Herunterladen Diese Seite drucken

SRAM HRD Anleitung Seite 67

Hydraulische rennrad
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HRD:

Werbung

2
Adjust
Régler
Ajustar
調節
Einstellen
Regolare
调节
Ajustar
Afstellen
Close the clamp on
the syringe at the
shift-brake lever.
Schließen Sie die Klemme
an der Spritze am Schalt-
bremshebel.
Cierre la pinza de la
jeringuilla situada en la
maneta de cambio y freno.
Use a toe strap or your hand
to hold the lever blade to
the bar. Do not release the
lever until instructed to
do so.
Fixieren Sie den Hebelgriff
mit einem Riemen oder
halten Sie ihn mit der Hand
am Lenker. Lassen Sie den
Hebel nicht los, bis wir Sie
dazu auffordern.
Mantenga sujeto al manillar
el brazo de la maneta de
freno con la mano o con
una brida de plástico. No
suelte la maneta hasta que
se le indique.
3
Non-Bleeding Edge Bleed Procedure
Fermez le collier de la
seringue fixée au levier de
frein-dérailleur.
Chiudere il morsetto sulla
siringa collegata alla leva
cambio-freno.
Sluit de klem op de spuit bij
de schakel-/remhendel.
À l'aide d'une sangle ou de
votre main, maintenez le
levier de frein serré contre
le cintre. Ne relâchez pas
le levier jusqu'à ce qu'on
vous l'indique.
Utilizzare una cinghia o la
mano per mantenere la leva
del freno a contatto con il
manubrio. Non rilasciare
la leva fino a nuova
istruzione.
Gebruik een teenband of uw
hand om de remhevel tegen
het stuur vast te houden.
Laat de hendel pas los
wanneer aangegeven.
Feche o grampo na seringa,
na alavanca do travão e
mudanças.
シフトブレーキ・レバーの
箇所にある注入器のクラン
プを閉じます。
闭合位于变速刹车杆上的注
射器上的夹子。
Use uma pequena correia
ou a sua mão para segurar
a lâmina da alavanca
encostada à barra do
guiador. Não solte a
alavanca até que lhe
sejam dadas instruções
para o fazer.
トウストラップまたは手で、
レバーのブレードをバーに引
き寄せて保持します。 この後
の手順で指示があるまで保
持し続けてください。
用扣带或手向车把方向握紧
刹 车 杆 叶 片。 一 直 不 松 开,
直至有进一步的指示。
67

Werbung

loading