d'endommager
la culasse, les chapeaux d'arbre à
cames et l'arbre à cames.
2.
Monter:
Tendeur de la chaîne de distri-
bution
Etapes du montage:
Tout en comprimant légèrement la
tige du tendeur à l'aide du doigt, la
visser complètement (tourner dans
le sens des aiguilles d'une montre)
en se servant d'un tournevis fin.
La tige complètement vissée et le
repère UP a du tendeur de chaîne
orienté vers le haut, monter le joint 1
et le tendeur de chaîne 2, puis serrer
le boulon 3 au couple spécifié.
Boulon (tendeur de chaîne
de distribution):
10 Nm
(1,0 m • kg, 7,2 ft • lb)
Relâcher le tournevis, s'assurer
que la tige du tendeur sort, puis
serrer le joint 4 et le boulon capu-
chon 5 au couple spécifié.
Boulon capuchon (tendeur
de chaîne de distribution):
7 Nm
(0,7 m • kg, 5,1 ft • lb)
3.
Tourner:
Vilebrequin
De quelques tours dans le sens
inverse des aiguilles d'une
montre.
4.
Vérifier:
Repère "I" du rotor
Aligner avec l'index fixe du
carter.
Les repères de l'arbre à cames
sont parallèles à la surface de la
culasse.
Non alignés → Régler.
ARBRES A CAMES
ÁRBOLES DE LEVAS
Die Paßstifte, Clips und Nok-
kenwellen-Lagerdeckel 4 mon-
tieren.
Nockenwellen-Lager-
deckel-Schraube
10 Nm (1,0 m • kg)
.
HINWEIS:
Die Schrauben 5 der Nockenwel-
len-Lagerdekkel kreuzweise fest-
ziehen.
ACHTUNG:
Die Schrauben der Nockenwel-
len-Lagerdeckel müssen gleich-
mäßig festgezogen werden, um
Beschädigung an Zylinderkopf,
Nockenwellen und Lagerdek-
keln zu vermeiden.
2.
Montieren:
Steuerkettenspanner
Arbeitsschritte
Steuerkettenspannerkopf leicht
mit dem Finger eindrücken und
Spanner mit einem dünnen
Schraubendreher im Uhrzeiger-
sinn aufdrehen.
Wenn der Spanner voll aufge-
dreht ist und die Markierung
"UP" a nach oben weist, Dich-
tung 1 und Kettenspanner 2
montieren und Schraube 3
vorschriftsmäßig festziehen.
Abdeckschraube
(Steuerkettenspanner)
10 Nm (1,0 m • kg)
Schraubendreher befreien und
prüfen,
ob
der
Spannerkopf
leichtgängig herauskommt; Dich-
tung 4 und Abdeckschraube 5
vorschriftsmäßig festziehen.
Abdeckschraube
(Steuerkettenspanner)
7 Nm (0,7 m • kg)
3.
Drehen:
Kurbelwelle
(mehrere
Umdrehungen
gegen den Uhrzeigersinn)
4.
Kontrollieren:
I-Markierung auf dem Rotor
muß mit der Kurbelgehäuse-
Markierung fluchten
Nockenwellen-Markierungen
auf Zylinderkopfkante aus-
richten.
Falsch ausgerichtet → Korri-
gieren.
4 - 26
NOCKENWELLE
Instale los fijos de centraje, clips y
tapas del árbol de levas 4.
Perno de la tapa del árbol
de levas:
10 Nm
(1,0 m • kg, 7,2 ft • lb)
.
NOTA:
Apriete los pernos de la tapa del árbol
de levas 5 mediante un patrón cru-
zado.
PRECAUCION:
Los pernos (tapa del árbol de levas)
deben apretarse uniformemente o
podría dañarse la culata, las tapas
del árbol de levas y el árbol de
levas.
2.
Instalar:
Tensor de la cadena de distri-
bución
Pasos de instalación:
Mientras pulsa la varilla del tensor
ligeramente con los dedos, utilice
un destornillador fino y tuerza la
varilla del tensor completamente
hacia la derecha.
Con la varilla completamente tor-
cida y la marca UP a del tensor de
la cadena hacia arriba, instale la
junta 1 y el tensor de la cadena 2
y apriete el perno 3 hasta la tor-
sión especificada.
Perno (tensor de la cadena
de distribución):
10 Nm
(1,0 m • kg, 7,2 ft • lb)
Afloje el destornillador, com-
pruebe que la varilla del tensor sale
hacia fuera y apriete la junta 4 y
el perno de la tapa 5 hasta la tor-
sión especificada.
Perno de la tapa (tensor de
la cadena de distribución):
7 Nm
(0,7 m • kg, 5,1 ft • lb)
3.
Girar:
Cigüeñal
Hacia la izquierda varias veces.
4.
Comprobar:
Marca "I" del rotor
Alinear con el indicador fijo
del cárter.
Marcas de comparación del
árbol de levas
Alinear con la superficie de la
culata.
No alineada → Ajustar.
ENG

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Wr400fw 2000

Inhaltsverzeichnis