Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Yamaha WR400F 2000 Fahrer- Und Wartungshandbuch Seite 241

Inhaltsverzeichnis

Werbung

REGLAGE DE LA PRECONTRAINTE DE RESSORT DE L'AMORTISSEUR ARRIERE
AJUSTE DE LA PRECARGA DEL MUELLE DEL AMORTIGUADOR TRASERO
REGLAGE
DE
LA
TRAINTE
DE
RESSORT
L'AMORTISSEUR ARRIERE
1.
Surélever la roue arrière en pla-
çant la cale appropriée sons le
moteur.
2.
Déposer:
Cadre arrière
3.
Desserrer:
Contre-écrou 1
4.
Régler:
Précontrainte de ressort
En tournant le dispositif de
réglage 2.
Plus dur →
Augmentation de
la précontrainte de
ressort. (Visser le
dispositif de
réglage 2.)
Plus mou →
Diminution de la
précontrainte de
ressort. (Dévisser
le dispositif de
réglage 2.)
Longueur de ressort
(monté) a:
Longueur stan-
Plage de
dard
réglage
245 mm (9,65 in)
242 à 260 mm
* 244 mm (9,61 in)
(9,53 à 10,24 in)
* Pour l'EUROPE
N.B.:
Bien enlever toute la boue et toutes les
saletés autour du contre-écrou et du
dispositif de réglage avant de faire le
réglage.
La longueur du ressort (monté) change
de 1,5 mm (0,06 in) par tour complet
du dispositif de réglage.
ATTENTION:
Ne jamais essayer de tourner le dispo-
sitif de réglage au-delà de la position
maximale ou minimale.
5.
Serrer:
Contre-écrou
6.
Monter:
Cadre arrière
FEDERBEIN-FEDERVORSPANNUNG EINSTELLEN
PRECON-
FEDERBEIN-FEDERVORSPAN-
DE
NUNG EINSTELLEN
1.
Das Motorrad am Motor auf-
bocken, um das Hinterrad vom
Boden abzuheben.
2.
Demontieren:
Rahmen-Hinterteil
3.
Lösen:
Sicherungsmutter 1
4.
Einstellen:
Federvorspannung
(die Einstellmutter 2 ver-
drehen)
Die Einstellmutter 2 hineindre-
hen, um die Federvorspan-
nung zu erhöhen (Federung
härter).
Die Einstellmutter 2 hineindre-
hen, um die Federvorspan-
nung zu reduzieren (Federung
weicher).
Feder-Einbaulänge a
Normalein-
stellung
245 mm
*244 mm
* Nur EUROPE
HINWEIS:
Vor der Einstellung muß jeglicher
Schmutz und Schlamm im Bereich
der Muttern abgewaschen werden.
Die Feder-Einbaulänge variiert um
1,5 mm pro Drehung der Einstell-
mutter.
ACHTUNG:
Den
Einstellmechanismus
über die Minimal- oder Maximal-
einstellung hinausdrehen.
5.
Festziehen:
Sicherungsmutter
6.
Montieren:
Rahmen-Hinterteil
AJUSTE DE LA PRECARGA DEL
MUELLE DEL AMORTIGUADOR
TRASERO
Einstellungen
242–260 mm
* Para EUROPE
NOTA:
nie
Nunca intente girar el regulador más
allá de las posiciones máxima o
mínima.
3 - 38
INSP
ADJ
1.
Eleve la rueda trasera colocando
un soporte apropiado debajo del
motor.
2.
Extraer:
Bastidor trasero
3.
Aflojar:
Contratuerca 1
4.
Ajustar:
Precarga del muelle
Mediante el giro del regulador
2.
Más rígido →
Aumenta la pre-
carga del muelle
(gire el regulador
2 hacia adentro).
Más suave →
Disminuye la pre-
carga del muelle
(gire el regulador
2 hacia afuera).
Longitud del muelle (ins-
talado) a:
Longitud
Extensión de
estándar
ajuste
245 mm (9,65 in)
242 ~ 260 mm
* 244 mm (9,61 in)
(9,53 ~ 10,24 in)
Asegúrese de eliminar toda la sucie-
dad y el barro cercano a la contra-
tuerca y al regulador antes de realizar
el ajuste.
La longitud del muelle (instalado)
cambia 1,5 mm (0,06 in) por giro del
regulador.
PRECAUCION:
5.
Apretar:
Contratuerca
6.
Instalar:
Bastidor trasero

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Wr400fw 2000

Inhaltsverzeichnis