Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Yamaha WR400F 2000 Fahrer- Und Wartungshandbuch Seite 313

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Tendeur de la chaîne de distribution
1.
Contrôler:
Tout en comprimant légère-
ment la tige du tendeur à l'aide
du doigt, la visser complète-
ment (tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre) en se
servant d'un tournevis fin 1.
Après avoir retiré le tournevis
eh appuyant légèrement du
doigt, vérifier si la tige du ten-
deur sort sans problème.
Si elle ne sort pas, remplacer le
tendeur.
ASSEMBLAGE ET MONTAGE
1.
Monter:
Arbre à cames d'échappement
1
Arbre à cames d'admission 2
Etapes de l'installation:
Tourner le vilebrequin dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre
pour aligner le repère a sur le
rotor avec l'index fixe b du cou-
vercle de carter.
Placer la chaîne de distribution 3
sur les deux pignons d'arbre à
cames et installer les arbres à
cames sur la culasse.
N.B.:
Monter les arbres à cames sur la
culasse en veillant à ce que les repè-
res d'alignement c de arbre à cames
d'échappment et le repère d'aligne-
ment d de l'arbre à cames d'admis-
sion s'alignent sur la surface de la
culasse.
ATTENTION:
Ne pas faire tourner le vilebrequin
pendant la mise en place des arbres
à cames. Cela risquerait d'entraîner
une mauvaise synchronisation des
soupapes et de les endommager.
ARBRES A CAMES
ÁRBOLES DE LEVAS
Steuerkettenspanner
1.
Kontrollieren:
Den
Steuerkettenspanner-
kopf leicht mit dem Finger
eindrücken und den Span-
ner
mit
einem
Schraubendreher 1 im Uhr-
zeigersinn aufdrehen.
Den Schraubendreher durch
leichten
Fingerdruck
dem Spannerkopf befreien;
sicherstellen, daß sich der
Spannerkopf dabei leicht-
gängig löst.
Anderenfalls den Steuerket-
tenspanner (komplett) er-
neuern.
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
1.
Montieren:
Auslaß-Nockenwelle 1
Einlaß-Nockenwelle 2
Arbeitsschritte
Kurbelwelle gegen den Uhrzei-
gersinn drehen, bis die I-Mar-
kierung a am Rotor mit der
Markierung b des Kurbelge-
häusedeckels fluchtet.
Die Steuerkette 3 auf beide
Nockenwellenräder legen und
die Nockenwellen am Zylinder-
kopf montieren.
HINWEIS:
Die Nockenwellen so auf den Zy-
linderkopf setzen, daß die Stanz-
markierung c an der Auslaß-Nok-
kenwelle und d an der Einlaß-
Nockenwelle mit der Zylinderkopf-
kante fluchtet.
ACHTUNG:
Um Beschädigung und falsche
Ventilsteuerzeiten zu vermei-
den, die Kurbelwelle während
des Nockenwelleneinbaus nicht
bewegen.
4 - 25
NOCKENWELLE
Tensor de la cadena de distribución
1.
Comprobar:
Mientras presiona la varilla del
tensor suavemente con los
dedos, utilice un destornillador
dünnen
de punta fina 1 para girar la
varilla del tensor completa-
mente hacia la derecha.
Cuando utilice el destornillador
auf
presionando ligeramente con
los dedos, asegúrese de que la
varilla del tensor salga suave-
mente.
Si no es así, reemplace el con-
junto del tensor.
MONTAJE E INSTALACIÓN
1.
Instalar:
Árbol de levas (escape) 1
Árbol de levas (admisión) 2
Pasos de instalación:
Gire el cigüeñal hacia la izquierda
hasta que la marca "I" a del rotor
esté alineada con el indicador fijo
b de la cubierta del cárter.
Coloque la cadena de distribución
3 en ambos piñones de árbol de
levas e instale los árboles de levas
en la culata.
NOTA:
Los árboles de levas deben instalarse
en la culata de forma de la marca de
perforación del piñón de la leva de
escape c y la marca de perforación
del piñón de la leva de admisión d
estén alineadas con la superficie de la
culata.
PRECAUCION:
No gire el cárter durante l instala-
ción del árbol de levas. Podría pro-
vocar daños o una distribución de
la válvula inadecuada.
ENG

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Wr400fw 2000

Inhaltsverzeichnis